Услышав голос Кэрол, Нил явственно представил себе, как она закипает гневом.
— И это после того, как мы столько лет сами себе хозяева? Да ты первый это возненавидишь.
— Как сказать… — голос отца был каким-то безжизненным, тусклым. — Может быть, я больше не гожусь для подобной работы. Видишь, что случилось…
— Вздор! Ты сам прекрасно знаешь, что городишь чепуху!
Губы Нила сами собой раздвинулись в улыбке. Но крайней мере, мама не сдается!
— Боб, ты нужен тут, в Комптоне. Кроме нас тут некому делать то, что мы делаем. Мы не можем просто так взять и уйти.
— Совершенно верно. Но если страховая компания откажет нам в выплате денег, а городской совет на этом основании не продлит лицензию, то с нами все равно будет покончено.
В голосе отца прозвучала такая безнадежность, что Нилу расхотелось слушать дальше, и он бегом бросился в кухню. К приходу Эмили он успел налить себе апельсинового сока и отрезать кусок шоколадного торта. Эмили присела к столу, придвинула к себе стопку бумаги и стала сосредоточенно покусывать кончик карандаша.
— Что это ты делаешь? — поинтересовался Нил.
— Пытаюсь придумать, как собрать деньги. Если отцу не дадут страховку, нам нужно самим отстроить сарай, — Эмили снова углубилась в свои записи. — Можно устроить благотворительный базар, найти спонсоров, выгуливать чужих собак…
— Бесполезно, — осадил сестру Нил, — нам целой жизни не хватит. В прошлом году отец Криса Уилсона построил гараж, так это обошлось ему в три месячных оклада, он сам говорил. Представляешь? Такие деньги за один маленький гараж! Что говорить о сарае, который в три раза больше! Спустись на землю, Эми!
Девочка густо покраснела, глаза налились слезами. Она скомкала листок бумаги и отшвырнула его, не глядя:
— Я хоть что-то пытаюсь придумать!
— Извини. Но если честно…
Сэм подошел к бумажному шарику, внимательно его обнюхал и отнес юной хозяйке. Новая игра ему очень понравилась, и он ждал продолжения.
Эмили не выдержала и рассмеялась:
— Ладно, сдаюсь, это было глупо. Но что нам тогда делать?
Нил задумчиво жевал торт:
— На сарай нам ни в жизнь не заработать. Школа, и все такое… Да нам и тысячи лет не хватит. Но может быть, люди что-нибудь пожертвуют… Помнишь, мама сказала, что мы тут нужны?
— Да.
— Так вот, давай подумаем, кому мама с папой помогали. Может быть, теперь они помогут нам?
Эмили просияла, слезы высохли сами собой. Новый листок бумаги появился как по волшебству.
— С кого начнем?
Когда в кухню вошла Кэрол, список занимал уже две страницы. Эмили так увлеклась делом, что даже не заметила присутствия матери.
— Можно обратиться к Джейку Филдингу из «Комптон ньюс», пусть он что-нибудь о нас напишет, — сказала девочка. — Он явно захочет описать пожар во всех подробностях, а мы вдобавок разжалобим его рассказом о бедных обездоленный собаках, Я прямо сейчас и позвоню!
Эмили сорвалась с места и чуть не сбила с ног Кэрол.
— Стоп, погоди, не так быстро!
— Извини, мам, но у меня важное дело.
— Знаю, наслышана. К сожалению, вы с ним разминулись.
— То есть как? — удивился Нил.
— Вчера, пока вы еще спали, Джейк приезжал в питомник. Я все ему рассказала, и он сделал много снимков. В пятницу заметка появится в газете.
— Но мы хотим, чтобы он призвал людей помочь нам.
— Что это вы тут затеваете? — насторожилась Кэрол.
Эмили объяснила матери свой план: собрать всех друзей Паркеров и попросить у них помощи.
— Не знаю, не знаю… — неуверенно протянула Кэрол. — Но ни в коем случае не просите денег, это исключено. Собственно говоря, не в деньгах дело.
