Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бессмертная и безработная

ModernLib.Net / Любовно-фантастические романы / Дэвидсон Мэри Дженис / Бессмертная и безработная - Чтение (стр. 8)
Автор: Дэвидсон Мэри Дженис
Жанр: Любовно-фантастические романы

 

 


– Видим, – осторожно сказал Синклер, – потому что ты этого захотела.

О, что это еще за чушь?

– О чем ты говоришь?

– Ты заставила нас увидеть, – объяснила Тина.

– О чем это вы, ребята, толкуете?! – практически закричала Джессика.

В этот момент Мари расплакалась.

– Прекратите! – рыдала она. – Я ненавижу, когда обо мне говорят так, словно меня нет.

– Господи, солнышко, не плачь, – быстро сказала я.

– В чем дело? – спросила Джессика.

– Она говорит, что ей не нравится, когда мы говорим о ней так, будто ее здесь нет.

– Скажи ей, что мы извиняемся, – попросила Джессика, вращая глазами.

Мари заплакала сильнее.

– Я все слышу.

– Джессика, уйди, – прикрикнула я. – От тебя никакой помощи!

– Охотно! Я не нуждаюсь в галлюцинирующих кровососах. Плюс к тому же сегодня днем я не спала и до смерти сыта этими полуночными собраниями. – Она выскочила, громко хлопнув дверью.

– Мари. – Я наконец начала успокаиваться. Ребенок был мертв и все такое, но она напугала меня не нарочно. И она была такой маленькой. – Мари, почему ты не сказала мне, что ты... хм...

– Потому что я знала, что вы будете так себя вести, – прорыдала она.

Я не могла этого выдержать. Бедняжка! Мертвая и брошенная, одна со мной в этом огромном доме. Навечно!

Я быстро пересекла комнату, встала на колени и обняла ее. И почти сразу же отпустила. Это было все равно что обнимать ледяную скульптуру. Но по крайней мере теперь я могла до нее дотронуться.

– Не плачь! – прошептала я в ее детское, маленькое, призрачное ушко. – Мы все устроим.

Она всхлипнула и тоже обняла меня. Слишком крепко для ребенка.

– Нет, вы не сможете. Никто не сможет.

– Мы не похожи на других людей, которые раньше тут жили, – прокомментировал Синклер.

Я повернулась и посмотрела на него, сажая Мари себе на колени.

– Что, теперь ты нас слышишь?

– Да. Она сначала говорила очень тихо, но теперь я ее прекрасно вижу и слышу. – На его лице появилось странное выражение. – Благодаря тебе.

– О, прекрати. Послушай, Мари, есть ли причина, по которой ты находишься здесь? Может быть, нам надо найти твои... хм... кости или что-то еще?

– Нет.

– Смотри, а то мы можем поискать.

– Превосходное занятие для воскресного вечера, – пробормотал Синклер.

Я проигнорировала его слова, возвращаясь к своей теме.

– Да, мы поищем. Затем, когда мы найдем твои... когда мы найдем тебя, мы сможем как следует похоронить тебя, и ты отправишься на небо.

– Я похоронена в переднем дворе, – ответила она. – Под оградой на левой стороне, возле большого вяза.

Я с трудом подавила тошноту. Тела маленьких девочек в моем переднем дворе! Господи Иисусе!

– Ну... а-а... это... – Я не могла подобрать слов.

– Мари, – сказала Тина, присаживаясь на корточки, пока ее глаза не оказалась на одном уровне с глазами ребенка, – почему ты здесь, дорогая?

– Я жду мою маму.

– А когда ты... когда люди утратили способность видеть тебя?

Мари выглядела смущенной.

– Мне пять лет, – наконец вздохнула она. – Мне уже давно пять.

Тина попробовала еще раз:

– В каком году ты родилась?

– Мой день рождения в апреле, – гордо ответила она. – Это бриллиантовый месяц. Десятого апреля тысяча девятьсот сорок пятого года.

