Мужчина нарасхват
ModernLib.Net / Любовь и эротика / Дэвис А. / Мужчина нарасхват - Чтение
(стр. 4)
Но она так и не двинулась с места, продолжая сидеть на кровати с широко раскрытыми от страха глазами, поэтому я поднял её, завернул в халат и, взяв её на руки, зашагал к двери. - Джокко! - донесся через халат её приглушенный крик. - Куда ты меня тащишь? Я не удостоил её ответом. Пуля ударила в косяк наружной двери, когда мы выходили из нее, и я услышал, как Элла Гизелл, моя хозяйка, воскликнула за моей спиной: - Что происходит, Джокко? Я пропустил её вопль мимо ушей. Откуда летела пуля, я не знал, и у меня не было времени выяснять это. Хотел я одного - как можно скорее смотаться отсюда. - Джокко! - опять пискнула Франс. - Что случилось? - Заткнись и веди себя смирно! - рявкнул я. Я буквально швырнул её на переднее сиденье машины. Вместо того, чтобы выехать задним ходом на дорогу, я включил первую скорость и выехал прямо на тротуар через свободное место для стоянки. Франс кидало из стороны в сторону как стеклянный шарик в консервной банке, пока она выпутывалась из халата. Машина накренилась над бордюром тротуара, её резко заносило и качало как утлый челнок на бурных волнах, но она продолжала мчаться вперед. Я должен был добраться до Марши в Плаза Дюпон, пока что-нибудь ещё не случится. В голове моей мелькнула мысль, что я напрасно не вытащил нож из горла Пучеглазого. Ребята окружного прокурора как только увидят нож, сразу поймут, чей он. Впрочем, почему я должен волноваться из-за этого? Эд видел, что убил я его в порядке самозащиты, а о лучшем свидетеле я мечтать не мог. Двадцать минут спустя я выходил из Плаза Дюпон, нагруженный свертками, когда увидел, что около моей машины уже торчат двое прекрасно одетых парней с отсутствующими выражениями на физиономиях, парней из конторы окружного прокурора. Их нельзя было спутать ни с кем. Я мог узнать их за милю. Я подошел к машине. Франс сидела съежившись, как испуганный заяц. - Вы должны поехать с нами, мистер Рэм, - сказал один из них, пока я забрасывал вещи на заднее сиденье. - Нам приказано привезти вас. - Ты считаешь, что можешь со мной справиться? - презрительноо спросил я говорившего. Не знаю что он прочитал на моем лице, но это заставило его побледнеть и отступить на шаг. Горячая волна гнева захлестнула меня. - Я имею в виду вас обоих! Вместе взятых! - Послушайте, мистер Рэм, - он протянул вперед руки, как бы защищаясь, - это не арест... - Ты хочешь сказать, пока не арест! - прорычал я ему в перепуганную физиономию. - Ты это имеешь в виду? - Я не знаю. Окружной прокурор очень разгневан. Но я уверен, вы можете ему все объяснить. - Именно в этот момент я заметил, что его глаза восхищенно блеснули. - Вам всегда это удавалось, не правда ли? Я с сомнением воззрился на него. Этот парень был явно на моей стороне. Наверняка, у него есть жена, полный дом ребятишек и большая закладная, поэтому он был вынужден запродаться тупице прокурору и во всем соглашаться с ним. - Послушайте, - теперь в его голосе слышалась просьба, - мы только выполняем свою работу. А если вы не поедете с нами - ну, тогда босс сможет найти повод, чтобы послать за вами целый отряд полиции. И что тогда? Парень был конечно прав. А мне всегда удавалось обвести окружного прокурора вокруг пальца, когда он вызывал меня на ковер. - Хорошо, согласен. Я поеду с вами, - проворчал я. Парень заглянул в машину, рассматривая Франс. - Я разговаривал с капитаном Уорриком сразу после вашего ухода из дома, поэтому, думаю, вам лучше взять её с собой, - сказал он. - В таком виде? - Я с усмешкой показал на нее, съежившуюся на сиденье в моем огромном купальном халате. Будь он ещё на один размер больше, она бы в нем могла просто потеряться. - Знаете, - продолжал