Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вавилон 5: Легионы огня - Путь к рассвету

ModernLib.Net / Дэвид Питер / Путь к рассвету - Чтение (стр. 14)
Автор: Дэвид Питер
Жанр:
Серия: Вавилон 5: Легионы огня

 

 


       Глупец. Глупый старик.
       Когда мой «маленький напарник» позволил мне выйти из вынужденной «медитации», я решил, что слишком долго откладывал разговор. В самом деле, слишком долго. Я опоздал с ним на много лет. Я знал, что Тимов покинула Приму Центавра и поселилась на одном из окраинных миров. Но мне не составило труда организовать сеанс связи с ней в режиме реального времени. Женщина, в которой я узнал секретаршу, со стародавних времен служившую Тимов, ответила на мой вызов и, казалось, была более чем удивлена тем, что в контакт с ними вошел сам император. Она сказала мне, что госпожа будет здесь немедленно.
       Прошли долгие минуты. Я предполагал, что Тимов просто заставляет меня ждать из вредности.
       Но я ошибался.
       Когда бледная и изнуренная женщина появилась передо мной на экране, я поначалу не узнал ее. Не было и следа той пламенной энергии, которую я привык ассоциировать с острой, как лезвие бритвы, колючкой, прозывавшейся Тимов. Но затем понял, что да, передо мной появилась все-таки именно она.
       Тимов сидела, глядя прямо на меня. И не говоря ни слова. Она казалась мумией, в которой жили разве что ее глаза, и эти глаза разрезали меня огнем ее глубинного зрения.
       - Тимов, - произнес я, и сам удивился звуку своего внезапно осипшего голоса. А затем начал было, - ты хорошо выглядишь… - Но ничто не могло быть дальше от истины, чем это утверждение, и мы оба знали об этом. Так что вместо того, чтобы продолжать, я прокашлялся и снова назвал ее по имени.
       Она грубо оборвала меня.
       - Это правда. Ты удовлетворен? Ты, очевидно, вызвал меня лишь для того, чтобы своими глазами убедиться в истинности дошедших до тебя слухов. Так что… смотри. Ты доволен?
       - Я не знал ни о каких слухах, - совершенно искренне признался я. Ничего более честного я не говорил ей долгие годы… а может, и вообще никогда.
       - Ты хочешь сказать, что не слышал, будто я умираю, - сказала она с таким презрением в голосе, что сразу стало ясно - она не поверила мне ни на йоту.
       Никогда еще мне не приходилось тратить столько времени и сил, на то, чтобы произнести одно-единственное односложное слово. Но, наконец, я сумел выговорить его.
       - Нет.
       - Мм-хмм, - Тимов по-прежнему не верила мне. Я не могу винить ее за это. - Ну, хорошо, допустим, что это так. Тогда зачем же ты вызвал меня, после стольких лет молчания?
       - Я…
       Все, что я хотел сказать ей, переполняло мой разум. Но ничего не могло вырваться наружу.
       Она насупилась так, как она одна умела это делать.
       - Лондо… ты выгнал меня с Примы Центавра. Ты обошелся со мной настолько неуважительно, насколько не позволил бы себе обойтись даже со своим злейшим врагом. Ты публично продемонстрировал презрение ко мне, ты…
       - Я знаю, я знаю. Я действительно сделал все это. Я знаю.
       - Я императрица, а со мной обошлись как с презреннейшей из рабынь. И теперь, когда прошло столько лет, что ты еще можешь мне сказать?