Наступила пауза, затем Тина тактично заметила:

– Но... дорогая... есть вероятность того, что твоя мама уже умерла. Почему ты не пытаешься найти ее? Я уверена, что она тебя ждет.

– Она не умерла, – торжественно произнесла Мари, уставясь своими большими, полными слез глазами в темные глаза Тины.

– Откуда ты знаешь? – спросила я с любопытством.

– Потому что я все еще здесь.

– И ты была здесь все это время? Она кивнула.

– Тысяча чертей! – воскликнула я. Я могла видеть мертвецов! В точности как это странное существо в «Шестом чувстве».

Теперь я начинала понимать, почему в этом доме все время менялись слуги. Отчаянное желание владельца продать его. Постоянно снижающиеся цены. Почему Мари никогда ничего не ела и не пила вместе со мной. Почему она всегда была здесь в любое время. Возможно, обычные люди не могли видеть Мари, но некоторые из них, наверное, чувствовали, что что-то не так, раз этот дом много лет оставался на рынке продаж.

– Можем ли мы... – Я сглотнула. – Можем ли мы откопать тебя и перехоронить где-нибудь в другом месте?

Мари пожала плечами.

– Это очень интересно, – прокомментировал Синклер, – и нуждается в дальнейшем исследовании, но у нас есть другая работа.

– Эрик Синклер, ты бессердечный ублюдок! – Я тут же прикрыла рот рукой. – О, черт, я не должна была этого говорить. Не должна была!

Мари хихикала сквозь пальцы.

– Все в порядке, – успокоила она меня. – Я знаю эти слова. Однажды, когда рабочие ремонтировали подвал и один из них уронил цементный блок себе на ноги...

– Не важно, я могу догадаться об остальном.

– Не обижайся, – ласково сказал Мари Синклер, – но у нас есть более срочные дела.

– Заткнись, – прокашляла я в кулак.

– Она оставалась здесь свыше полувека, – заметил он. Затем посмотрел прямо на Мари: – Мы о тебе не забудем.

– Все в порядке, – сразу же отозвалась она. – Бетси может меня видеть. Она всегда видела. И она может дотрагиваться до меня. Вы ведь вернетесь, правда?

– Обязательно, – заверила ее я. – Кроме того, у меня нет выбора. Я живу в этом... мавзолее. Но больше не подкрадывайся и не пугай меня, договорились?

– Мм, ладно.

– Посмотри, как она подпрыгивает от страха, – обратился Синклер к Мари, которая снова засмеялась.

– А какие у нас дела? – спросила я. – Что, кто-нибудь еще... гм... что-нибудь еще случилось?

– В городе появилось несколько вампиров, которые желают засвидетельствовать свое почтение, – объяснила Тина.

– Уф.

– А пули, которые я извлекла вчера ночью, были такими же, какие использовали эти подростки.

– Охо-хо.

– Так что нам нужно кое-что обсудить.

– Хорошо. – Я обернулась к Мари: – Скучные взрослые дела. Извини. Но я вернусь.

– Я буду здесь, – сказала она без намека на иронию.

Глава 19

Мы начали ругаться, как только вышли из дома.

– Как ты могла не заметить, что Мари – привидение? – спросил Синклер. – Сколько недель ты живешь в этом доме?

– Мне хватало других проблем, – решительно заявила я. – Я что, должна была допрашивать пятилетнего ребенка? А сама она мне ничего не рассказывала.

– Но разве ты не видела, что она всегда одинаково одета?

– Ты явно не знаешь детей. Они могут быть ужасно упрямы. Да когда я сама училась во втором классе, то носила одну и ту же пару туфель целых два месяца.

– Должна признаться, что никогда не думала, что увижу нечто подобное, – заметила Тина, когда мы все залезли в машину Синклера. – А я живу уже очень давно.

– Увидишь что? Привидение? Да, это было действительно страшновато. Меня до сих пор бросает в дрожь, когда я о ней вспоминаю.

– Постарайся взять себя в руки, – посоветовал Синклер, заводя мотор. – Королеве мертвых не пристало бояться потусторонних гостей.