он, - у босса назначена встреча с губернатором в первой половине дня, поэтому времени у него кот наплакал времени. - Во взгляде его теперь были заметны зависть и восхищение. - Лучше не тратить время на переодевание. Окружной прокурор был немного ниже среднего роста, довольно полный, с круглой розовой, как у поросенка, физиономией, тонкими седыми усиками и жиденькими седыми волосиками. Он сидел за огромным столом, перебирая какие-то бумаги, а его подчиненные выстроились почти целым взводом позади него. Когда мы с Франс вошли, послышались смешки - должно быть, не каждый день к ним приходили прелестные босоногие девушки в огромном халате. Окружной прокурор раздраженно кашлянул и смешки сразу прекратились, а его подчиненные тут же приняли смиренный вид. - Итак, наконец-то вы соизволили удостоить нас своим присутствием, мистер Рэм, - произнес окружной прокурор. В это время в комнату вошли Эд, полицейский медицинский эксперт и женщина-полицейский. Медицинский эксперт положил на стол какой-то лист бумаги. Окружной прокурор взглянул на него, затем на меня, снова посмотрел на бумагу и счастливая улыбка озарила его пухлую поросячью мордочку. - Ага, - сказал он, потирая руки от удовольствия, - здесь сказано, что в вашей квартире всего несколько минут назад обнаружен труп мужчины, мистер Рэм. Вам что-нибудь об этом известно? - Разумеется. Я же его убил. Что ещё мог я сказать? Вся его свита застыла в ожидании. - Ну, а теперь, - Окружной прокурор довольно ухмыльнулся, - не хотите ли вы рассказать нам об этом поподробнее? - Не особенно, - ответил я спокойно. - Но раз уж вы ни черта не поняли и так занудливо настаиваете, то, пожалуй, все-таки расскажу. - Мистер Рэм! - Его подчиненные все как один побледнели, за исключением того парня, с которым я разговаривал у Плаза Дюпон. Он же быстро отвернулся к окну, как будто происходящее там его волновало больше всего на свете. Если бы окружной прокурор видел, с каким трудом бедняга пытается подавить улыбку, то многодетному семейству моего болельщика пришлось бы на неопределенное время засесть на голодный паек. Сказать, что физиономия окружного прокурора побагровела от ярости, став похожей на перезрелый помидор, было бы сильным преуменьшением. Скорее она напоминала перезрелый и порядком уже подгнивший баклажан. Мне показалось, что он сейчас лопнет. Я ухмыльнулся. Медицинский эксперт покашливал, прикрывая рот рукой, Франс дергалась в кресле позади меня, Эд переминался с ноги на ногу, а флегматичная полицейская матрона замерла неподвижно. Никто в комнате не проронил ни звука, пока окружной прокурор пытался взять себя в руки, но у него это никак не получалось. Я уже решил, что как-нибудь посоветую ему немного поработать над собой на досуге. - Вы готовы? - наконец спросил я, даже не скрывая издевки. - Мы готовы, мистер Рэм, - сказал он почти спокойным голосом. - Этот малый ворвался в мою квартиру сегодня утром, как раз после завтрака, принялся тыкать в нас своей пушкой и грозил застрелить мисс Стил. Судя по его поведению и обрывкам фраз, следующим он собирался отправить на тот свет меня. Поэтому мне пришлось его убить. Разумеется, в порядке самообороны. - Я не упомянул о том, что при этом присутствовал Эд. Мне сначала хотелось посмотреть, что предпримет окружной прокурор. - Это ваша версия, - сказал он. - Вы можете доказать это? - Спросите девушку, присутствующую здесь. - Что вы об этом скажете, мисс... э... мисс Стил? - Он произнес её фамилию, как какое-то грязное слово. - Все именно так и случилось, - ответила Франс удивительно твердым голосом. - А в котором часу, вы не заметили? - спросил он лисьим тоном. - Я точно не помню. - Франс повернулась ко мне. - В котором часу мы проснулись, Джокко? Около девяти? - Значит