       - Почему ты умираешь? - только и сумел спросить я.
       - Чтобы досадить тебе. А что, могут быть другие причины? - Тимов, похоже, собралась оборвать связь, чтобы заняться чем угодно, только бы не разговаривать со мной, чтобы оказаться где угодно, только не на связи со мной. Сотня возможных ответов пришла ко мне на ум, но произнести я мог лишь один.
       - Я хочу, чтобы ты знала… Я виноват перед тобой.
       Тимов уставилась на меня как на сумасшедшего. Молчание длилось несколько секунд, которые показались мне вечностью.
       А потом я заметил, что взгляд ее чуть-чуть смягчился.
       - Конечно, виноват. Но вовсе не в том, в чем решил повиниться, связавшись со мной сейчас.
       - Боюсь, что я…
       - Ты не понимаешь. Да, впрочем, ты редко находил время, чтобы попытаться понять, или даже обдумать собственные действия. Ведь даже в ту ночь, когда ты изгнал меня с Примы Центавра, ты действовал импульсивно. - Разговор со мной явно отнимал у нее много сил. Она остановилась, чтобы отдышаться, я продолжал молчать.
       - Я всегда была более рассудительна, да к тому же, учитывая мои обстоятельства, у меня было очень много времени на размышления. Лондо, я знаю о твоей дилемме.
       - Что же ты можешь знать об этом?
       - Ты помнишь Леди Мореллу? Ты попросил ее предсказать тебе будущее.
       - Это было наше с ней приватное дело.
       - Ммм… Любому центаврианину все важные для него вопросы представляются его приватным делом. И потому о них знают все кому не лень. Ну, а я… Я твоя жена, Лондо. Даже будучи в изгнании, я знала практически все о твоих делах. Знаешь ли, только в этой глуши я поняла, что действительно жена императора. - Тон ее, когда она говорила все это, был отнюдь не легкомысленным. Более того, глаза ее зажглись еще ярче.
       О, да, Тимов была в курсе всего, точно так же, как все императрицы знают все об удачах и злосчастьях своих мужей. Я видел, что она скажет сейчас. Она намекала мне, что Леди Морелле, которая и до замужества была телепатом с довольно сильными псионическими способностями, были дарованы особые визионерские способности, как жене Императора Турхана.
       Тимов знала. И Леди Морелла знала. И потому требовалось срочно предупредить ее.
       - Это очень опасное дело, рассуждать о таких вещах. Именно поэтому я держу тебя в изгнании.
       - Я знаю. Ты окружен тьмой, и я хорошо знаю, что в эту тьму лучше и не пытаться заглянуть.
       - Мне пора идти, Тимов. Я вот хотел связаться с тобой, чтобы сказать… столь многое. Но оказалось, что все это ни к чему.
       - Прощай, Лондо, - живо откликнулась она.
       Я потянулся, чтобы выключить трансмиттер, и тут Тимов внезапно сказала:
       - Лондо…
       Моя рука замерла на выключателе.
       - Да?
       - Если почувствуешь, что нуждаешься во мне, звони.
       - Это вряд ли.
       - Я знаю, - сказала она едко. - Потому и предлагаю.
       Экран померк. И в этот момент я понял, что уже никогда больше не увижу ее. Но по крайней мере, я попытался. Попытался… и потерпел неудачу.
       Если уж мне не суждено достичь величия, то, по меньшей мере, я могу стойко переносить неудачи.
 