– Я, должно быть, пропустила эту инструкцию, – проворчала я.

– Я никогда не видела привидений до этой ночи, – прокомментировала Тина.

– Я тоже, – добавил Синклер. Он лихо выехал задним ходом с подъездной аллеи. Для рисовки.

– В самом деле? Но вы ведь, ребята, были мертвецами гораздо дольше, чем я. – Хм, это прозвучало не слишком хорошо. – Я хочу сказать, что вы существуете дольше меня. Намного дольше.

– Способность видеть мертвых и разговаривать с ними является строго привилегией королевы. И, если она пожелает, ее подданных.

– Серьезно? Ха. Откуда ты знаешь?

– Это предсказано, – одновременно ответили Тина и Синклер.

Затем Тина добавила:

– Так записано в «Книге Мертвых»: «И королева будет управлять всеми мертвыми, и они не смогут ни спрятаться от нее, ни утаить от нее никаких секретов». Вот так.

Я чуть не ударилась головой о парусиновую крышу машины.

– Проклятие! – Синклер чуть не съехал в кювет, а Тина съежилась от страха, но я была слишком зла, чтобы обращать на это внимание. – Со мной происходят совершенно странные вещи, а вы: «О да, так записано в «Книге Мертвых»». Но довольно! Мы сейчас сядем и прочтем всю эту мерзкую книгу от начала до конца. Где она? В отеле? Поедем и немедленно найдем ее.

– Мы не можем, – сказал Синклер.

– Почему это?

– Потому что за один раз ее нельзя прочесть, не сойдя с ума.

– О, у тебя вечно находятся отговорки, – выпалила я, после чего сложила руки на груди и не разговаривала с ними до тех пор, пока мы не оказались в отеле.

Спустя три непродуктивных часа я подъехала к своему дому и, пройдя через парадную дверь, сразу же бросилась лицом вниз на кушетку в гостиной.

– Черт возьми, какое несчастье, – проворчала я в диванную подушку.

– В чем дело? – Это был Марк, стоявший справа от меня. – Ты в порядке?

– Нет.

– Что случилось? – спросила Джессика, поспешно спускаясь с лестницы. Удивительно, что, даже не видя их, я в точности знала, где они находятся. – Произошло еще одно убийство?

– Нет, – ответила Тина. – Сегодня вечером мы встречались с другими вампирами, которые недавно приехали в город. Эта встреча... прошла не очень хорошо.

– Именно так, – вмешался Синклер, садясь возле меня. – И это очень интересно.

Я села на софе и уставилась на него. Ничего себе, «интересно»!

Приехавшие вампиры – их оказалось около полудюжины – сделали все, чтобы проигнорировать меня, и в комнате было так холодно от их враждебности, что я начала дрожать.

О, они вели себя весьма почтительно по отношению к Синклеру и повторяли «мой король» и «ваше величество», но со мной никто не разговаривал.

– Почему они так ненавидят меня? – спросила я, когда мы вернулись домой.

– Просто завидуют, – сказала Тина, прежде чем Синклер успел ответить. Она сидела в кресле напротив кушетки и смотрела на меня с сочувствием. – Ни один вампир в истории не делал то, что делаете вы.

– Что именно?

– Вы носите крест вокруг шеи как ожерелье! Я просто не могу на это смотреть.

– О, от этого я чувствую себя лучше.

– Вы знаете, что я имею в виду. В их оправдание хочу сказать, что они еще не свыклись с мыслью о вашей власти. Все произошло слишком быстро. Многие из них подчинялись Ностро сотни лет или больше. А вы стали королевой только три месяца назад.

– И Синклер тоже, – напомнила я. – Но никто не относится к нему с такой враждебностью.

– Ты ведь знала, что они болваны, – вздохнула Джессика. – С чего это вдруг стало огорчать тебя?

– Не знаю. У меня была отвратительная неделя. И я забыла о том, что должна сегодня вечером работать, а я уже дважды прогуляла. Мой босс недоволен. А другие вампиры очень холодны со мной. В этом отеле как в Антарктиде. Зачем вы меня позвали?