вы... э... оставались в квартире у мистера Рэма прошлой ночью, мисс... как вас... мисс... - Стил, - подсказала Франс раздраженно в ответ на его оскорбительный тон. Затем продолжила неожиданно слащавым голоском: - Я не только оставалась в квартире мистера Рэма прошлой ночью, сэр, но и спала с мистером Рэмом. Всю ночь. Более того, я могу добавить, что мы спали совсем голыми... в чем мать родила. А перед этим - натрахались до потери пульса... Это было уже слишком даже для его подчиненных. Кто-то захихикал, кто-то ухмылялся, а мой парень у окна грубо заржал. Медицинский эксперт смеялся от всей души, так же, как и Эд. Даже полицейская матрона улыбнулась и повернула голову. А окружной прокурор? Казалось, он сейчас вскочит с ногами на стол. Или забегает по комнате, вырывая волосы у себя из головы и посыпая их пеплом. Или, может быть, даже выбросится из окна. - Мисс Стил! Франс доверительно наклонилась к нему и сказала: - И вы знаете, что я обнаружила, сэр? И то, с каким жаром и невинным выражением её больших глаз было это произнесено, ошеломило его и застигло врасплох. И не успев придти в себя, он заглотил наживку вместе с крючком. - Что? - спросил он, горя от нетерпения. - Что вы обнаружили? - Ну, - сказала она искренне и со всей наивностью юности, - я поняла, как мистер Рэм получил свою фамилию*. Почему бы вам не выяснить это у других женщин, с которыми он спал? Уверена, они вам сказали бы то же самое. Они бы меня поддержали. Они бы сказали вам, что у него и впрямь есть орудие, которым можно забивать сваи. Господи, он протыкал меня чуть ли не до горла... Я потеряла счет оргазмам! Она говорила так искренне, а выражение её лица было таким честным и невинным, что в течение тридцати секунд окружной прокурор просто тупо стоял, не понимая,что происходит, а только двигая челюстью вверх и вниз. Затем до него дошло. - Вышвырните её вон! - заорал он, полностью потеряв самообладание. Уберите отсюда эту маленькую потаскуху! Эй! Хенсон! - Он обернулся к одному из парней, стоящих позади него. - Выпиши мне ордер! Огромный ордер! Обвини её в публичной проституции и во всех других сопутствующих преступлениях. И немедленно! Кто-нибудь, принесите мне стакан воды. Уведите эту шлюху! Я опустился на стул и посмотрел на Франс. Я не мог больше вынести этого. Просто сидел, смотрел на неё и удивлялся. Малышка оказалась не только отчаянно смелой, но и настоящей умницей. Окружной прокурор, конечно, мозгами не вышел, но, с другой стороны, никто не добивается такой должности, будучи полным идиотом. А Франс заставила его выглядеть именно так - дебилом, кретином, как хотите. Она взглянула на меня, весело подмигнула и улыбнулась. Перекрывая невообразимый шум и гам, созданный окружным прокурором, я громко спросил: - О чем ещё вы хотели бы узнать? Секунду он смотрел на меня как сова, будто видел меня впервые, или вообще забыл о моем существовании. - О, да, - наконец он обрел дар речи. - Мистер Рэм. Дорогой, милый, разлюбезный мистер Рэм... - Затем он снова принялся орать: - Хенсон, принеси ещё один ордер! Принеси самый большой ордер, какой только существует, и укажи в нем, что мистер Рэм обвиняется в преднамеренном убийстве четырех человек с применением холодного и огнестрельного оружия! Да! - Он неожиданно радостно взвизгнул. - Полагаю, что это выведет вас из игры на какое-то время, мистер Рэм. А что касается вас, юная леди... между прочим, мисс Стил, сколько вам лет, вы сказали? - Я вам не говорила, - сухо ответила Франс, - но мне уже шестнадцать лет. Мне исполнится семнадцать через шесть месяцев. - Вы сказали, вам шестнадцать, мисс Стил? - спросил окружной прокурор очень тихо, почти шепотом, и внезапная тишина наполнила комнату. "О-хо-хо, - подумал я. - Похоже, я влип". - Да, это так, сэр, - сказала