Глава 2

 
      Вир торопливо упаковывал свои вещи, собираясь покинуть Вавилон 5, когда раздался настойчивый звонок во входную дверь.
      - Пойдите прочь! - крикнул он.
      - Нам нужно поговорить, - раздался, к его удивлению, знакомый голос. И в то же время, нельзя сказать, что это было так уж неожиданно. На самом деле, Вира больше удивило то, что он не услышал этот голос много раньше.
      - Войдите, - приказал он, и его команда разблокировала дверной замок.
      Вошел Майкл Гарибальди, и вид у него был ужасающе спокойным. Он огляделся по сторонам.
      - Что, собрался куда-то?
      - Да. Можно сказать, что…
      Вир не успел закончить фразу. Гарибальди в одно мгновение пересек комнату, схватил его за отворот рубашки и шмякнул об стену, сшибая мебель.
      - А я так не думаю, - сказал Гарибальди, и в голосе у него звучала с трудом сдерживаемая ярость. - Я думаю, что ты немедленно расскажешь мне все о том, как по твоему ваши люди собираются теперь выйти сухими из воды…
      Он замолчал. К его горлу было прижато лезвие, и рукоять меча сжимала рука Вира. Сам же Вир смотрел прямо в глаза Гарибальди без каких-либо признаков страха со своей стороны. Ничего похожего на Вира Котто, впервые вступившего на борт Вавилона 5 много лет назад, не было и в помине.
      - Я так думаю, - сказал Вир тихим голосом, - что ты для начала немедленно уберешь с меня свои дурацкие руки. А затем мы поговорим как разумные люди, к каковым по крайней мере один из нас, я знаю точно, относится.
      Гарибальди очень медленно освободил свою хватку, отпустил Вира и отступил назад, стараясь держать свои ладони так, чтобы они были видны Виру.
      - Тебе это удалось лишь только потому, - сказал он, - что меньше всего я ожидал подобного от тебя.
      - Именно поэтому мне и удается постоянно выходить сухим из воды в наши дни, - сказал ему Вир. Он вложил свой клинок обратно в ножны, спрятанные под жилетом, и некоторое время изучающе смотрел на Гарибальди. Бывший шеф службы безопасности был небрит и глаза у него казались остекленевшими. - Сколько времени ты уже не спишь?
      - Ты об этом знал? - требовательно спросил Гарибальди.
      - О том, что ты не спишь? - растерянно спросил Вир.
      - О Дэвиде!
      - Дэвид. - Виру понадобилось какое-то время, чтобы понять, о ком идет речь. - Сын Шеридана. А что с ним?
      - Они взяли его.
      И вновь Виру понадобилось несколько секунд, чтобы отследить нить разговора… но затем он понял.
      - Великий Создатель, нет! - прошептал он.
      - Великий Создатель, да.
      Вир подошел к бару и решительно наполнил себе стакан. Затем, не убирая бутылку, жестом предложил выпить Гарибальди. Тот взял бутылку, глядел на нее некоторое время, затем глубоко вдохнул запах алкоголя, исходивший из горлышка, и поставил бутылку обратно в бар.
      - Вряд ли можно найти здесь лучший букет, - сказал Вир, несколько озадаченный.
      - Может быть, как-нибудь другой раз… например, лежа на смертном одре.
      - Расскажи мне, что случилось. Расскажи мне все.
      Что-то в голосе Вира, должно быть, убедило Гарибальди, потому что, поколебавшись не дольше одного мгновения, он быстрыми и широкими мазками выложил Виру все, что знал, об обстоятельствах исчезновения младшего Шеридана. Когда он упомянул о гигантской живой одноглазой бородавке на плече Дэвида, Вир медленно кивнул.
      - Это Дракхи, - сказал он.
      - Что? Что там насчет Дракхов? - переспросил Гарибальди.
      - Продолжайте. Я скоро все расскажу.
      И Гарибальди продолжил рассказ, а когда завершил его, Вир просто сидел рядом, разглядывая свой стакан.
      - Его родители просто сами не свои от беспокойства, - сказал Гарибальди.
      - У них есть все основания для этого, - сказал Вир и прищурился. - Я думаю, что и их друзья тоже слегка обезумели.
      - Прошу прощения… за происшедшее, - сказал Гарибальди, жестом показывая, что имеет в виду свое нападение на Вира. - Ты тут упомянул «Дракхов». Ты имеешь в виду тех же самых Дракхов, что заразили Землю чумой?
      - Точно тех же. Эта тварь, которую ты видел на Дэвиде - точно такая же сидит и на Лондо. С ее помощью они могут контролировать тебя, или следить за тобой, или еще что-то в этом роде.
      - Ты хочешь сказать, - медленно сказал Гарибальди, - что Дракхи имеют какое-то отношение к Приме Центавра? И к этому похищению?
      Вир набрал полную грудь воздуха и, наконец, решился.
      - Да. Уже в течение некоторого времени. Они контролируют Лондо. Я подозреваю, что в какой-то степени они контролируют и Дурлу. И у меня есть некоторые основания полагать, что Дракхи имели отношение к смерти Лу Велча.
      - Ты же сказал мне, что это были Пионеры Центавра.
      - Так оно и есть. Но вряд ли эти Пионеры обошлись без помощи Дракхов. - Вир покачал головой. - Чума, которой они заразили Землю, не так уж сильно отличается от той чумы, которой они заразили мой мир… Только вот на Приме Центавра все было сделано более завуалированно.