– У нас был мотив, – сообщил Синклер.

– Что? Мотив?

– Мне хотелось посмотреть, как приезжие вампиры будут на тебя реагировать. И ты явно вызвала большое неудовольствие в общине бессмертных.

– Компания нытиков.

– Подозреваю, что они назначили цену за твою голову. Не исключаю, что эти убийства являются частью заговора с целью убрать тебя с дороги.

– Что? – в унисон воскликнули я, Марк и Джессика.

Тина терла глаза.

– О, черт, – пробурчала она. – Да, похоже, что это так.

– Поэтому все жертвы были женщинами?

– Но зачем тогда они убивали других вампиров? – спросила Джессика.

– Чтобы попрактиковаться, – объяснила Тина. – Они подбираются к вам, ваше величество.

– Какой ужас! – пробормотала я. – Вы ошибаетесь, ребята. Это невозможно!

– Это не лишено смысла, – тихо сказала Джессика.

– Нет. Это все просто чушь. – Убивать людей ради тренировки? Подбираться ко мне? Внезапно меня захлестнуло чувство вины. Бедная Дженнифер! Она даже не была настоящей жертвой: она была практикой. – Ностро находился у власти почти тысячу лет, и никто не пытался его свергнуть. Я же стала королевой только весной, и на меня уже открыт сезон охоты?

– В некотором смысле да.

– Но...

– Вы представляете большую угрозу для многих вампиров, – рассуждала вслух Тина. – Вы идете своим путем. Ни от кого не зависите. Мы должны питаться каждый день, ваше величество. Каждый день. А вы, насколько я могу судить, способны целую неделю обходиться без еды. – На самом деле мой рекорд был десять дней, но это никого не касалось. – Вы невосприимчивы к дневному свету...

– Если я такая невосприимчивая, то почему изматываюсь как новичок в боксе каждый раз, когда встает солнце? – пробормотала я.

– Все иногда нуждаются в отдыхе, – заметил Синклер.

– Кресты и святая вода, – продолжала бубнить Тина. – Демоны, которых не вы создали, подчиняются каждому вашему капризу. У вас богатый покровитель. Король... – Она сделала паузу и закончила словами: – Король любит вас.

Да, любит, как волк сырую говядину.

– И что из того? Какая им разница? Я ведь не лезу в их дела.

– Пока нет, – согласился Синклер.

– О! Это мерзко. Совершенно мерзко. Все вампиры ненавидят меня и хотят убить!

– Вовсе нет, – невозмутимо возразил Синклер. – Однако это приводит к жизненно важному выводу: тебе нужна охрана. В дневные часы тебя будут охранять люди, а вечером – мы. Кукловод не скоро прекратит свои преследования.

Час от часу не легче. Если бы я была живой, то у меня бы к этому моменту разболелась голова. Я рухнула обратно на кушетку и вздохнула.

– Я просто не могу в это поверить. – Но мне ничего не оставалось. Тина была права; в очень, очень плохом смысле это действительно все объясняло.

– Не выпускай из своего поля зрения Сару, – обратилась к Синклеру Тина после долгого молчания.

– Согласен: на нее падает сильное подозрение.

– Она очень странная особа, но что мы можем сделать? – Я прикрыла рукой глаза. – О, ребята, мне действительно нужно немедленно уйти отсюда. – Я спрыгнула с кушетки и бросилась бежать. – Клянусь Богом, это самая жуткая неделя, с тех пор как я умерла.

– Хочешь пойти в «Седьмое небо»?

Я была тронута предложением и немало удивлена. Джессика ненавидела ходить по магазинам и терпеть не могла эту торговую галерею. И неудивительно: когда можешь купить любую вещь, глазеть на витрины уже неинтересно.

– Не хочу. В любом случае сейчас три часа ночи. Галерея закрыта. Даже бары закрыты.

– Мы можем пойти побегать, – весело предложил Марк. – В пяти минутах ходьбы отсюда есть чудесная беговая дорожка.