«Совершенно верно, — подумал Нил, — дело в папе».
Судя по выражению лица Эмили, любовно составленному списку грозила печальная участь стать новой игрушкой Сэма.
— Мы хотели как лучше!
— Знаю. И я очень вам благодарна. Просто… просто расскажите людям, что случилось, хорошо? Что они станут делать — это им решать.
Вечером Нил с Эмили отправились на велосипедах в Комптон навестить Рэда. С пятницы они ни разу его не видели и очень надеялись, что за прошедшее время его состояние заметно улучшилось. Подъезжая к клинике, они уже принимали желаемое за действительное.
По субботам приема не было, но Майк оказался на месте. Он сразу провел ребят в палату. Рэд все так же лежал на своем матрасике, и трубочка капельницы все так же тянулась к его лапе.
— Ему ни чуточки не стало лучше? — прошептала Эмили.
— Состояние стабильное, — ответил Майк. — Еще рано о чем-либо говорить, но он немного окреп.
Нилу показалось, что какие-то изменения все же есть. В прошлый раз сеттер лежал как мертвый, а теперь дыхание стало заметнее. Казалось, он просто спал.
— Он упорный малый, — заметил Майк. — Собственно, так и должно быть. Ирландские сеттеры — подружейные собаки, они должны весь день, в любую погоду носиться по полям да по лесам. Не то что изнеженные комнатные собачки. Он крепкий пес.
— А можно его погладить? — Спросила Эмили.
Майк кивнул, открыл дверцу клетки. Эмили осторожно погладила сеттера по голове. Рэд открыл глаза, немного приподнял голову и лизнул руку.
— Вот здорово! — воскликнул Нил. Он тоже протянул руку и потрепал пса по холке. Рэд тихонько заскулил, закрыл глаза и снова погрузился в сон.
Майк Тернер печально улыбнулся:
— Только не думайте, что все опасности позади. Ему еще долго придется приходить в себя.
— Послушайте, Майк, — сказал Нил, глядя на спящего сеттера. — Папа так переживает… — и мальчик рассказал о страховке и о предложении продать питомник.
— Поэтому Рэду просто необходимо поправиться, — добавила Эмили.
— И вы решили вызвать подкрепление? Что же, можете рассчитывать на меня. У нас с вашим отцом один и тот же круг клиентов. Я непременно поговорю с теми, от кого можно ждать помощи. Как только что-нибудь узнаю, непременно вам сообщу.
— Вот спасибо! — воскликнул Нил.
Эмили вынула их кармана список и вычеркнула из него Тернера.
— Теперь я абсолютно спокоен, — рассмеялся Майк — Работа по связи с общественностью у вас налажена что надо!
На улице сгущался туман, а Нилу казалось, что солнце сияет вовсю. Майк Тернер был очень осторожен в своих прогнозах, но мальчик был уверен, что Рэд непременно поправится и все будет хорошо. Ведь иначе и быть не может!
Глава 7
В понедельник после уроков Нил с Эмили договорились встретиться на школьном дворе. На обратном пути они собирались кое-кого навестить и заранее предупредили Кэрол, что вернутся поздно.
— Ну и денек выдался! — Нил театральным жестом провел рукой по лбу. — Только и разговоров, что о пожаре. Я был сегодня самой популярной личностью в школе.
— Ты в этом не одинок. Слава быстротечна, мой юный друг, наслаждайтесь ею, пока можете. К концу недели ты снова станешь сумасшедшим собачником.
— Ты чертовски права, — рассмеялся Нил. — Но многие готовы предложить свою помощь, как только она нам понадобится. Хэшим и еще несколько ребят сказали, что помогут нам строить сарай.
— Вот как? Замечательно. Но давай-ка сначала расставим силки на более крупную дичь. Кто там у нас первым в списке?
— Так, посмотрим. Миссис Смедли из агентства новостей… но Марджори Фостер ближе всего. Мы еще можем застать ее не работе.