      - Я не понимаю. Почему ж ты мне раньше ничего не сказал?
      - Я не мог так рисковать, - признался Вир. - Мы ведь говорим о подручных Теней. Я опасался, что если ты будешь знать, что они присутствуют на Приме Центавра, то расскажешь обо всем Шеридану, Шеридан расскажет Альянсу, и это будет как раз то, что требуется Альянсу, чтобы оправдать новое нападение на мой народ, новый удар, который был бы нанесен без колебаний. Ведь, в конце концов, все теперь считают центавриан народом, порочным до мозга костей. За Дракхов вы бы если и взялись, то много позже… Но Прима Центавра пострадала бы в любом случае. Вы бы убили пациента, вместо того, чтобы вылечить болезнь.
      - И что, теперь это тебя уже не волнует?
      - А почему я должен об этом волноваться в нынешней ситуации? - резонно заметил Вир. - Они схватили Дэвида. Я сомневаюсь, что Шеридан прикажет нанести удар по моей планете, когда на ней находится его сын. Ведь это будет означать для Дэвида верную смерть.
      - Черт, просто изумительно хладнокровная логика, Вир!
      - Мне пришлось принять немало изумительно хладнокровных решений за последние годы, Мистер Гарибальди. Придется вам привыкнуть к этому. - Вир вздохнул. - Возможно, мне придется выступить открыто несколько раньше, чем я рассчитывал. Дозволив Дракхам скрываться во мраке, я позволил этому гнойнику разрастись. Но выставив их на всеобщее обозрение, я могу обречь на гибель весь свой народ. Впрочем, если нам хоть сколько-нибудь повезет, мы сможем решить обе этих задачи. Мы скопили такие силы в нашем движении сопротивления, что Дракхи могут быть разоблачены, не успев привести в исполнение смертный приговор Приме Центавра.
      - Ты просил меня довериться тебе, - сказал Гарибальди, уставив пальцем на Вира. - Ты сказал мне, что сумеешь урегулировать ситуацию. Что центавриане сами справятся с проблемами Примы Центавра. Я свое обещание выполнил. Но теперь ваша проблема перестала быть проблемой Примы Центавра. Теперь это проблема Джона Шеридана и Деленн.
      - И я справлюсь с этой проблемой.
      - Вир!
      - Я сказал, что справлюсь с этой проблемой, - твердо повторил Вир. - Я направляюсь на Приму Центавра. Немедленно. Я провел годы, долгие годы, занимаясь планированием и подготовкой, рискуя собственной шеей и шеями многих других моих соратников - и теперь все подходит к концу. Тот факт, что Дэвида доставили на Приму Центавра, явно свидетельствует об этом. Дракхи жаждут отмщения… но еще больше они хотят подстраховаться. Но никакая страховка не поможет им против тех, кого они не считают своими врагами. Против того, кого они считают простофилей и дураком.
      - Я полечу с тобой.
      - Нет, потому что тогда ты окажешься дураком, - сказал Вир. Он подошел к Гарибальди и положил руку ему на плечо. - Мы вернем тебе Дэвида, Майкл. Но мы сделаем это по-своему.
      - Кто это «мы»?
      - Легионы Огня.
      Гарибальди уставился на Вира, выпучив глаза.
      - Что?
      Вир криво улыбнулся.
      - Я вслед за Лондо обнаружил, что история Земли чрезвычайно увлекательна. Оказывается, в ней можно отыскать все возможные сценарии конца света, знаешь ли ты об этом? И один из них - его, кажется, придумали ваши Скандинавы - гласит, что мир кончится, когда огромный огненный демон, Суртур, сметет мир своим мечом и очистит его от всякой скверны. Именно этим и займутся наши Легионы Огня, Майкл. Мы сметем с лица Примы Центавра весь мрак, который столь долго окутывал нашу планету. Мы разоблачим присутствие Дракхов перед лицом всей галактики. И тем самым мы укажем истинных виновников, тех, кто направил Приму Центавра на ложный путь. Мы докажем, что именно на Дракхов следует направить удар возмездия… и что долгая кампания негодования и агрессии была нацелена не на те народы. И ее следует остановить.
      - И вы что, в самом деле называете себя Легионами Огня?
      - А ты можешь предложить что-нибудь получше? - спросил Вир с легким раздражением. - Конечно, можно было бы попробовать что-то вроде «Непобедимый Эскадрон Вира», или «Крестоносцы Котто», но мне почему-то кажется, что в этом случае можно было бы легко догадаться, кто всем заправляет.
      - Нет, нет, название отличное. Легионы Огня. Отлично. - Гарибальди сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. - Вир… он - мой крестный сын… А Шеридан и Деленн - мои лучшие друзья во всей галактике…
      - Верь мне или нет, но после них твой самый лучший друг - это я, - ответил Вир. - И я выполню эту работу, и верну Дэвида домой в целости и сохранности. Даю тебе мое слово.
      - Я не привык к тому, что оно много значит, - сказал Гарибальди, а затем крепко пожал руку Виру. - Но теперь начинаю верить, что в этом я глубоко ошибался.
 