– Побе-егать? – Комната поплыла у меня перед глазами. Я села, чтобы не упасть прямо на колени Синклеру. – В старых туфлях?

– Что с тобой? – накинулась на Марка Джессика. – Ты что, хочешь еще больше ее расстроить?

– Извините. Я забыл, как трепетно она относится к своей обуви.

– Все в порядке, – слабым голосом произнесла я, пока Синклер обмахивал меня диванной подушкой. – Через минуту все пройдет.

– Кукловоду незачем отрезать тебе голову, – пошутил Марк. – Ему надо просто засунуть тебя в поношенные туфли. Ты сама умрешь от отчаяния.

Синклер рассмеялся, и я, отобрав у него подушку, шлепнула ею по его лицу.

Глава 20

Когда я наконец поднялась в свою комнату, Мари уже ждала меня. Я ей обрадовалась – после того как мы ушли, я придумала немало вопросов, которые собиралась ей задать. И я была готова на все, даже на то, чтобы устроить допрос призраку детсадовского ребенка, лишь бы отвлечься от главной проблемы.

– Все еще преследуешь меня в моей комнате?

– Нет. Мне просто нравится здесь находиться.

– Э... послушай, я хотела спросить, как... э-э... это произошло.

Она нахмурилась, и между бровями у нее появилась морщинка.

– Знаете, до сих пор меня никто об этом не спрашивал. Правда, никто до вас со мной по-настоящему не разговаривал. – Да, у королевы мертвяков все-таки были кое-какие дополнительные преимущества. Я заставила себя улыбнуться, когда она продолжила: – Моя мама здесь работала. Мы спали в комнате Джессики. Ну, когда мама кончала работу. И однажды пришел один плохой человек. Я услышала, когда он пришел. Я проснулась и, выбежав, увидела, как он бьет маму.

Поэтому я налетела на него с кулаками, а он изо всей силы отшвырнул меня. И после этого никто больше не мог меня видеть.

Должно быть, она ударилась головой и умерла, подумала я. А затем этот мерзавец закопал ее тело в переднем дворе. Очень плохо, что никто не узнал об этом и не сообщил в полицию.

Но почему это так меня волновало? За этой историей крылось нечто такое, чего я просто не могла понять. Черт возьми! Почему я родилась красивой, а не гениальной? Обычно я об этом не задумывалась, но ночами, такими, как эта...

– О, – произнесла я наконец. А что еще я могла сказать? – Спасибо, я просто хотела знать.

– Я хочу, чтобы пришла моя мама. Она мне очень нужна.

Она ждала ее шестьдесят лет! Бедный ребенок. Смешно, что это удерживало ее в доме, где она была убита. В книгах дух убиенного не мог найти покоя до тех пор, пока убийцу не привлекали к суду или как-то наказывали, но эта девочка просто бродила по дому в ожидании своей мамы.

– Хочешь увидеть мое новое платье? – спросила я наконец, чтобы сменить тему. – Я купила его на распродаже. Со скидкой шестьдесят процентов!

– Здорово.

Пока я устраивала для Мари импровизированный показ мод, мне в голову пришла замечательная идея. Я буду ее мамой! Я не могла иметь собственных детей – бессмертные не способны к деторождению. Но я могла ухаживать за Мари, и если она привыкнет ко мне, то, возможно, не будет так скучать по маме.

Это была самая радостная мысль за долгое время. Слова «вы никогда не будете иметь детей» по-своему убивали меня. Не всегда, не каждый день, но время от времени эта горькая мысль посещала меня и всегда заставала врасплох.

Не то чтобы я хотела ребенка. От какого-нибудь мужчины вообще или тем более от Синклера. В любом случае я не смогла бы забеременеть от его мертвых сперматозоидов. Но все же было бы хорошо по крайней мере иметь выбор.

И вот теперь у меня есть выбор. Я бы... я бы... я бы усыновляла привидения!

Отлично. Как и любой другой, этот план нуждался в разработке. Ну что ж, у меня было достаточно времени.