Марджори Фостер работала в юридической конторе Уайта и Марбека. Ее отец чуть было не лишился своей замечательной рыжей колли, когда Скай ошибочно обвинили в нападении на овец. Нил с Эмили потратили много сил на то, чтобы старик, проживавший в доме престарелых, смог взять к себе свою любимицу, и теперь они с полным правом ожидали от его дочери благодарности.
Контора Уайта и Марбека находилась на Маркет-Сквер. Нил с Эмили поднялись по узкой, пыльной лестнице на последний этаж, позвонили в дверь. Пожилая дама в приемной поговорила с кем-то по телефону, а затем провела их по коридору в большую, светлую комнату, обшитую деревянными панелями. Тут было много стеллажей с книгами в красивых переплетах. Комната скорее походила на гостиную, нежели на кабинет.
Марджори Фостер, высокая, темноволосая дама средних лет в строгом, отлично скроенном синем костюме, ничуть не изменилась со времени последней встречи.
— Здравствуйте, — она захлопнула тяжелую книгу в кожаном переплете, — давно я вас не видела. Чем могу помочь? — И она жестом пригласила ребят присесть к столу.
Эмили тут же пересказала ей все, что случилось на Королевской улице с той злополучной пятницы. Миссис Фостер слушала внимательно. Казалось, ее искренне порадовала забота детей о здоровье Рэда и о судьбе питомника. Когда Эмили упомянула Филипа Кенделла, Марджори Фостер что-то записала в блокноте и нахмурилась.
— Говорил ли мистер Кенделл, для каких целей собирается покупать участок? — спросила она, когда Эмили закончила рассказ.
— Мама сказала, он собирался обрабатывать землю, хотел поселить в доме одного из своих арендаторов, — пояснил Нил. — В нашем доме! — возмущенно добавил он.
— Хм. Интересно. Очень, очень интересно, — она откинулась на спинку кресла, задумчиво посмотрела на ребят. — В нашу контору часто поступают купчие на землю и заявки на использование ее не по прямому назначению. Бывают случаи, что даже я, несмотря на мое положение, выступаю против таких прошений. Если вы не торопитесь, я могу рассказать одну любопытную историю.
— Жил-был на свете один очень богатый человек…
Нил с Эмили переглянулись. Неужели она принимает их за несмышленышей, которым только и можно рассказывать, что сказки?
— Этот богач хотел стать еще богаче, — продолжала миссис Фостер. — И тогда он купил ферму, расположенную неподалеку от небольшого городка…
— Вроде Комптона? — не выдержала Эмили. Кажется, девочка начинала понимать, к чему клонит миссис Фостер.
— Да, вроде того. Но богач и не думал обрабатывать землю. Он хотел выгодно перепродать ее другому богачу, который разбогател на строительстве супермаркетов. Оба они считали, что большой загородный торговый комплекс — как раз то, чего так не хватает этому маленькому городку.
— Как бы не так! — вскричал Нил.
— Они представили свои планы на рассмотрение городскому совету, — продолжала Марджори Фостер, — однако разрешения не получили. Это им казалось, что идея хороша, а на самом деле ферма, о которой шла речь, находилась слишком далеко от дороги. Кроме того, там не было места для парковки. Первый богач ужасно рассердился, ведь он лишался возможности перепродать свою ферму и стать еще богаче. И тогда он решил прикупить по соседству немного земли…
— Вы хотите сказать, «Питомник на Королевской улице»? — снова не выдержал Нил. Мальчик разъярился не на шутку. — А богача зовут Филип Кенделл, не так ли?
Миссис Фостер и бровью не повела:
— Я этого не говорила.
— Он хочет купить питомник и построить супермаркет! — Эмили затрясло от ярости. — Да еще парковку в придачу!
— Ему это не удастся! Пойдем, Эмили, нужно сообщить это маме с папой. — Нил порывисто вскочил:
— Миссис Фостер, спасибо, что все нам рассказали.
Марджори Фостер сидела, подперев голову рукой, и безмятежно глядела на Нила.
— Видишь ли, Нил, я — служитель закона. Конфиденциальность — непременное условие моей работы. Запомните, я рассказала вам любопытную историю, не более того. И уж точно не называла никаких имен.
