Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наследство для двоих

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Дейли Джанет / Наследство для двоих - Чтение (стр. 30)
Автор: Дейли Джанет
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Эй! Есть кто живой? – Ей ответило эхо собственного голоса, будто она крикнула в колодец. Затем комнаты наполнились гулом – кто-то шел к ней. – Маккрей! Это ты?
      – Ага. Сейчас подойду. – Слова, раскатившись по пустым комнатам, прозвучали нечетко, и все же ей удалось узнать его голос. А через несколько секунд из полутемной ниши в конце коридора появился и он сам. На ходу Маккрей одергивал рукава пиджака. – Извини, проверял сантехнику. Не слышал, как ты пришла. Риэлтор оставил мне ключи, вот я и решил воспользоваться возможностью – осмотрелся немножко. Кстати, что ты думаешь об этом здании?
      – Я… Вообще-то не знаю. – Она пришла сюда не для того, чтобы обсуждать достоинства недвижимости.
      – Дом старый, но добротный. Только руки приложить, и будет не дом, а конфетка. – Он деловито осмотрелся, словно оценивая объем предстоящих работ. – Здесь даже больше места, чем мне нужно сейчас. Но ничего, после пригодится, когда будем расширяться. – Помолчав, Маккрей повернулся к ней. – Я уже подписал документы о покупке.
      – Нет, тебе нельзя переезжать сюда. Когда я сказала тебе сегодня утром, что нам нужно поговорить, я имела в виду именно это. Подумай, разве можно так? – Его самоуверенность приводила Эбби в замешательство. Все глубоко продуманные доводы подевались неизвестно куда. – Почему ты не подождал, пока мы не обсудим все взвешенно?
      – Что касается моих личных планов, то тут мне нечего обсуждать.
      – Ну почему ты не хочешь быть рассудительным? Как не поймешь, что все, что ты сейчас делаешь, не вписывается ни в какие рамки? И это касается не только меня, но и Иден, и всех остальных. Ты не можешь вернуться как ни в чем не бывало и настаивать на свиданиях с ней! – выпалила она, сознавая свою полную беспомощность.
      – А почему бы и нет? Ведь она моя дочь, – равнодушно пожал он плечами.
      – Вижу, зря я все это затеяла. Могла бы заранее догадаться, чем закончится наш разговор, – Эбби пошла прочь, выведенная из себя его непробиваемостью. – Всю жизнь ты поступал только так, как удобно тебе. Что же до других людей, то их чувства, конечно же, не в счет. Вот и теперь ты явился создавать проблемы, а расхлебывают пусть другие.
      Ослепленная яростью, она выбежала в соседнюю комнату и швырнула сумочку на один из деревянных ящиков, стоявших у окна. Услышав за спиной шаги, Эбби резко обернулась.
      – Не я создаю проблемы, Эбби, – терпеливо произнес он. – Это ты создала их, когда вышла замуж за Хикса, представив дело так, будто ребенок от него. Я к твоему решению не имел никакого отношения. А теперь наступило время столкнуться с последствиями обмана – вот ты и злишься. Не следовало тебе выходить за него.
      Он был прав, и за это Эбби ненавидела его еще больше.
      – Скажи еще, что мне следовало выйти замуж за тебя, – буркнула она.
      – Если бы вышла, то уж, во всяком случае, не оказалась бы в подобной ситуации.
      – Конечно, нет. Ситуация была бы гораздо хуже. – Она, скрестив руки на груди, обхватила себя за плечи, чтобы не дать волю ярости, продолжавшей рваться наружу.
      Маккрей долго молчал. Потом медленно подошел к ящикам. Казалось, он внимательно читает черные надписи на их боках.
      – Последний раз мы были вместе после той рождественской вечеринки. Тогда все и произошло, не так ли? Именно тогда ты забеременела.
      – Да. – Она говорила с ним резко и неприязненно. Копание в прошлом не доставляло ей удовольствия.
      – В последнее время я часто вспоминаю ту нашу ночь. – Обернувшись, он присел на корточки, привалившись спиной к ящику.
      – Кто бы мог подумать!
      – Наверное, и ты не раз вспоминала ее?