В следующую ночь я и Джессика остановили машину возле дома моего отца. Дом этот был слишком большим для двоих людей, засунутых на фешенебельную окраину Эдины, и слишком дорогим для рынка недвижимости. Что делало его идеальным для моей мачехи Антонии Тайлор, или, как я ее называла, Ант.

– Держу пари, что у них нет термитов, – пробормотала я, глядя на особняк.

– Что?

– Ничего.

Мы вышли из машины и направились к парадному входу. Прежде чем Джесс успела постучать, я обняла ее за плечи и прошептала:

– Заранее прошу прощения за все, что скажет моя мачеха, и за все, чего не скажет мой отец.

– Все в порядке.

– Спасибо, что поехала со мной.

– Нет проблем, я с нетерпением жду этого, – солгала она. Мы обе знали, что нам предстоит ужасный вечер.

Это был традиционный прием по случаю дня рождения Ант. Хотя день ее рождения приходился на 4 июля, из-за большой занятости моего отца – президента компании по производству губок – вечеринку устроили 18-го числа. Ант использовала ее как возможность поблистать, так что на нее приглашались самые разные люди: богатые, бедные, коллеги мужа, члены семьи, друзья, политики. Джессика получила приглашение сама, поскольку была очень богата, что заставляло мою мачеху закрывать глаза на цвет ее кожи.

– Нет, правда, извини, – снова сказала я, постучав.

– О, расслабься. Подумай о том, что она опять предложит мне жареного цыпленка и арбуз.

Я вздохнула и вымучила улыбку, когда моя мачеха открыла дверь.

Увидев меня, она побледнела. Это было нормально: я бы удивилась, если бы она обрадовалась мне. Или хотя бы не изменила выражения лица. Я никогда не могла простить ее за то, что она разрушила брак моих родителей, а она никогда не могла простить меня за то, что я восстала из мертвых. Это делало наши отношения непростыми, чтобы не сказать большего.

– С днем рождения, – поздоровалась я учтиво. Ант кивнула.

– Спасибо, что пришла. – Она оставила дверь открытой и вернулась к гостям.

Я последовала за ней в дом, где, к моему изумлению...

– Мам?

– Привет, милочка! – Моя мать поставила бокал на стол и обняла меня. Это было все равно что обниматься с подушкой, пахнущей корицей и апельсинами. – Я надеялась, что ты придешь. – Она ласково потрепала меня по щеке, затем подошла к Джессике и проделала то же самое и с ней.

Джесс тоже обняла ее, явно довольная.

– Доктор Тайлор! Что вы здесь делаете? Справедливый вопрос. Ант презирала мою мать, и та платила ей тем же. Они изо всех сил избегали находиться вместе в одном городе, не то что в одной комнате одного и того же дома. Я не могла представить себе причудливую цепь обстоятельств, которые привели бы к ее присутствию здесь.

– Разве ты не помнишь? Я получила повышение в прошлом месяце.

– Ну конечно, ты теперь заведующая кафедрой. – Моя мать, Элиза Тайлор, была профессором университета в Миннесоте. Ее специальностью была Гражданская война, особенно битва при Антиетаме.

Мать самодовольно улыбнулась:

– Это повысило мою цену. Я удостоилась отдельного приглашения на вечеринку.

Я потерла рукой виски. Тщеславие Ант не знало границ. Теперь она приглашала профессоров истории! Это не имело смысла. Профессора редко становились богатыми. И они были ужасными занудами. Конечно, не моя мамочка. Но все же.

– Очень хорошо, что ты здесь, – сказала я наконец. Мама взглянула на меня снизу вверх. С седьмого класса я была выше ее.

– Что-то случилось?

– У нее выдалась тяжелая неделя, – ответила за меня Джессика, хватая официанта за локоть и беря у него бокал вина. – Всякие дела бессмертных, вы понимаете.

– А как Эрик Синклер?

– Он меня раздражает, – вздохнула я, останавливая другого официанта, который разносил «Кровавую Мери». Я залпом выпила и скорчила гримасу. Хотела бы я удушить того болвана, который придумал испортить томатный сок, смешав его с водкой. – Он самодоволен. Несносен. Никого не слушает. Является без приглашения.