— Мы все поняли! — усмехнулся Нил. — Все равно спасибо. До свидания!
После их ухода Марджори Фостер вновь открыла тяжелую книгу в кожаном переплете. На ее губах играла лукавая улыбка.
Вернувшись домой, Нил с Эмили обнаружили родителей в кладовой. Они производили инвентаризацию. Боб держал в руках список, а Кэрол проверяла содержимое полок.
— Мам, пап! — закричал Нил с порога. — Вы только послушайте!
— Да-да, послушайте! — подхватила Эмили. — Потом проверите свои запасы и подсчитаете их стоимость!
— Вы прекрасно знаете, что это обычная еженедельная проверка. Надеюсь, новости у вас хорошие? — Кэрол тяжело вздохнула. — Представители страховой компании все утро лазали по пепелищу, пытались выяснить, как начался пожар. Днем с той же целью заявилась делегация городского совета с пожарным инспектором во главе. Они заглядывали во все углы. Потом двое клиентов отказались от наших услуг. Пожалуй, на сегодня с меня достаточно.
— Нет-нет, тебе будет интересно, — заверил ее Нил. — Филип Кенделл собирается снести питомник и построить на его месте супермаркет.
— И парковку! — добавила Эмили.
Нил с Эмили торопились все рассказать как можно быстрее, перебивали друг друга, родители то и дело задавали вопросы, и потому повествование заняло много времени.
— Давайте-ка все по порядку! — сказал Боб. Он как-то на глазах подобрался, стал походить на себя прежнего. — Филип Кенделл хочет продать землю застройщику, который собирается возвести на ней торговый комплекс. А городской совет не дает разрешения, поскольку к будущему комплексу нет нормального подъезда?
— Совершенно верно — ответила Кэрол. — Там вокруг поля, они тянутся до самой фермы Олд-Милл.
— И нет места для парковки, — подытожил Боб. — И тогда Кенделл предлагает нам продать участок, а сам планирует снести все до основания и залить бетоном, проложить тут дорогу и построить место для стоянки.
— Нам он этого не говорил, — заметила Кэрол.
Улыбка Боба не предвещала ничего хорошего.
— У него руки коротки. Пойду, нужно побольше узнать об этом деле.
— У кого ты собираешься узнавать? — поинтересовался Нил.
— Позвоню советнику Джепсону. После того, как нам удалось приструнить его ужасных терьеров, он стал очень хорошо к нам относиться. Должно быть, он многое может рассказать… — и Боб решительно направился в контору.
У Нила полегчало на душе. Похоже, отец приходит в себя и не отдаст питомник без боя. Нил огляделся по сторонам, попытался представить на месте построек сплошной асфальт и ряды машин. Может, еще и заправку построят на прогулочном поле, где так здорово резвятся собаки. Нет, хватит и того, что сарай сгорел.
— Отец ведь не позволит им сровнять тут все с землей?
— Ни за что. Голову даю на отсечение, — уверенно заявила Кэрол. — Знаю я эти загородные супермаркеты, они губят природу. Масса машин, выхлопные газы, грязь.
— На что спорим, это мистер Кенделл поджег сарай! — вскричала Эмили.
— Надеюсь, ты этого никому не говорила? — нахмурилась Кэрол.
— Нет, мам, я не настолько глупа. Но до чего же странное совпадение! Сарай сгорел в тот самый момент, когда мистер Кенделл возжелал купить участок. Это точно он.
— Причину пожара мы обсудим потом.
Нил никак не мог решить, права Эмили в своих подозрениях, или нет. Приход отца прервал его размышления. Боб выглядел как-то странно.
— Я позвонил мистеру Джепсону, — сообщил он. — Все подтвердилось. Застройщик собирается возвести супермаркет, заправочную станцию, отдельное здание для небольших магазинов и детскую площадку. По известной нам причине городской совет отклонил заявку.
— Но это еще не все, не так ли? — поинтересовалась Кэрол.