      – Я хорошо помню, чем она кончилась, – отрезала она. И тут же внутренне похолодела от ужасного подозрения. – Кому ты рассказал об Иден? Рейчел знает?
      – Не беспокойся, никто ничего не знает. – Потянувшись вперед, Маккрей поймал ее за руку и заставил подойти ближе. – Одного я не пойму, Эбби. Какого черта ты все время говоришь о Рейчел? Какое вообще она имеет к нам с тобой отношение? Что общего между ней и чувствами, которые я испытываю только к тебе, или теми, которые ты питаешь ко мне?
      – Если не понял раньше, то теперь не поймешь и подавно. – Она попыталась выдернуть руку, но он только сильнее сжал пальцы.
      – Мне надо это знать, – требовательно проговорил Маккрей. – Объясни мне, какое отношение она имеет к нам. К нам! Понимаешь?
      – Нет! – Все это уже не имело для нее значения.
      – Позволь в таком случае задать тебе еще один вопрос. Если бы у нее была лошадь, которую тебе очень хотелось бы иметь самой, купила бы ты эту лошадь у нее или нет?
      – Купила, не купила – какая разница? Она все равно ничего бы мне не продала. – Эбби не могла понять, почему себя позволяет втягивать в этот нелепый разговор.
      – А ты вот представь себе, чисто теоретически, что на сей раз она согласилась бы. Так купила бы ты у нее эту лошадь?
      – Если бы очень хотела? Наверное.
      – Даже несмотря на то, что ты ненавидишь ее и не хочешь иметь с ней никакого дела? – подзадорил ее Маккрей.
      – Я не испытываю к ней ненависти. – Едва эти слова сорвались с ее языка, Эбби изумилась себе самой. Изумилась потому, что сказанное ею было чистой правдой. Эбби не знала, каким образом и когда это случилось, но она действительно перестала ненавидеть Рейчел. – К тому же покупка лошади – это всего лишь бизнес. Так что здесь личные эмоции абсолютно ни при чем.
      – Так вот представь себе: все мои отношения с ней всегда были и остаются только бизнесом. Ничего, кроме деловых отношений, нас не связывает. И уж тем более нет никакой речи о каких-то личных чувствах с моей стороны. Но ты даже слушать меня не хочешь – ни сейчас, ни раньше. Скажи, почему, Эбби? Почему?
      – Не знаю. – Сейчас ей очень хотелось дать ему весомый ответ, однако у нее ничего не получалось. – Может быть, раньше просто не могла. Была слишком молода и больше склонна подозревать худшее. В тот год столько всего приключилось, что я… – Поняв, что собирать разбитое прошлое по кусочкам бесполезно, она наконец вырвала свою руку из его пальцев. – Да какая теперь, собственно, разница, Маккрей? Что было, то прошло.
      Однако он в тот же момент вскочил на ноги и, схватив ее за талию, повернул к себе лицом. Она даже не заметила его молниеносного движения.
      – Не должно пройти, Эбби.
      Глядя в его глаза, Эбби почти верила ему. И теперь, когда его губы с щеточкой усов над ними начали приближаться к ней, она уже не пыталась увернуться от них. Прикосновение его губ было мягким и зовущим, оно пробуждало в ней чувства, которые она привыкла считать давно забытыми. Слишком много лет прошло с тех пор, когда она познала восхитительные моменты бурной страсти, ощутила нежную силу его рук, ласкающих ее тело. И теперь эти руки вновь напомнили ей о далеких днях истинных наслаждений. Она прижалась к нему, извиваясь от потребности любить этого человека, который когда-то так много для нее значил.
      – Я хочу тебя, Эбби. – Крепко сжимая в объятиях любимую после долгих лет разлуки, он припал губами к ее шее возле мочки уха. Пряди ее волос путались в его усах. – Все эти годы я ни на минуту не переставал хотеть тебя, любить тебя. И ты все это время продолжала любить меня. Только не спорь со мной, прошу тебя. Ничто не изменилось, Эбби. Ничто, будь я проклят. Ничто!
      Однако все обстояло совсем не так.