Франс. - Мне исполнится семнадцать через шесть месяцев. - Хенсон, - позвал окружной прокурор таким же тихим голосом. - Принеси ещё один ордер. На этот раз раздобудь ещё больший. Достань самый большой ордер во всем штате, и выпиши его на имя мистера Рэма. Ты слышал, что сказала девушка, поэтому знаешь, какое предъявить ему обвинение. И сделай это как следует. Ты слышишь меня, Хенсон? - Да, сэр, я слышу. - Не оплошай, Хенсон, иначе я лично прослежу, чтобы ты истоптал дюжину пар обуви, обивая пороги в напрасных поисках работы. Франс обернулась и шаловливо улыбнулась мне. - Он будет выглядеть просто смешно, не правда ли, Джокко, - она кивнула на окружного прокурора. - Представляешь, как он будет бродить по юридическим конторам, пытаясь найти хоть самую завалящую и низко оплачиваемую работенку, после того, как его вышибут отсюда за то, что он публично обозвал несовершеннолетнего подростка проституткой? Как ты думаешь? - Я думаю, ты права, - ответил я. - И особенно после того, как предъявил мне обвинение в четырех убийствах во имя защиты твоей чести. - Чести? - пронзительно взвизгнул окружной прокурор. - Какой чести? А? - Мне кажется, эта крысиная возня зашла слишком далеко, - раздался позади меня голос Эда. - Я понимаю, что не имею права вмешиваться, сэр, обратился он к окружному прокурору, - но я советую вам выслушать рассказ Джокко и мисс Стил. - Затем, с ещё большим уважением в голосе, добавил. - Я знаю, сэр, что наши департаменты не всегда смотрят на вещи одинаково, но я высоко ценю вашу замечательную работу на благо общества. Хотя мы с вами не всегда во всем соглашаемся, но мы всегда были справедливы по отношению друг к другу, как и положено людям чести, соблюдая правила и никогда не делая того, что противоречит здравому смыслу. Я советую вам выслушать их показания, потому что не хочу, чтобы такой человек, как вы, упустил хорошую возможность доказать избирателям, доверяющим вам, что они не напрасно считают вас порядочным человеком. О Боже! Неужели это говорил Эд Уоррик? А ведь точно в цель угодил, бродяга, ни в бровь, а в глаз - прямо по безмерному самолюбию прокурора. Маленький головастик раздулся как жаба. - А - а... - Он не мог продолжать. Эд просто лишил его дара речи. Мы ждали. - Очень хорошо, мистер Рэм, - наконец произнес он своим естественным голосом, - и вы тоже, мисс Стил, расскажите вашу версию, как считаете нужным. Только придерживайтесь фактов и ничего не опускайте. Итак, я рассказал ему обо всем, что случилось, с той минуты, как нашел Франс под дождем прошлой ночью, до того момента, когда его люди привезли нас сюда. Лишь однажды я покривил душой, когда не стал раскрывать ему настоящее имя Франс. К тому времени, когда я кончил, Эд вышел из комнаты, возможно, чтобы не смущать окружного прокурора, когда тому придется извиниться за свое грубое поведение. - И это все? - спросил окружной прокурор. - Это все, мисс Стил? - Да, сэр. Это все. Теперь мы можем идти? Он не произнес ни слова, пока мы не подошли к двери. - Э... не совсем. - И я понял по его тону, что он играл с нами в кошки-мышки. - Хенсон! - рявкнул он. - Те два ордера о безнравственном поведении... Они уже готовы мне на подпись? - Да, сэр. Вот они. - Подхалим Хенсон шагнул вперед и положил на стол два документа перед своим властелином. - Это не совсем в ведении моего департамента, мистер Рэм, промурлыкал окружной прокурор с еле сдерживаемой радостью, - но если возникнут какие-нибудь вопросы насчет их законности, я предъявлю акт о своих правах на личный гражданский арест. Тот факт, что я не выдвигаю обвинения по четырем убийствам, вовсе не означает, что я намерен пренебречь своим моральным долгом гражданина. - Ханжа, кусок дерьма. - Молодая ... э... леди должна отправиться в