— Нет, не все. Стоило мне положить трубку, как телефон зазвонил снова. Это был Пол Хамли из Мидоубэнкской школы. Он сказал, что случайно услышал, как Нил рассказывал о том, что тут случилось, и поэтому хочет узнать, чем нам помочь. А если мы не сможем сами восстановить сарай, то он собирается предложить директору организовать сбор средств. Силами учеников, разумеется, — похоже, Боб не верил собственным ушам. — Даже не знаю, что сказать. У меня просто нет слов. Поразительно, как добры к нам люди.
— Ты заслужил, — заверила его Кэрол.
У Нила тоже не было слов. Кто бы мог подумать, что его учитель окажется таким хорошим человеком!
Во вторник Нила с Эмили ждал приятный сюрприз. Отец заехал за ними после занятий на своем зеленом «джипе». Боб все еще выглядел очень усталым, но Нилу показалось, что в отцовских глазах появился знакомый блеск.
— Я собираюсь навестить Рэда, — сообщил он. — Не хотите составить мне компанию?
Губы мальчика сами собой раздвинулись в улыбке. До сих пор отец всячески избегал разговоров о сеттере, и это было страшнее всего. Наконец-то у него проснулся интерес к собакам! Глядишь, он и Виски поможет…
Нил с Эмили удобно уселись в машине. Сара, как всегда, опаздывала, но старшие дети проявили чудеса долготерпения.
— Пап, что нового? — осторожно поинтересовался Нил.
— Нашелся хозяин немецкой овчарки. Он был так счастлив, что сделал солидное пожертвование в фонд приюта. Он ездил в гости к своей сестре, выпустил пса из машины, чтобы тот погулял, а того и след простыл.
— А почему на ошейнике не было таблички с номером телефона? — спросила Эмили.
— Ты не поверишь, но люди подчас забывают о самых элементарных вещах.
— Хорошо, что пса забрали, — Нил скрестил руки на груди, — с ним было столько хлопот.
— Позвонил один из наших поставщиков, — продолжал Боб, — он узнал о пожаре и предложил бесплатно заменить всю сгоревшую солому, которую мы подстилаем собакам. — Боб удивленно пожал плечами. — Это так трогательно, вы не находите?
— Пап, ведь ты не станешь продавать, правда? — ни с того, ни с сего брякнула Эмили.
Нил затаил дыхание. «Ох, не надо бы пока об этом», — подумал он.
Боб помолчал, повертел в руках ключи:
— Не знаю. Нужно хорошенько подумать. Все будет зависеть от того, что скажут люди из страховой компании.
— Но послушай…
— А вот и Нюня! — радостно воскликнул Нил. «Как хорошо, что можно сменить тему» — подумал он. Нужно предупредить Эмили, чтобы не наседала на отца, пусть сам спокойно все решит.
— Я написала о пожаре в своем дневнике! — гордо заявила Сара, вскарабкиваясь на сиденье. — И все меня просили рассказать об этом, вот!
Узнав, куда они едут, Сара совсем зашлась от восторга и не угомонилась до самой клиники.
Нила ждало разочарование: вопреки надеждам, Рэд все еще находился в блоке интенсивной терапии. Мальчик было размечтался, что сеттер выбежит им навстречу, живой и здоровый. По крайней мере, капельницы больше не было, и пес не спал. Завидев Паркеров, он приподнял голову и залаял. Лай получился еле слышный, но все же он их поприветствовал.
Боб открыл клетку, потрепал сеттера по холке. Рэд облизал ему руку.
— А можно мне его погладить? — спросила Сара.
— Конечно, — ответил Майк Тернер, — только очень осторожно.
— Итак, каков приговор? Он выкарабкается? — от волнения Боб нервно покусывал губы.
Майк нахмурился, понизил голос, чтобы Сара его не слышала:
— Он идет на поправку, но еще рано о чем-либо говорить. Пес перенес тяжелую полостную операцию, после которой не многие выживают, Все еще велика вероятность заражения — это часто бывает при повреждении брюшной полости. Но уж если делать на кого ставку, так это на Рэда. Он настоящий боец.