      – Ты ошибаешься. – Эбби отпрянула от него. – С тех пор многое изменилось, Маккрей. Я уже не та женщина, которую ты знал тогда, да и ты не тот. Мы оба изменились. Я повзрослела. Теперь я мыслю и чувствую совсем по-другому. Ты не знаешь меня. Не знаешь, какой я стала, чего хочу и в чем нуждаюсь.
      – Не знаю, какой ты стала? Тогда, черт возьми, позволь мне попытаться угадать, – насмешливо произнес он. – Бьюсь об заклад, мои наблюдения не подведут меня. Возьмем, к примеру, твои волосы. В последнее время я вижу тебя не иначе, как с этим чопорным пучком на затылке. Могу поклясться, что свои прекрасные волосы ты давно уже не носишь распущенными. – Маккрей пробежал пальцами от ее затылка до стоячего воротничка блузки. – И носишь в основном водолазки, а если и блузки, то застегиваешь их до самого подбородка. А пиджаки у тебя все, как на подбор, мужского покроя. Разрази меня гром, если в твоем гардеробе я найду хоть одно нарядное платье, которое подчеркивает твою фигуру.
      – А вот и нет! У меня есть несколько таких платьев.
      – И все новые?
      – Это не имеет значения.
      – Так ли уж не имеет? Подумай, Эбби, ты страстная женщина, однако свою страсть похоронила глубоко в душе, под этими стоячими воротничками и чопорными пучками. И не любишь ты своего фермера. Ни минуты не любила!
      – Ну и что ты хочешь этим сказать? – вспылила Эбби. – Что я должна бросить его? – Впрочем, этот вопрос она могла бы не задавать. По его глазам было видно, что именно это он и имел в виду. – А после что? Возвратиться к тебе?
      – Да, черт побери! – досадливо скривился он, однако тут же постарался согнать эту гримасу с лица. – Разве ты не видишь, что только так можно решить все проблемы? Мы будем все вместе – ты, я, Иден. Только так и должно быть!
      Эбби молча смотрела на Маккрея несколько секунд. Затем медленно отошла от него на середину пустой комнаты. Она была не в силах сдержать горький смех, рвущийся из горла, как рыдания.
      – Зачем? Тебе так нужна моя дочь?
      – Да неужели, черт бы тебя подрал, тебе так трудно уразуметь, что мне нужны вы обе?!
      – Отчего же? Не вижу в этом деле никаких трудностей. Вполне допускаю, что у тебя есть право видеться со своей дочерью, получше узнать ее…
      – Да, такое право у меня есть, и в этом ты права на все сто!
      – У тебя также есть достаточно возможностей для того, чтобы разрешить эту ситуацию юридическим путем. Скажи, а если я позволю тебе видеться с Иден, ты дашь мне слово, что не будешь вдалбливать ей в голову, что ты ее отец? Во всяком случае, пока.
      – Вопрос лишь в том, поверишь ли ты моему слову, – скептически поднял он бровь.
      – Придется.
      – Поразительное доверие!
      – И еще тебе придется согласиться с тем, что место и время таких встреч буду назначать я. – Она затаила дыхание, встретив задумчивый взгляд Маккрея, в котором читалось глубокое подозрение.
      После долгих раздумий последовал ответ:
      – Согласен.
      – Вот и хорошо, – облегченно вздохнула Эбби. Для нее впервые за последние дни забрезжил луч надежды. – Я свяжусь с тобой позже, обещаю тебе.
      – Эбби… – Он догнал ее уже в коридоре. – Прежде чем ты уйдешь, я хочу сказать тебе еще об одном. Тогда, в Финиксе, когда я увидел тебя в тот, первый раз, не зная еще, что Иден моя дочь… Так вот, тогда мне нужна была только ты, и никто другой. Подумай об этом. И об этом тоже. – Он припал к ее устам. Поцелуй получился очень долгим – Маккрей не отпускал Эбби до тех пор, пока она не ответила ему.

41

      Проходя мимо кабинета, Рейчел заметила, что дверь в него приоткрыта. Она остановилась и отворила дверь до конца, однако в комнате со стенами, обшитыми ореховыми панелями, никого не было. Заслышав шорох накрахмаленных юбок, она обернулась и увидела, что к ней по коридору приближается одна из горничных.