исправительную колонию для распущенных подростков, а вы, - и тут его физиономия опять стала приобретать цвет гнилого баклажана, - вы, негодяй, отправитесь сначала в камеру, а оттуда в тюрьму на долгое, долгое время. - Он явно торжествовал в эту минуту. Упивался своей победой. - К тому времени, когда вы выйдете на свободу, злобно прошипел он, - у вас вырастет борода, длиннее, чем моя рука. - Твоя мать, - сказал я ему тихо, - должно быть, обожает тебя. А теперь слушай меня, маленький розовый толстячок, и слушай внимательно. Если только меня упекут из-за этих ложных обвинениях, тебе лучше уехать на край света, когда я вернусь. Заруби это себе на носу. - Я смотрел ему прямо в глаза, говоря это, и его рожа побледнела. Тупица знал, что я имел в виду. Франс положила свою ладонь на мою руку и сказала: - Мы сделали все, что могли, Джокко, рассказав всю правду. Если он арестует нас сейчас и не сможет предъявить достаточно обоснованных обвинений, разве его не должны привлечь за ложный арест? Он ведь признал, что не в его юрисдикции арестовать нас, а делает он это лишь как частное лицо. Если он не прав, что ему за это будет? - Как ты сказала, котенок, он подведет себя под обвинение в ложном аресте... среди прочих. Чем больше времени я проводил с этой девушкой, тем в большее изумление она меня приводила. - Ты уверен? - Я не юрист. Посмотрим, хватит ли у него смелости самому ответить на этот вопрос. - Не беспокойтесь, мистер Рэм. Я в два счета докажу, что вы виновны. Ваша репутация ловеласа и повесы слишком хорошо известна. Если дело сводится к тому, кому больше поверят, мне или вам, конечно, поверят мне. Франс медленно переступила своими босыми ногами и встала около стола напротив прокурора. Так же медленно она опустила ладони на стол и подалась вперед, так что её лицо оказалось лишь в дюйме от его. - Тогда я не советую вам подписывать эти бумаги, мистер окружной прокурор. Я вам не советую, - сказала она мягко, даже нежно, но с такой решимостью, что голос её достиг отдаленных уголков комнаты. Он воззрился на неё с удивлением. - Ну, начинайте, - поддразнивала она его, - возьмите ручку и подпишите их. У вас не хватает смелости. Вы ещё большее ничтожество внутри, чем снаружи. Вы дешевый, обрюзгший, тщеславный, чванливый и трусливый импотент, у которого не хватает смелости быть верным себе до конца. Валяйте подмахните эти бумажки. Даже в такой критической ситуации я не мог не улыбнуться, когда увидел, как в очередной раз меняется цвет его физиономии. Он бросал ручку три раза, прежде чем поставил свою подпись на обоих документах, затем швырнул ручку почти через всю комнату. - Арестуйте их! - заорал он. - Немедленно! Уведите их в тюрьму и заприте по отдельности. - Заткнись! - резко бросила ему Франс, её прекрасное лицо покраснело от гнева. - Это частный гражданский арест. Посмотрим, как ты арестуешь Джокко Рэма. Это его сразило. Мне показалось, что он перестал дышать. Девчонка была права, и он осознал это. Франс обернулась ко мне, в её глазах был вызов. - Пусть этот сраный коротышка арестует тебя, Джокко, пока эти люди пройдут со мной в другую комнату. - Она повернулась к зрителям и кивнула медицинскому эксперту и полицейской матроне. - Пойдемте со мной, пожалуйста. Те недоуменно переглянулись, но последовали за Франс, слишком удивленные, чтобы отказаться. Я опустился на стул, на котором сидел до этого, и с усмешкой посмотрел на прокурора, скорчившегося за столом. Он сидел, оторопела уставившись прямо перед собой, как человек, не понимающий, что происходит. В течение пяти минут, пока их не было в комнате, он даже не пошевелился. Вдруг дверь соседней комнаты распахнулась и медэксперт ворвался в комнату, обежал вокруг окружного прокурора и прошептал ему что-то на