Боб поглядел на сеттера. Сара все еще гладила его, нашептывала ласковые слова. Ясно было, как он любит пса, как гордится им.
— Да, он боец, и ему придется изо всех сил бороться за жизнь. И нам всем тоже.
Глава 8
На обратном пути «джип» долго ехал за пыльным белым фургоном со свисавшими из кузова длинными досками с красной тряпкой на конце. Нил сидел спереди, рядом с отцом. Каково же было его удивление, когда фургон свернул на подъездную дорогу к питомнику.
— Кто бы это мог быть? — удивился Нил. — Первый раз вижу этот фургон.
Из кабины выскочил средних лет мужчина с обветренным лицом и заметно поредевшей шевелюрой. На нем был рабочий комбинезон.
— Мистер Паркер? — незнакомец протянул Бобу руку. — Я Эдди Томас.
Судя по всему, Боб не очень понимал, с кем имеет дело.
— Я брат Дэйва Томаса, — продолжал незнакомец. — Он работает в Комптоне, в гараже. Он со своей половиной взял у вас пса из приюта.
Лицо Боба прояснилось:
— О, да, конечно, Дэйв Томас.
Нил тоже его вспомнил. Дэйв спас отличного пса по кличке Билли, которого должны были усыпить, потому что никто не пожелал его взять.
— Чем могу помочь, мистер Томас? — поинтересовался Боб. — Вы тоже хотите взять себе щенка?
Незнакомец рассмеялся:
— Зовите меня Эдди. Нет, по правде, я и не думал никогда о собаке. Это Дэйв их всегда любил. Собственно, из-за него-то я и здесь. Он сказал, у вас тут сложности возникли.
— Можно сказать, что так оно и есть.
— Видите ли, я по профессии строитель, так что…
— Погодите-ка, мистер Томас… Эдди, — перебил его Боб. — Боюсь, мне сейчас строители не по карману. Не понятно, заплатит ли страховая компания, и пока они не закончили расследование, я не могу тут ничего трогать.
— Нет проблем, — ответил Эдди. Он выудил из кармана помятый конверт, достал из-за уха огрызок карандаша, послюнявил его и стал что-то писать.
— Стройматериалы я могу вам достать по себестоимости, а что до работы, то с этим можно разобраться позже. Где, кстати, этот сарай? Сюда, в эту калитку? Пойдемте-ка, поглядим.
Боб недоуменно пожал плечами и направился вслед за гостем. Нил с Эмили дружно рассмеялись.
— Похоже, мы все-таки отстроим сарай, — заметила Эмили.
— А этот у вас давно находится? — поинтересовался Эдди Томас, указывая на Блэки. Он уже осмотрел пепелище и составил примерную смету.
— Пару недель, — отозвался Боб. Блэки тут же подбежала к сетке, встала на задние лапы и стала умильно вилять хвостом. — Думаю, мы ее без труда пристроим. Молодежи очень нравятся такие собаки.
Эдди прошелся вдоль вольеров, остановился рядом с Виски:
— А с этим малым что такое?
— Его зовут Виски, — пояснил Нил. — Он чем-то здорово напутан, и потому немного нервный. Боюсь, его не просто будет устроить.
— Какое безобразие, — вздохнул Эдди.
Боб задумчиво смотрел на Виски. У Нила полегчало на душе — ведь раньше отец попросту не замечал несчастного пса. Эдди тем временем вернулся к Блэки, стал играть с ней сквозь сетку. У мальчика появилось предчувствие, что Блэки уже обрела себе нового хозяина.
— Не хотите ее взять, мистер Томас?
Эдди покачал головой:
— Нет, у меня никогда не было собак, я не знаю, как с ними обращаться, да и стар я, похоже, для этого. Впрочем… жена у меня любит собак, — нерешительно добавил он.
— Вот и посоветуйтесь с ней, — предложил Нил. — А мы пока никому не отдадим Блэки.
— Не знаю, не знаю… — повторил Эдди, но перед уходом еще раз оглянулся. Отец с сыном обменялись понимающими взглядами.