* * *

 
      К тому моменту, когда Гарибальди вернулся на Минбар, Шеридан и Деленн покинули его.
 

Глава 3

 
      Дурла даже припомнить не мог, чтобы когда-нибудь раньше случалось так, что ему хотелось плакать от радости, но именно таковы были его чувства в данный момент. Словно он наяву оказался в своем сне. Ему приходилось даже убеждать себя, что он не спит.
      Повсюду вокруг себя он видел военные крейсера. Повсюду. Они заполонили небо над космопортом. Взлетное поле было буквально забито кораблями, готовыми взмыть в воздух.
      Они появлялись отовсюду, по несколько кораблей одновременно, собираясь на той единственной планете, которая подходила для этого по всем параметрам… на планете, которую называли К0643. Место, где когда-то осуществлялась программа раскопок, завершившаяся катастрофой, - единственное пятно в безупречном послужном списке Дурлы. И теперь он готовился стереть это пятно, таившееся в дальнем галактическом захолустье, озарив эту планету ослепительным блеском славы, навсегда вписав ее имя в анналы истории как место, с которого величайший флот, созданный его усилиями, отправился в свой поход, величайший за всю историю Республики Центавра.
      Космопорт сам по себе не представлял ничего особенно интересного. Здания возвели наспех, словно времянки. Командный центр, бараки, еще какие-то убогие сооружения. Но своей цели они служили, а все остальное, в общем-то, было неважно. Корабли, совершенство их конструкции, мастерство и умение сотен рабочих, трудами которых приближался этот момент… вот что действительно важно.
      Весь армейский командный состав во главе с Генералом Рийсом был в сборе, все последние предполетные проверки завершены, подготовка закончена.
      - Зона перехода протестирована и приведена в полную готовность, Генерал? - спросил Дурла.
      - Абсолютно, Первый Министр, - кивнул Рийс.
      - Саботажа не будет? - мрачно спросил Дурла. - Если хоть что-нибудь пойдет не так во время запуска кораблей, это никому не пройдет даром, Генерал.
      - Уверяю вас, сэр, это невозможно, - решительно заверил его Рийс. - Этого не может случиться, и этого не случится.
      - Что ж, хорошо, - одобрительно кивнул Дурла. - Эти слова придают бодрости. - Он обернулся к остальным; все напряженно ожидали его указаний. К своему удивлению, Дурла поймал себя на том, что размышляет о своем брате, о том, чью смерть он устроил из чувства зависти. Время от времени он продолжал спрашивать себя, правильно ли он поступил тогда. Теперь никаких сомнений не оставалось. Он достиг вершины успеха, и если ради этого ему пришлось в юности пожертвовать жизнью брата, что ж… оно и к лучшему.
      - Значит, всем все понятно, - сказал Дурла. Все кивнули. Естественно, как же иначе. И все же Дурла не смог удержаться, чтобы еще раз не очертить задачи флота, просто потому, что ему нравилось самому выслушивать все это, - слова, планы, звук собственного голоса. Все это. - Итак, мы собираемся начать первый этап операции по нападению на миры Альянса. На этом этапе атаке подвергнутся девяносто процентов всех правительств, сформировавших Альянс. Те десять процентов, которые мы пропустили, не обладают сколько-нибудь существенной военной мощью, и останутся беззащитны перед нашими дальнейшими действиями… Нельзя не учитывать и то, что нам понадобятся новые рабочие руки, так почему бы не оставить нетронутыми те несколько миров, с которых мы сможем впоследствии черпать рабочую силу, правильно? - Он рассмеялся своим словам, и другие поспешили подхватить его смех. «Однако, они соображают, что для них хорошо, а что плохо», - мрачно подумал Дурла, и продолжил: - Если наш удар окажется достаточно мощным и достаточно быстрым, мы сможем иммобилизовать их и проложить путь для полномасштабной оккупации их планет. Осуществление нашего плана лишит их сил для сопротивления центаврианской агрессии.
      - Лишит сил, - эхом отозвался один из капитанов. - Мне нравится, как это звучит.
      Остальные одобрительно закивали.