      – Скажи, Мария, ты не видела мистера Тиббса?
      – Видела, мэм. Он в передней гостиной.
      – Спасибо. – Ускорив шаги, Рейчел направилась в зал. Сосредоточив все внимание на двустворчатых дверях гостиной, отличающейся от других большими размерами и высокими потолками, она едва не сбила с ног маленького мальчика, стоявшего в прихожей у входной двери, возясь с «молнией» зимней куртки. Не доходя до двойных дверей, она обратилась к сыну:
      – Куда это ты собрался, Алекс?
      Бросив на нее обеспокоенный взгляд, мальчик уткнулся подбородком в воротник своей куртки.
      – Погулять, – промямлил он. Каштановый чуб скрывал его светло-голубые глаза.
      – А миссис Уэлдон тебе разрешила? – нахмурилась Рейчел. Сын всегда держался с ней так, будто каждую секунду ожидал от нее оплеухи, и это неизменно бесило ее. Тем более что она не ударила его ни разу в жизни.
      Он утвердительно качнул головой.
      – Она сказала, что я могу взять грузовичок, который подарил мне дядя Маккрей, и поиграть с ним на улице.
      Действительно, на полу, у его ног, стоял игрушечный пикап с неправдоподобно огромными «вседорожными» колесами.
      – Смотри не сломай.
      – Хорошо, мэм.
      – Да что ты заладил все мэм да мэм! Не можешь называть меня мамочка или просто мама? – раздраженно проворчала Рейчел. – Я знаю, миссис Уэлдон постоянно учит тебя быть вежливым. Но всему есть мера. Неужели ты не понимаешь, Алекс?
      – Да, мэм, – упрямо прогундосил он.
      Рейчел остро ощутила собственное бессилие. Она пыталась быть ему хорошей матерью, но отчего-то никак не могла установить с ним контакт. Иногда было даже в пору усомниться, действительно ли этот робкий, нервный ребенок ее сын. Ее сильно раздражало и то, что Лейн в глазах Алекса, судя по всему, был непогрешим, в то время как от нее, получалось, ничего хорошего ожидать не приходилось. Иногда ей казалось, что не стоит даже пытаться найти тропинку к сердцу собственного сынишки. Никому в этом доме не было до нее никакого дела. Никому…
      Алекс продолжал безуспешно бороться с застежкой. Рейчел подошла ближе.
      – Давай помогу.
      Он инстинктивно отшатнулся от нее. Но Рейчел не отступила. Застегнув «молнию» и расправив воротник куртки, она замерла на секунду, положив ему руки на плечи.
      – Ну вот, – улыбнулась Рейчел и, увидев застенчивую ответную улыбку сына, испытала почти непреодолимое желание крепко обнять его. Однако стоило ей потянуться к нему, он быстро сделал шаг назад. Ее жест получился нелепым и вымученным. Рейчел резко выпрямилась. Ей невыносимо было чувствовать себя отвергнутой. – Что ж, иди, играй со своим грузовиком.
      Ощущая почти физическую боль в душе, Рейчел отвернулась от сына и неестественно напряженно зашагала к двустворчатой двери. К этому времени она уже начисто забыла, что в гостиной ее ожидает Росс, а потому испуганно вскрикнула, когда кто-то неожиданно схватил ее за кисть.
      – От меня не скроешься, синеглазка моя! – ласково произнес Росс, заключая ее в объятия. – Теперь уж точно попалась!
      – Росс, ты… – Однако он не дал ей выразить протест, избрав для этого самый эффективный способ – поцеловал ее так страстно, что былое напряжение в один момент улетучилось куда-то, уступив место блаженной расслабленности. Удовлетворенно вздохнув, она положила голову ему на плечо.
      – Мне так не хватало тебя, – прошептала Рейчел.
      Почти в ту же секунду у двери кто-то тихонько заскребся. С запоздалым испугом она вспомнила, что оставила дверь открытой. Мария, мисс Уэлдон, да кто угодно мог видеть, как она целуется с Россом. Быстро оттолкнувшись от его груди, Рейчел обернулась, ожидая увидеть какую-нибудь из горничных, поспешно ретирующуюся с потупленными глазами. Однако увидела собственного сына, застывшего на пороге в неуверенной позе.