В среду, когда Кэрол привезла детей из школы, Нил сразу заметил у дома сияющий «БМВ». Филип Кенделл, все в том же твидовом пиджаке и начищенных сапогах, собрался было сесть в машину, но, завидев Паркеров, передумал.
— Миссис Паркер? — он протянул ей руку. — Я позвонил в дверь, но вашего мужа, похоже, нет дома.
Кэрол ответила на рукопожатие, но с такой брезгливостью, как будто нечаянно схватилась за дохлую крысу.
— Наверное, он на заднем дворе, с собаками. Хотите зайти?
Филип Кенделл скорчил недовольную мину. Можно подумать, он ожидал, что она приведет ему Боба за ручку. Кэрол, гость и старшие дети направились к питомнику, а маленькая Сара громко произнесла «Какой гадкий!» и опрометью бросилась к дому. Филип Кенделл не мог ее не слышать.
Кейт Макгуайр подметала двор. Кэрол хотела было спросить у нее, где Боб, но тут из-за угла выбежал Сэм, а вслед за ним показался и сам хозяин — он выгуливал собак. Кейт с Эмили развели собак по вольерам, а Боб направился к поджидавшему его Кенделлу.
— Послушайте, мистер Паркер, — прокричал тот, не дожидаясь, пока Боб подойдет поближе. — Так дела не делаются. Уже неделя прошла с тех пор, как я сделал вам предложение. Я больше ждать не могу. Мне нужен ответ.
— Не могу же я принимать такие решения второпях, — холодно отозвался Боб. — Мне нужно подумать.
Кенделл презрительно фыркнул:
— Смотрите, я могу и передумать.
Нил попытался заглянуть отцу в глаза. Интересно, скажет ли он гостю все, что он о нем думает, или нет? Нилу не терпелось самому все выложить, но он знал, что отец его попросту убьет.
Нил щелкнул пальцами, и Сэм послушно подбежал и сел рядом. Для этого ему пришлось пробежать мимо мистера Кенделла. Нога у того непроизвольно дернулась. Можно не сомневаться, если бы никто не видел, он непременно пнул бы пса.
— Не хотите обсудить это наедине? — спросил он.
— Нам нечего больше обсуждать, — ответил Боб.
— Прекрасно! — Мистер Кенделл радостно потер руки. — Значит, договорились. Я приглашу своего адвоката, и он составит купчую.
— Извините, вы меня неправильно поняли, — заявил Боб. — Если ответ вам нужен сей момент, то я отклоняю ваше предложение.
Нил почувствовал себя на седьмом небе от счастья. Кэрол радостно заулыбалась: судя по всему, она сама не знала, каково будет решение мужа.
— Да вы с ума сошли, — разъярился Кенделл. — Совсем спятили! Не видать вам лучшего предложения, как своих ушей. И не рассчитывайте, что заставите меня поднять цену, не тут-то было. Либо соглашайтесь, либо отказывайтесь.
— Я отказываюсь, — сказал Боб. — И уж если мне захочется расстаться с участком, то я ни за что не продам его человеку, который собирается его застроить. Видите ли, я считаю, что Комптону ни к чему большой супермаркет, и не собираюсь помогать вам озолотиться.
Лицо мистера Кенделла стало наливаться кровью. Нилу было и смешно, и страшно одновременно. Он никак не мог отделаться от ощущения, что мистер Кенделл вот-вот лопнет от ярости. Горе-фермер зашипел, затрясся, стал брызгать слюной:
— Все абсолютно законно! Это на благо всему городу! Вы не имеете права…
— Ошибаетесь, мистер Кенделл, — осадил его Боб. — Это моя собственность, и я имею на нее все права. До свидания.
Кенделл обернулся к Кэрол:
— Может, хотя бы вы его вразумите?
— Я это уже сделала. И я тоже не намерена продавать. Извините, мистер Кенделл, но вам лучше уйти.
— Даю еще десять тысяч, и это мое последнее слово!