      - Мы, - с гордостью заявил Дурла, - собрали для этой атаки флот численностью свыше трех тысяч крейсеров. Этот флот создан в результате почти двух десятилетий поистине рабского труда. О, конечно, у Альянса были некие подозрения, по галактике распространялись различные слухи. Но в конце концов - в том конце, который теперь уже так близок - они все оказались слишком ленивыми и беззаботными, а мы - умными и трудолюбивыми.
      - В распоряжении Альянса больше военных звездолетов, чем у нас, - осторожно напомнил Рийс, явно озабоченный тем, чтобы его подчиненные не оказались слишком самоуверенными. - Один только Флот Белой Звезды вызывает серьезные опасения.
      - Это правда, - признал Дурла, но тут же добавил: - И, тем не менее, у нас определенно самая большая армада из тех, которые имеются в распоряжении любого отдельно взятого правительства. И нам нет нужды беспокоиться о возможных межправительственных разногласиях, о разнице во мнениях касательно наилучших способов осуществления атаки. Наш флот действует как единое целое, у него единая цель, и он подчиняется единой воле. И потому… мы не можем проиграть битву.
      - Координация и в самом деле является ключевым моментом для успеха операции, - сказал Генерал Рийс. - Первый Министр, если позволите… - Дурла жестом предложил ему продолжать. - Всем вам выданы координаты определенных точек в гиперпространстве, от которых открывается путь к вашим истинным целям. Наши передовые редуты, можно так сказать. И вы будете ждать на этих позициях до тех пор, пока все не выдвинутся на свои редуты. И тогда мы в полную силу нанесем одновременные удары по всем целям сразу. Мы атакуем военные базы, столицы, центры связи, отрежем все миры Альянса друг от друга, вселим в них страх и посеем панику. Поскольку наш флот превосходит по численности каждый отдельно взятый флот любого из миров Альянса, то после удара мы сможем накрыть волной, одного за другим, каждый из разрозненных миров Альянса, прежде чем они сумеют организоваться в какую-либо сплоченную силу. - Рийс набрал полную грудь воздуха, и произнес последнюю фразу. - Получив лично от Первого Министра коды запуска, вы начнете атаку.
      Среди капитанов возникло мгновенное замешательство. Они обменялись недоуменными взглядами, и один из них спросил:
      - Не от вас, сэр?
      - Моему суждению вы уже не доверяете, капитан? - зловеще спросил Дурла.
      - Я этого не говорил, Первый Министр. Просто, поскольку это военная операция…
      - А наши военные операции то и дело подвергались саботажу… - подхватил Дурла. - Со всем уважением ко всем вам, и особо к Генералу Рийсу… Единственный человек, которому я могу доверять безгранично, это я сам. Мои провидения, мой напор привели нас к нынешнему моменту, и потому именно мое слово станет сигналом к началу атаки. Это понятно? Все это поняли?
      Все присутствующие за столом единодушно ответили:
      - Да, сэр.
      Дурла одобрительно кивнул.
      - Что ж, джентльмены… за работу.
      Военные, все как один, дружно поднялись из-за стола, и покидая комнату, задерживались лишь для того, чтобы поздравить Премьер-министра с его монументальными достижениями. Последним остался Генерал Рийс, у которого еще были какие-то сомнения.
      - Первый Министр…
      - Это будет просто шедевр скоординированности действий, Генерал, - сказал ему Дурла. Своим внутренним взором он уже видел, как пройдет их атака. - Я буду на связи с Министром Валлко. Он начнет одно из своих духовных собраний в Великом Храме. И там я произнесу обращение к народу, и расскажу им о том, что Прима Центавра, наконец, вновь обретает свою славу. Мы будем стоять на рубеже истории… И затем я передам коды запуска. И мы восстанем из той великой тьмы, в которую нас ниспровергли.
      Генерал Рийс, казалось, поначалу собирался что-то сказать Дурле… но теперь передумал. И просто заявил:
      - Было честью служить под вашим началом, Первый Министр.
      - Да. Именно так, не правда ли, - Дурла, похоже, слышал лишь себя одного.
 