ухо. Коротышка откинулся в кресле, ошарашенный. Подобно кукле-марионетке, которую перестали дергать за ниточках, он вдруг и начал сползать с кресла, как куль с мукой. Его приближенные кинулись к нему со всех сторон и еле сумели подхватить его, прежде чем он рухнул на пол. Франс, появившись из соседней комнаты в сопровождении полицейской матроны, самодовольно улыбалась. - Пошли, - сказала она весело. - Пойдем отсюда, пока что-нибудь ещё не случилось с ним в этот несчастный-пренесчастный день. Я не стал возражать, но прежде наклонился через весь стол, чтобы взглянуть на окружного прокурора. Когда я выпрямился, два подписанных им ордера лежали в кармане моего пальто. Глава 4 К тому времени, когда мы вернулись домой, полиция уже забрала тело Джерри Макса и уборщица даже оттерла пятна крови на полу. Не прошло и двух минут, как зазвонил телефон. Франс в это время принимала душ перед тем, как облачиться в новую одежду. - Джокко, - раздался в трубке томный голос Эллы Гизелл, моей квартирной хозяйки, чьи угловые аппартаменты располагались напротив моей квартирки. - Ты не можешь заскочить ко мне минуток на десять минут? - Всегда готов, - ответил я, усмехаясь в трубку. Я знал, что она подразумевала под этими "десятью минутами". Это то, что нравилось Элле. Быстренько сделать свое дело и разбежаться. Она была на десять лет старше меня и в молодости занималась стриптизом. Ее волосы были цвета меди, большие зеленые глаза и все выпуклости были на нужном месте. К сорока годам она оставалась стройной и изящной, как в одежде, так и без нее. Предупредив Франс через дверь ванной, что я отлучусь на несколько минут, и велев ей не открывать дверь никому, кроме меня, я поспешил к Элле. Я был даже рад, что она позвала меня. Мне приходилось сдерживать себя, ведь Франс - такая свеженькая и юная - была слишком близко. Когда я вошел в квартиру, Эллы нигде не было видно, но я и не ожидал её увидеть. Я прошагал через гостиную, раздеваясь на ходу. Когда я подошел к двери в спальню, на мне ничего не оставалось, кроме носков и ботинок. Элла лежала в постели на животе, вытянув ноги; на ней также ничего не было, если не считать маникюра и духов. Пока я к ней приближался, мой приятель буквально на глазах восставал и увеличивался в размерах. Элла, повернувшись ко мне спиной и широко расставив бедра, встала на колени на краю кровати; её маленькое, прекрасно сложенное тело наклонилось вперед, голова опустилась на скрещенные руки. Я подошел ближе, и сходу, одним толчком вошел в нее. Элла охнула, но тут же сладостно застонала. Элла Гизелл была своего рода уникальной женщиной среди всех тех, с которыми я знался. Ее уникальность заключалась в том, что ей не только не требовался так называемый настрой, приобретаемый во время любовных игр, сопровождающихся ласками и поцелуями, но и - и это ставило её на класс выше остальных - она не заставляла меня двигаться после того, как я проникал в нее. Она хотела только одного - чтобы я поддерживал её за бедра, пока мой инструмент распирает её изнутри. Потом она чуть заметно шевелилась, сжимая моего жеребца мышцами влагалища. Блаженная кульминация наступала для неё не сразу, но зато сам оргазм длился от трех до пяти минут. Только после того, как я погрузил свое оружие до основания и замер, держа её за бедра, Элла заговорила: - Что произошло утром у тебя в квартире, Джокко? - тихо спросила она. Зная, что у меня не много времени перед тем, как она начнет свой танец жизни, я рассказал ей все так быстро, как только мог - ту же самую историю, которую излагал окружному прокурору. - Тебе лучше быть поосторожнее, Джокко, - промолвила она, когда я закончил свой рассказ. Затем, посмеиваясь: - Нэн похвасталась мне сегодня утром, как славно ты провел время с ними этой