Кэрол молча покачала головой. Похоже, посетитель стал ее утомлять. Даже Сэм не выдержал и зарычал. Он был слишком хорошо воспитан, чтобы отойти без команды от хозяина, но не мог не выразить свою неприязнь к Филипу Кенделлу.
— Уберите от меня свою собаку! — злобно выкрикнул гость. Опасливо обойдя стороной Сэма, он направился к калитке. Сэм не двинулся с места, но не замолкал до тех пор, пока мистер Кенделл не скрылся с глаз; злобный лай явно придавал тому прыти.
Послышалось урчание мощного мотора, шуршание гравия.
— Это было здорово! — радостно воскликнул Нил.
— Надеюсь, мы его больше не увидим, — отозвалась Кэрол.
Нил набрался храбрости задать главный вопрос:
— Пап, значит, ты не собираешься продавать питомник?
— Не знаю, — Боб тяжело вздохнул. — Это зависит от того…
Договорить он не успел. Из дому выбежала Сара, закричала на бегу:
— Папа, папа, тебя к телефону!
— Вероятно, очередной твой поклонник, — съязвила Кэрол.
Боб хмыкнул и направился к дому вместе с Сарой, а Нил отправился на поиски Эмили. Он хотел обрадовать ее хорошими новостями. Кейт Макгуайр собиралась домой; Нил помахал ей на прощание. Сестру он нашел в приюте, она как раз меняла Блэки воду.
— Жаль, меня там не было, — сказала она, узнав о поспешном отступлении мистера Кенделла. — Ты не спросил его, что он делал в ту ночь?
— И не поджег ли он сарай, ты это хочешь сказать? Да ты совсем с ума сошла! Он бы взвился под потолок.
— И все же мне хотелось бы это знать, — не сдавалась Эмили.
Нил и сам не отказался бы узнать правду, только не представлял, как это сделать. Если Кенделл виновен, он ни за что не признается. Не наводить же, в конце концов, справки на ферме Олд-Милл.
Однако стоило Нилу переступить порог кухни, как все эти мысли мгновенно вылетели у него из головы. Родители застыли в скорбном молчании. Боб побелел как мел, на него страшно было смотреть. Без сомнения, случилось что-то ужасное.
— Звонил Майк Тернер, — произнес Боб, глядя в одну точку. — Нужно срочно ехать в клинику. Рэд… он умирает.
Глава 9
Майк Тернер встретил Паркеров на ступеньках. На него тоже было страшно смотреть.
— Мне очень жаль, — сказал он, открывая двери. — Мне очень, очень жаль, но это инфекция. С утра у него стала подниматься температура, и ему было больно, когда я надавливал на живот. Боль будет только усиливаться. Чтобы исключить все сомнения, я сделал анализ крови…
— И что он показал? — не выдержал Нил.
— Перитонит.
— Это как-нибудь лечится? — жалобно спросила Эмили.
Майк покачал головой.
— Ранения брюшной полости всегда чреваты осложнениями. Если начался перитонит, я уже ничего не могу поделать. Я ввел ему самый сильный антибиотик, но он, похоже, не помогает. Когда я вам звонил, Рэд уже ни на что не реагировал.
В прошлый раз Рэд как будто бы пошел на поправку. Теперь же он лежал пластом на подстилке, и трубочка капельницы вновь тянулась к его задней лапе. Пес хрипло, прерывисто дышал, шерсть на боку еле заметно вздымалась и опадала. Боб ласково погладил его по морде.
— Рэд, — позвал он.
Нил до боли стиснул пальцы. Он и не заметил даже, что ногти впились в ладони.
Рэд, ты сильный, ты храбрый, ты должен поправиться, —хотелось крикнуть мальчику, но в горле будто комок застрял. Эмили охнула, закрыла рот рукой.
— Я больше ничего не могу сделать, — тихо сказал Майк и оставил Паркеров одних. Вероятно, он знал, что Рэду оставалось жить совсем немного.
Боб все так же гладил сеттера. Лицо его окаменело. Он пытался смириться с неизбежным.