* * *

 
      Он все предвидел. Все происходило в точности так, как в его сне, и сон становился реальностью.
      Дурла стоял на вершине утеса, и простирал руки к кораблям, которые с грозным ревом один за другим пробуждались к жизни. И по мере того, как каждый из них проплывал мимо него, трепеща от собственной мощи, все они закладывали легкий вираж, демонстрируя ему свое почтение.
      Они кланялись ему.
      И перед ним склонятся все. Шеридан и Деленн, которых к этому моменту уже проинформировали о местонахождении их сына, без сомнения, уже на пути к Приме Центавра. Они прибудут к нему, и тогда на глазах у всего народа он избавит Вселенную от этого живого символа унижения, которому подверглась в прошлом великая Республика Центавра. И их судьба станет олицетворением грядущей судьбы всего Межзвездного Альянса.
      Ну, а Лондо… Что ж, Лондо, возможно, решит, что он сделал все что мог, внеся свой вклад в возрождение величия Примы Центавра. И добровольно отойдет в сторону, а имя Дурлы прозвучит как имя регента, на чьи плечи ляжет вся ответственность за Приму Центавра до момента смерти Лондо, после чего Дурла сможет, наконец, официально принять титул императора. Но, конечно, ждать этого осталось уже очень, очень недолго.
      Пролетавшие корабли тем временем уже настолько плотно покрыли небо, что сквозь их ряды не мог пробиться свет солнца. Словно ночь среди дня надвинулась на Дурлу. Бесконечная ночь славы, готовая поглотить его. И он с готовностью отдался во власть этой ночи.
 

Глава 4

 
      - Тебе не следовало прилетать сюда, - говорила Сенна, сидя вместе с Виром в небольшом транспорте, который нес их к дворцу. - Вир, сейчас не самое хорошее время…
      - Я должен был это сделать, - отвечал Вир. Космопорт столицы Примы Центавра таял позади. - Я перестал получать сводки от Мэриэл. Я перестал видеть, куда поворачивают планы Дурлы. Я…
      - Тревожился о ней? - спросила Сенна.
      Вир кивнул.
      - И не только о ней… Но и о тебе, и о Лондо. А теперь, как бы мне ни хотелось этого избежать, в вашу компанию попал еще и Дэвид Шеридан. Ты знала об этом?
      Сенна с мрачным видом кивнула.
      - Это ужасно. Он просто вдруг объявился здесь, словно с неба свалился. Никто не знал заранее, что он прибудет сюда, даже Лионэ, который был очень этим расстроен. Дурла, единственный из всех, нисколько не удивился. Иногда мне кажется, Дурлу вообще невозможно удивить.
      - О, я думаю, нам удастся организовать для него парочку сюрпризов, - зловеще предрек Вир. - Ты можешь проводить меня к Мэриэл?
      - Дурла поместил ее под домашний арест. Никаких визитеров к ней не допускают.
      - Значит, не можешь.
      Сенна улыбнулась.
      - Этого я не говорила.
 