ночью. - А я знаю одну квартирную хозяйку, которая слишком много болтает, рассмеялся я в ответ. - Если я когда-нибудь поменяю свою профессию и стану высокооплачиваемым жеребцом, то, пожалуй, возьму тебя пресс-секретарем. Ты их и в самом деле видела? - Нэн велела предупредить тебя - они уезжают сегодня утром на уик-энд, но когда вернутся, будут опять тебя ждать. Если... - Она внезапно замолчала. - Сильнее, Джокко, - прошептала она спустя минуту. - Сильнее. Крепко обхватив её за бедра, я сделал движение вперед как можно глубже и в это время глубокий, сотрясающий душу звук "ооооххммм" сорвался с её губ - она достигла своего пика. Хотя судить об этом было трудно - она только ошалело водила головой из стороны в сторону. Иногда раздавались какие-то тихие звуки, но они никак не отражали бушующей у неё внутри бури. И когда этот шторм начал утихать, и я уже не опасался помешать её наслаждению, я начал движения в убыстряющемся ритме, уже для своего собственного удовольствия. Элла оставалась совершенно неподвижной в течение целой минуты, пока я бурно содрогался, изливаясь в нее, и крепко сжимая её бедра, чтобы она не упала. - Никто никогда не сравнится с тобой, Джокко Рэм, - сказала она нежно, когда я, поцеловав её в шею, направился в ванную. * * * Когда я вернулся, она лежала, вытянувшись на спине, глаза её слипались. - Ты ещё не трахнул эту девицу, которая поселилась у тебя в квартире? - спросила она, когда я начал одеваться. - Рени Стил. Я помотал головой и сказал: - Она слишком юна... и слишком невинна. - Но кто-то же должен впервые устранить это препятствие. Лучше, если это сделаешь ты. Только поаккуратнее, не то разорвешь её пополам. Когда я уходил, она уже спала. Я пересек лестничную клетку и отомкнул дверь своей квартиры. Франс одевалась в спальне. Есть девушки хорошенькие, есть прелестные, есть смазливенькие, бывают восхитительные, но некоторые настолько прекрасны, что просто не поддаются описанию. Когда впервые видишь одну из них, то чувствуешь себя так, будто тебя ударили тяжелым молотом прямо под дых. Когда Франс вышла из спальни, я почувствовал примерно такой удар. Дыхание у меня перехватило, в ушах зашумело и внутри все сжалось несмотря на то, что я только что вернулся, излив свою страсть в упругое лоно Эллы Гизелл. Думаю, что выглядел полным идиотом, пока стоял, уставившись на Франс, как приезжий из глухой провинции впервые в жизни пялится на небоскреб. Она была воплощением мечты, в облегающих брюках и элегантном болеро. Не знаю, что она с собой сделала, но это было прекрасно. Ее ресницы казались длиннее, губы мягче и теплее. - Тебе нравится? - спросила она, изящно повернувшись, чтобы я мог лучше её рассмотреть. Не получив ответа, она направилась ко мне. - В чем дело, Джокко? Ты себя плохо чувствуешь? - Все в порядке, - проквакал я, судорожно сглотнув. - А в чем дело? - Ни в чем. Просто мне показалось, что ты выглядишь как-то странно. - Катись к черту, - прорычал я, сам не зная, почему, и в ту же секунду Франс порхнула через всю комнату прямо в мои объятья. - Дорогой, с тобой действительно что-то не так. - Ее прелестное лицо выражало глубокую озабоченность. Сквозь ткань одежды тепло её тела опалило меня, как раскаленное железо, её острые юные грудки упирались в мою грудь, её стройные бедра тесно прижались к моим. Мой зверек предательски затрепетал и начал выпрямляться. Прежде чем я успел остановить её, она поднялась на цыпочки и приблизила свои пухленькие нетерпеливые губки к моим губам, застигнутым врасплох. Я прижал её к себе, упиваясь её щедростью и ненавидя себя в то же время. Трезвый голос моего подсознания твердил мне, что я трижды дурак. И я грубо оттолкнул её, не обращая внимания на выражение обиженного удивления на лице девочки. Я не мог