      – Алекс, я думала, ты уже гуляешь. А ты что делаешь? Что тебе тут надо? – резко спросила она.
      Он попятился, еще больше сникнув под ее гневным взглядом.
      – Я думал… Может, ты тоже выйдешь. Посмотришь, как я играю с новой машинкой.
      – Нет! – Она знала, что не должна была допускать этого злобного выкрика, однако не могла сдержаться. – Не сейчас. Сейчас я занята.
      Алекс все пятился, не спуская глаз с них обоих.
      – Может, как-нибудь в другой раз, малыш, – подал голос Росс.
      Этот детский взгляд был невыносим. Под ним Рейчел чувствовала себя так, словно находилась на скамье подсудимых. Светло-голубые глаза Алекса, напоминавшие по цвету ткань застиранных джинсов, казалось, таили в себе боль и осуждение.
      – Алекс, пожалуйста, прошу тебя, пойди поиграй сам.
      Сделав еще один шаг назад, он повернулся и быстро побежал к выходу. Рейчел неподвижно стояла на месте, пока дверь парадного наконец не хлопнула и уже с улицы раздался удаляющийся топот детских ножек. Только тогда она подбежала к двери гостиной и закрыла ее. Вконец обессиленная, Рейчел припала к филенчатым створкам и оглянулась на Росса. В ее горле бешено пульсировал горячий ком.
      – Не мешало бы тебе быть с ним чуточку помягче, – деликатно заметил Росс.
      – Ничего ты не понимаешь. Он терпеть меня не может. Ты хоть подумал, что случится, если ему придет в голову рассказать обо всем Лейну? – Отойдя от двери, она в сильнейшем возбуждении сцепила руки.
      – А что он может сказать? – Подойдя к ней, Росс расцепил ее стиснутые пальцы и заключил их в свои теплые ладони.
      – Я не могу так больше, – вздохнула Рейчел, все еще не придя в себя от испуга и смятения. – Ты даже представить себе не можешь, как рада я всякий раз, когда вижу тебя здесь. Но в то же время меня все время терзает тревога, что Лейн может все о нас узнать.
      Он поднял ее правую ладонь и припал к ней губами.
      – А если даже узнает, Рейчел? Может быть, это будет не так и плохо? В конце концов, мы любим друг друга.
      – Поверь, любимый, я хочу быть только с тобой и больше ни с кем. Но все не так просто. Стоит мне уйти отсюда, из этих дверей, вместе с тобой, и я лишусь всего: дома, Ривер-Бенда, Сирокко и… – Она чуть было не сказала: «Остальных лошадей».
      Но Росс перебил ее:
      – Понимаю, понимаю… И сына.
      – Совершенно верно, и Алекса тоже. – Ей стало стыдно из-за того, что в этот момент она даже не подумала о собственном ребенке. Впрочем, она уже привыкла считать его ребенком Лейна. Вот Ривер-Бенд, лошади – совсем другое дело. Все это было ее. Однако, к сожалению, Лейн ни за что не оставит ей того, что ей столь дорого, – в этом она была абсолютно уверена. – Милый, ты же знаешь, тебе достаточно лишь позвать меня, и я встречусь с тобой, как только смогу. Мы любим друг друга. Неужели тебе этого недостаточно?
      – Ты нужна мне все время, вся, целиком. Должно быть, я слишком жаден.
      – Глупенький, да я и так все время с тобой. Я все время думаю только о тебе. Разве что на минутку забуду, когда вожусь с Сирокко и другими своими лошадьми.
      Росс иронично хмыкнул.
      – Вот уж никогда не подумал бы, что мне в соперники достанется жеребец.
      – Зато теперь знаешь, – тихо рассмеялась Рейчел, успокоенная тем, что Росс понемногу начал смиряться с мыслью о том, что она никогда не сможет развестись с Лейном. Естественно, как и ей, ему это было не по нраву. Однако иного выхода у них не было.