* * *

 
      Сенна подошла к двум гвардейцам, стоявшим снаружи у входа в апартаменты Дурлы, и твердо сказала:
      - Император желает видеть вас.
      Гвардейцы переглянулись, затем снова уставились на Сенну.
      - Почему? - спросил один из них.
      - Я знаю императора половину своей жизни, и если я чему-нибудь за это время и научилась, так это тому, чтобы никогда не спрашивать у императора «почему». В последнее время он особенно плохо воспринимает такие вопросы… вы знаете, о чем я. - Сенна приложила палец к виску и сымитировала нажатие спускового крючка.
      Гвардейцы замешкались еще на секунду. Сенна сложила руки на груди и изобразила крайнее нетерпение.
      - Я не думаю, что император любит ждать понапрасну.
      Дурла отдал гвардейцам приказ неотлучно находиться у дверей его апартаментов. Но Дурлы поблизости не было, а насчет Сенны все хорошо знали, что она есть доверенное лицо императора. И почему-то казалось, что если игнорировать желания императора, изложенные Сенной, то это может крайне отрицательно повлиять на продолжительность их жизни.
      И потому они слегка поклонились Сенне и торопливо удалились по коридору.
      В тот момент, когда они скрылись из вида, Сенна прошептала:
      - Вир!
      В ответ на ее призыв, Вир, в ожидании таившийся за углом, заспешил к ней.
      - Дверь опечатана, - сказала ему Сенна. - Я не очень представляю себе, как мы сможем проникнуть внутрь…
      Вир, с чрезвычайно уверенным видом, вытащил из внутреннего кармана своего жакета небольшое устройство и приложил его к двери. Устройство противно зажужжало, и дверь с готовностью отъехала в сторону.
      Сенна уставилась на устройство настороженным взглядом.
      - Где ты это взял?
      - Последнее время мне приходится общаться с очень интересными людьми, - ответил Вир, и без дальнейших пояснений зашел в апартаменты Дурлы. Сенна последовала за ним.
      Вир прошел несколько шагов и остановился. Там, на балконе, глядя на раскинувшийся вдали город, стояла Мэриэл. По крайней мере, у него были все основания считать, что это именно она. Женщина стояла спиной к нему.
      - Мэриэл, - осторожно позвал Вир.
      Мэриэл обернулась и увидела Вира, и на лице у нее появилось такое выражение, будто она не в силах была поверить своим глазам. Впрочем, и Вир не мог поверить своим глазам. Женщина, которую он знал, энергичная, красивая молодая женщина, исчезла. У той, кого Вир видел сейчас перед собой, было лицо, выражавшее бесконечную печаль, кожа, покрытая бледнеющими отметинами побоев и следами пережитой жестокости.
      - Вир, - прошептала она, и бегом устремилась к нему. Она набросила на него свои руки, крепко сжала его в своих объятиях, и принялась целовать его с такой необузданной страстью, что ему пришлось приложить все свои силы, чтобы оторвать Мэриэл от себя. - Вир… Ты, наконец, прилетел забрать меня?
      - Мэриэл, сядь.
      - Вир! - Мэриэл позволила ему проводить себя до стула. - Ты ведь знаешь, как долго я ждала. Что, все наконец-то закончилось? Когда мы улетим отсюда? Мне не важно, что я числюсь женой Дурлы, я все равно улечу с тобой, я сделаю все, что ты пожелаешь…

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22