допустить, чтобы это далеко зашло. В мои планы не входило серьезное увлечение кем-то. А особенно Франс Лоран, которая - если я правильно её понял - отдаст все, отдаст от чистого сердца и навсегда. Мона и Нэн, Фэй, Дэррис и Элла - вот это были женщины для меня. Женщины, которые довольствуются короткими встречами, на одну ночь, случайными партнерами. Но не такая девушка, как Франс Лоран. - Сядь, - резко сказал я ей. - Нам с тобой нужно кое о чем поговорить. - О, - произнесла она тоном маленькой девочки. Но она не могла меня обмануть. Лучше, чем кто-либо другой я знал, что она не была больше маленькой девочкой. Ее поцелуй сказал мне об этом. Она была взрослой женщиной и её желания были желаниями взрослой женщины. Хотя, как явствовало из сцены, случившейся в конторе окружного прокурора, она и была девственницей. Франс села на кушетку около приемника, поджав под себя ноги, а я начал мерить шагами комнату. Не знаю, почему, но мне лучше думается, когда я хожу. Она не проронила ни звука с тех пор, как я оттолкнул её - просто сидела и пожирала меня глазами. Наконец она сказала: - Но, Джокко, я ведь уже женщина. - В её голосе я уловил легкое лукавство. - Послушай, - сказал я, как будто не слыша её, - с тех пор, как я нашел тебя под дождем прошлой ночью, я убил четверых, в меня стреляли и у меня на шее висит окружной прокурор. Может быть я не слишком умен, но логика подсказывает мне, что прежде всего должна быть причина, почему тебя похитили. - Я ударил кулаком по своей ладони. - Это как пить дать. - Я не могу представить, какая может быть причина, Джокко, - ответила она серьезно. - У меня нет врагов. - Если у тебя нет врагов, то я, пожалуй, не хотел бы встретиться с твоими друзьями. Эти парни прошлой ночью оказались на улице не ради своего удовольствия. Это была их работа. Убийство людей - вот их главный способ зарабатывать себе на хлеб и на виски. Скорее всего сюда пришлют новую команду, и на этот раз за нами обоими. Но у меня есть план...возможно. Как бы то ни было, это только начало. Ты мне поможешь? - Что нужно делать? - выражение её лица ничуть не изменилось. - Как ты собираешься уладить свои дела в больнице? Они очень строго следят за дисциплиной своего персонала. - Я позаботилась об этом, пока ты уходил куда-то. Я позвонила Самуэлю Гинсбергу в Нью-Йорк. Это мой адвокат. И попросила его сообщить в больницу, что умерла моя тетя и я уехала на несколько дней. - Они в это поверят? - Я не знаю. - Она пожала плечами. - Я не уверена, что останусь там работать. - Она подалась ко мне. - Мне кажется, я нашла кое-что поинтереснее. Я пропустил её реплику мимо ушей, понимая, что она имела в виду. - Вот что я придумал, - сказал я ей. - Ты не побоишься снова пойти в тот дом к Анджело Фатиззо? - Одна? - спросила она, глаза её широко раскрылись. - Конечно, нет. Я пойду с тобой как твой приятель. Он поверит? Ведь у нас такая разница в возрасте... - Кстати, а сколько тебе лет? - спросила она. Когда я ответил, она слегка нахмурилась. - Ты старше меня на каких-то четырнадцать лет. И я не вижу, почему он не поверит. Он намного старше Лолы, а она лишь на два года старше меня. А кроме того, он и Эл одного возраста. - Кто такой Эл? - Она опустила глаза и взрогнула, затем посмотрела мне прямо в лицо и с неприязнью в голосе ответила: - Он что-то вроде телохранителя Анджело. По-крайней мере, он так говорит. - Хорошо, котенок, выкладывай. Что из себя представляет этот Эл? - Ну, в общем так. Анджело - это приятель Лолы, а Гресис - приятель Мэри, и он... я тогда не знала, но меня пригласили, чтобы я подружилась с Элом. Он... он... - Франс снова вздрогнула. - Мне хотелось каждый раз вымыться после того, как он прикасался ко мне.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
|