      Оглядываясь в прошлое, она теперь понимала, через какие тяжелые испытания пришлось пройти Дину. Эта земля, этот дом принадлежали его семейству на протяжении нескольких поколений. Как мог он рисковать потерять все это в результате раздела имущества, который в случае развода стал бы неизбежен? Он безумно любил ее мать. Но чтобы быть счастливыми, влюбленным вовсе не обязательно жениться. Со временем, полагала Рейчел, ей удастся окончательно убедить Росса в том, что нынешнее положение является для них наилучшим. И если он по-настоящему любит ее, то в конце концов согласится с ней и не будет требовать, чтобы она отказалась от всего, о чем мечтала всю жизнь.
      – Знаешь ли ты, какая мука спать в этом доме, но не в одной постели с тобой? – Росс снова обвил Рейчел руками и уткнулся лицом в ее волосы. – Пойдем в мою комнату, запремся там и будем заниматься любовью до самого вечера.
      – Но ты же знаешь, что это невозможно. – Она ловко вывернулась из его объятий. – Лейн и Маккрей могут вернуться в любую минуту.
      – Я здесь уже три дня, а мы всего-то и успели, что несколько раз поцеловаться, да и то украдкой. Послушай же, Рейчел…
      – Давай-ка поговорим на другую тему. – Подойдя к окну, она отодвинула штору. Алекса на лужайке перед домом не было видно. Боковым зрением она уловила какое-то движение на поле к западу от дома. На фоне порыжевшего жнивья бывшего травяного луга четко выделялся коричневый овал беговой дорожки.
      – О чем же именно ты предпочла бы побеседовать?
      Она сделала вид, что не заметила легкого раздражения в его голосе.
      – Вчера вечером, после ужина, ты разговаривал с Маккреем. Он случайно не проговорился тебе, почему вдруг решил вернуться сюда?
      – Нет. А сама ты догадываешься?
      – Есть у меня подозрение, что он восстановил старую связь с Эбби, – недоброжелательно процедила Рейчел. – Об этом легко было догадаться по его исчезновению вместе с Эбби в тот вечер, когда Сирокко стал чемпионом выставки. Ну и дурак, если спутался с ней снова.
      – Кстати, насчет Эбби. Ты видела статью о ней в мартовском номере журнала об «арабах»? – Росс ткнул рукой в сторону кофейного столика, на котором лежал журнал с цветной фотографией Сирокко на глянцевой обложке.
      – В этом? – удивленно подняла брови Рейчел, беря номер в руки. – Я читала только статью о Сирокко. На остальные у меня не было времени.
      – А я вчера вечером прочитал все от корки до корки. Не спалось, знаешь ли. – Многозначительный тон, которым это было сказано, не оставлял никаких сомнений относительно того, что именно она была причиной его бессонницы. Взяв журнал из ее рук, Росс быстро перелистал его и вернул открытым на странице, где была опубликована статья, о которой он говорил. – Решившись выставить своего жеребца на скачки, она заставила говорить о себе буквально всех. Тут есть неплохие снимки строящегося тренировочного ипподрома. «Очередная блажь Эбби», – кажется, именно так ты это называешь?
      – Да, – рассеянно обронила Рейчел, жадно пробегая глазами статью, которая вместе с фотографиями занимала пять страниц. На целую страницу больше, чем «гвоздевая» статья о ее Сирокко!
      – Согласись, статейка неплохая, – прокомментировал Росс, когда она закончила чтение.
      Рейчел перелистала журнал назад и принялась перечитывать статью заново. Каждое прочитанное слово наполняло ее бешенством.