– Король вампиров, – пробормотала моя мать. Она была маленького роста, полная, с седыми кудряшками. Уже в тридцать с небольшим она выглядела как бабушка в телевизионном рекламном ролике. – И он любит тебя, дорогая.

– Тьфу, – сплюнула я, допив коктейль и хватая еще один с другого подноса. Интересно, сколько официантов наняла Ант для «скромного пикника»?

– Э-э... тебе лучше не пить так много, дорогая. Ты ведь за рулем?

– Мам, ты знаешь, сколько нужно выпить вампиру, чтобы опьянеть?

– Нет.

– И я тоже не знаю. – Хорошая возможность узнать! Я выпила этот напиток тоже и допила вино Джессики. – Кто-нибудь видел моего папу?

– Он в углу с мэром. Дорогая, у тебя действительно трудный период? Хочешь, я приеду и погощу у тебя несколько дней?

Меня передернуло. Только этого мне не хватало: мать, вмешивающаяся в мои дела, пока Синклер и Джон изводят меня своими приставаниями, кукловод старается заколоть, а призрак убитого ребенка бегает по комнате, напевая «У Мэри была маленькая козочка». Есть с чего сойти с ума.

– Может быть, в следующем месяце, доктор Тайлор, – быстро произнесла Джессика, видя, что я вот-вот упаду в обморок. – Просто сейчас это сложно.

– Все в порядке, мам, – сказала я как можно любезнее. Мать в отличие от некоторых других моих родственников полностью одобряла мой статус бессмертной и изо всех сил старалась помочь мне. Она была искренне рада тому, что я стала вампиром; по крайней мере теперь она могла не бояться, что на меня нападут или изнасилуют. Не ее вина, что моя жизнь оказалась так невероятно – какое слово употребила Джессика? – сложна.

– Думаю, что меня пригласили по другой причине, – продолжала мама тихо. – Твоя мачеха просто чуть не лопается от какого-то секрета. Я подозреваю, что сегодня прозвучит важное сообщение.

– Уф.– Что она могла сообщить? Что уговорила отца купить самолет для поездок по магазинам? Что хочет устроить благотворительный бал? – Думаю, что мы не сможем уйти прямо сейчас?

– Нам вообще незачем было приходить, – заметила Джессика.

Я пожала плечами. В апреле, когда я только что стала вампиром, отец ясно дал понять, что считает меня мертвой, и если мне не хватило хороших манер на то, чтобы не воскресать, то я должна хотя бы держаться подальше от родных. А я так же ясно дала понять ему, что я его дочь и он должен любить меня, мертвую или бессмертную. С тех пор у нас сложились весьма непростые отношения. Я приходила домой на пасхальный ужин пару месяцев назад, а теперь была здесь на вечеринке. Нравится это ему или нет.

– Ты... э-э... сегодня ела?

– Все в порядке, мам, не беспокойся.

– У меня идея. Сейчас вернусь.

Она решительно направилась в сторону кухни. Сквозь шум я услышала, как там заработал блендер.

Вскоре она вернулась, держа в руках нечто, напоминающее шоколадный молочный коктейль.

– Это ростбиф, – сообщила она, и я чуть не выронила стакан. – Я подумала, что раз ты не можешь есть твердую пищу... то можешь пить...

– Хм... – протянула Джессика, глядя на мой стакан.

– Простите, дамы, не хотите ли вы занять ваши места? – Официанты проводили нас в столовую. Интересно, что Ант посадила нас во главе стола, рядом с собой и моим отцом. Странно! Обычно она хотела, чтобы я находилась как можно дальше от нее. Черт возьми, я до двадцати шести лет просидела за детским столиком.

– Привет, папа, – сказала я, когда отец опустился на стул возле меня. Он слабо улыбнулся мне и случайно опрокинул бокал с вином.

– Даррен, ты хорошо выглядишь, – вежливо заметила мама.

Отец разглаживал рукой джемпер, пока официант ставил ему новый бокал и высушивал пятно от вина.

– Спасибо, Элиза. Ты тоже хорошо выглядишь. Поздравляю с повышением.

– Благодарю. Не правда ли, Бетси очаровательна?

– О да. Очаровательна.

– Спасибо, папа, – сухо поблагодарила я.

– Антония, – сказала мама, – чудесная вечеринка.

– Спасибо, миссис Тайлор.

Хи! Мать из упрямства и назло Ант сохранила папину фамилию даже после развода.

– Доктор Тайлор, – мягко поправила мама.

– Джессика, – обратилась Ант, – как ты поживаешь?

– Отлично, миссис Тайлор.

– Я слышала, что ты продала свой дом... мои друзья чуть не купили его. Где ты живешь теперь?

– В особняке на Саммит-авеню, – сообщила она злорадно, поскольку знала, что моя мачеха сойдет с ума от зависти. Ант много лет мечтала об особняке на Саммит, но с их доходами он был ей не по карману. Мать спрятала улыбку, когда Джессика продолжала: – Конечно, он чересчур велик для нас, но ничего.

– О, Бетси живет с тобой?

– Конечно. И еще живет Марк, наш знакомый гей. – Антония бешено ненавидела геев. – И конечно, нам нужно было побольше места для гостей, поскольку к нам часто приходят вампиры. – И так же бешено ненавидела вампиров.

Моя мама фыркнула в свой бокал. Но, как и на всех светских вечеринках, никто не обратил внимания на слова Джессики, так что вряд ли можно сказать, что она выдала мое убежище. Кроме того, это прозвучало слишком невероятно.

Я подняла стакан с ростбифом и понюхала. Пахло не так уж плохо. Даже хорошо. И стакан был приятно теплым.

– Ты сообщила им нашу новость, Тони? – поинтересовался папа, продолжая переваривать слова Джессики.

– Какую новость? – вежливо спросила мама. Впервые за этот вечер мачеха взглянула прямо на меня. Сила этих голубых глаз (контактных линз), этих светлых волос (крашеных) и этих полных губ (после гелевой инъекции) заставила меня поспешно осушить мой стакан. Жаль, что в нем не было джина.

– Даррен и я хотим сообщить важную новость. Мы начинаем создавать семью.

– Начинаете?.. – спросила мама озадаченно. Глаза Джессики расширились.

– Вы хотите сказать, что вы...

– Беременна, – закончила Ант со злорадным торжеством в голосе. – Роды ожидаются в январе.

Я наклонилась, и меня стошнило говяжьим коктейлем прямо на мамины колени.

Глава 21

– Как она могла? – простонала я. – Как она могла?

– Она тебя ревнует, – резко сказала Джессика. – Она ревновала тебя с того дня, как переехала в ваш дом. Возможно, она думала, что отделалась от тебя еще в апреле. Но ты не захотела оставаться мертвой. Теперь Ант рассуждает так: «Я заведу собственного ребенка и тогда получу долю внимания и свою, и Бетси».

Да, это было похоже на Ант.

– Признаюсь, я сильно удивилась, – сказала мама. – Не ожидала, что Антония пойдет по этому пути. – Внезапно она рассмеялась. – Бедный твой отец!

– Он это заслужил. – Я погрузилась в пассажирское сиденье, молясь о смерти, и отказалась пристегиваться ремнем. Сейчас я с радостью пролетела бы сквозь ветровое стекло. – Он подобрал ее. Женился на ней.

– И с тех пор расплачивается за это, Элизабет, – изрекла мама своим безапелляционным тоном. – Пора тебе примириться с этим. Если уж я больше не злюсь, то почему ты злишься?

– Заткнись.

– Что вы сказали, юная леди?

– Я сказала, что мы приехали.

Мама охнула, когда мы вошли в холл. Я не могла ее винить. Я сама почти ожидала, что меня вышвырнут из особняка, каждый раз, когда осмеливалась пройти по главному холлу.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11