      – Этого старого полячишку они преподнесли читателям так, будто открыли в нем великого мудреца. Тоже мне, гуру! Да и она тоже хороша. Послушай только, что она им заявила. – И Рейчел прочитала вслух: – «Со временем скачки неизбежно станут важным элементом разведения арабских лошадей в Америке. Нам в конце концов придется делать то, что давно уже делают в России, Польше и Египте. Это часть естественного отбора, процесса, придуманного самой матерью-природой, когда выживает наиболее приспособленный. Как и в дикой природе, на скачках побеждают самые быстрые и выносливые. Мы же, в Соединенных Штатах, слишком большое значение отводим красоте арабского скакуна, чисто внешним данным». Подумать только, до чего умная эта мисс Хикс! «В последние годы на наших национальных чемпионатах при присуждении побед слишком часто допускались явные ошибки. Причем настолько серьезные, что любой опытный тренер автоматически отсеял бы этих «победителей», если бы кому-то вздумалось испробовать их на скачках. Тем не менее благодаря нашей нынешней системе судейства эти лошади объявлялись лучшими из лучших. Если это действительно лучшее из всего, что мы имеем, то, боюсь, наше коневодство просто дышит на ладан». Конец цитаты.
      – Она всего лишь открыто высказала то, что в частном порядке давно уже говорят многие из тех, кто имеет отношение к этому бизнесу.
      – Да неужели? – Рейчел гневно швырнула журнал обратно на столик. – Ведь ты прекрасно понимаешь, что в этой статье она намекает на Сирокко. У нее просто смелости не хватило назвать его по имени. Никак не может забыть, видите ли, что ее жеребец проиграл моему! И теперь делает все, лишь бы очернить моего Сирокко! Жаль, что я не могу запихать эту статью ей в глотку.
      – Действительно, вряд ли у тебя это получится. Тебе нечего ей противопоставить.
      – Почему же это? – искренне удивилась Рейчел. Она даже мысли не допускала, что ее Сирокко хоть в чем-то способен уступить жеребцу Эбби.
      – Ну-у, потому что… Ведь ты все равно не выставишь Сирокко на скачки. Во-первых, сейчас ты готовишь его к выступлению на Национальном чемпионате. И, во-вторых, просто не рискнешь отправить такого ценного жеребца на ипподром, потому что он может там покалечиться.
      – И ты, значит, туда же. Тоже считаешь, что он там свернет себе шею.
      – Я этого не говорил, – поспешно воздел руки Росс. – Да и к чему все эти споры? Ты же все равно не выставишь его на скачки, а значит, и говорить не о…
      – Кто это сказал, что не выставлю? – зловеще спросила Рейчел.
      Вконец растерявшийся Росс опустился на бархатные подушки антикварного дивана.
      – Да ты же сама, кажется, и говорила…
      – А что, если я передумала? Вот возьму и начну прямо с сегодняшнего дня тренировать Сирокко для скачек! Тогда посмотрим, о ком будут говорить больше – о ней или обо мне! Тренер – не проблема. Найму лучшего во всей стране.
      – Должно быть, ты шутишь, – сдвинул брови Росс.
      – А что? Предки Сирокко участвовали в скачках в Египте. И побеждали! – Чем больше Рейчел думала над этим, тем крепче становилась ее решимость. – В своей статье она обмолвилась, что хочет подать заявку на участие ее жеребца в скачках «Либерти классик» в Делавэр-Парке четвертого июля, в День независимости. Или я ошибаюсь? – Она снова потянулась за журналом.
      – Кажется, там действительно что-то об этом сказано.
      – Значит, там будет и Сирокко. – Рейчел еще раз пробежала глазами статью и, найдя нужное место, подчеркнула название скачек, а также дату и место их проведения.
      – Жеребец, конечно, твой, и решать тебе, но… Послушай, Рейчел, ты в самом деле отдаешь себе отчет в том, что намерена сделать?
      – Я всегда знаю, что делаю. У меня все отлично получится, причем я убью двух зайцев одним выстрелом. Ну что, не догадался еще? Это будет не только отличная реклама для Сирокко, но и удобная возможность для нас двоих встречаться где-нибудь подальше отсюда, от всех тех, кто знает нас. Начнем с того, что нужно будет отправить Сирокко куда-нибудь, где он сможет пройти хороший курс тренировок. Потом ему придется принять участие в паре каких-нибудь соревнований, чтобы получить право участвовать в «Либерти классик». Таким образом, если каждую неделю я буду улетать куда-нибудь, Лейн не увидит в этом ничего подозрительного. И мы сможем опять побыть вдвоем – только мы, и никого больше, – как тогда, в Скоттсдейле!
      – Можешь не продолжать. Я обеими руками за.
      Рейчел устремила взгляд на цветную фотографию Эбби.
      – Посмотрим, как вытянется у нее физиономия, когда она узнает, с кем ей придется иметь дело. – И она залилась счастливым смехом, наслаждаясь этой мыслью.

* * *

      Теплый ветерок, насыщенный влагой Мексиканского залива, растрепав серебристую гриву Уиндсторма, шаловливо бросил ее на сжимающие уздечку руки Эбби. Она ехала по полю, сдерживая своего жеребца, не давая ему сбиваться с рыси на галоп. Полуденное солнце щедро лило свои лучи с безмятежно-голубого неба, а потому ей было достаточно тепло в толстом «рыбачьем» свитере. Это был один из тех погожих деньков, о которых жители Восточного Техаса так любят рассказывать своим завистливым друзьям и родственникам на севере страны, еще дрожащим в марте от зимней стужи.
      Переведя жеребца с рыси на шаг, она пустила его по овалу тренировочной дорожки. Следом за ней трусила на своем пони Иден.
      – Если бы устраивали скачки для пони, мой Джоджо наверняка победил бы, ведь правда, мамочка?
      Привычная к нескончаемой болтовне своего чада, Эбби на одни вопросы отвечала, в других же случаях только рассеянно кивала головой. День был слишком хорош для того, чтобы раздражаться по пустякам, тем более в компании любимой дочки.
      Уже после первого круга Иден надоел медленный темп, заданный матерью, и она погнала своего пони вперед. Эбби ласково улыбалась, наблюдая, как та торопит своего конька. Иден всегда изъявляла желание присутствовать на тренировках Уиндсторма, однако это всякий раз завершалось одним и тем же: устав от езды по кругу, девочка начинала подыскивать себе занятие поинтереснее. К таковым относились исследования дна протекавшего поблизости ручейка с берегами, поросшими кустарником, или сооружение из кусков досок, оставшихся после строительства ограды ипподрома, барьера, который после приходилось брать несчастному пони.
      Издали донеслось пронзительное лошадиное ржание. Эбби посмотрела в сторону кучки лошадей-однолеток, столпившихся у белой ограды соседнего пастбища на территории Ривер-Бенда. Взгляд ее зацепился за две одинаковые башенки особняка, построенного в викторианском стиле. Их островерхие крыши пиками вонзались в бледно-голубое небо.
      – Эй! – Неожиданный окрик Иден вывел ее из задумчивости. – Ты что это делаешь? Тебе кто разрешил здесь играть?
      Дочь остановилась примерно в двадцати метрах перед ней, развернув своего конька поперек дорожки. «Нарушитель границы» был невелик ростом, судя по тому, что его не было видно из-за пони. Эбби пришпорила Уиндсторма, и тот в мгновение ока преодолел это расстояние.
      Еще не доскакав до дочери, Эбби увидела маленького мальчика, который был примерно одного возраста с ее Иден. В руках он испуганно сжимал игрушечный грузовичок. Мальчик попятился назад, видно, испуганный тем, что огромный конь сомнет его, однако тот резко остановился рядом с девочкиным пони. Глаза мальчишки, круглые, как блюдца, некоторое время боязливо смотрели то на Иден, то на Эбби. Затем он быстро оглянулся за спину, словно прикидывая, не стоит ли попытаться перескочить через ограду ипподрома.
      – Может, ты, мама, знаешь, что он тут забыл? – грозно спросила Иден, кипя праведным гневом собственницы, чьи владения подверглись наглому вторжению.
      – Я… – попытался открыть рот мальчик, чтобы ответить, но его губы плаксиво скривились. – Я просто… играл тут в песке… со своим новым грузовиком. Я тут ничего не сломал.
      Сердце Эбби наполнилось теплом, и она ласково улыбнулась.
      – Конечно, конечно. Не бойся, мы же видим, что все цело. Просто мы сами испугались. Ведь мы не знали, что ты тут играешь. – Однако по всему было видно, что мальчик не слишком верит в то, что кто-то здесь может быть напуган так же сильно, как и он. – А как тебя зовут?
      – Алекс, – неохотно пробурчал он, отойдя еще на шаг.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36