— Но он, по-моему, тебя расстроил?
— Конечно, нет! После всего случившегося меня нельзя расстроить. Разве нам не должен прийти факс?
— Не думаю, что ты действительно хочешь съесть это, — Ас накрыл ее руки своими ладонями.
Она посмотрела на стол и увидела, что намазала на хлеб мятное мороженое и сверху положила огурец.
— Если только ты не беременна, — улыбнулся Ас.
— Хочу домой, — в глазах Фионы застыли слезы. — Хочу иметь дом, хочу по утрам ходить на работу, хочу…
— Тише, малышка, — он прижал ее к себе. — Успокойся. Обещаю, я все устрою.
В его объятиях было очень уютно. Он гладил ее по волосам. Как приятно просто сидеть рядом с ним… Он поцеловал ее в шею, потом она его и…
— Я так долго ждал этого. Ты даже не представляешь, что ты для меня значишь, что для меня значит быть с тобой, разговаривать, слушать…
— Я хочу тебя, — она поцеловала его, чтобы прервать поток слов.
Ее губы мечтали прикоснуться к каждому миллиметру его тела.
— И я, — он взял ее на руки и понес по ступенькам наверх, в спальню.
Фиона обвила руками его шею. Дочь Серого выросла слишком высокой, чтобы с ней обращались, как со Скарлетт О'Хара, и несли на руках к ночи страсти, но Ас был достаточно высок и силен, чтобы справиться со своей задачей.
Поднявшись по лестнице, он повернул в сторону спальни, и сердце Фионы бешено застучало. Все ненастоящее, вспомнила она. Вот то, ради чего они жили, ради друг друга.
Уже у двери Ас остановился, она почувствовала, как напряглось его тело.
— Все хорошо, — сказала Фиона. — Это нормально."
Сейчас он скажет о Лизе и Джереми. о сложившихся обстоятельствах…
Ас резко развернулся, поставил ее, взял за руку и начал спускаться с ней вниз.
— Что ты делаешь? — спросила она уже на полпути.
Он так сильно тянул и так быстро шел, что Фиона едва не падала. Она вырвала ладонь и, перепрыгивая через две ступеньки, побежала наверх. В спальне Аса она оказалась раньше, чем он смог остановить ее. Окна были занавешены, но лампа слева от кровати включена. На кровати мирно спала женщина, до шеи укрытая одеялом. Идиллия…
Если бы у нее из горла не торчал золотой гвоздь, а по шее не тек бы тоненький ручеек крови, никто бы ни о чем не догадался.
Сердце Фионы стучало с безумной скоростью.
Ас отодвинул Фиону и наклонился над лежащей в кровати женщиной. Это была Роуз Чайлдерс, уговаривавшая их устроить обмен женами.
— Бедная старушка, — пролепетала Фиона, пытаясь себя контролировать. По мнению Аса, истерику она сейчас не могла себе позволить.
— Вызвать «скорую»?
Ас странно посмотрел на нее, потом встал и подошел к ней. Схватив за плечи, он усадил ее на стул в углу.
— Сиди тихо! Мне нужно, чтобы голова у тебя сейчас работала четко. Нам нужно понять, что делать. Если ее хватились, то с минуты на минуту здесь появится полиция.
Фиона попыталась убрать с лица волосы, но ладонь так дрожала, что ей пришлось сесть на руки, пока Ас осторожно убирал одеяло. Старуха лежала голой, или, как бы она сказала, наиболее приближенной к природе. Природа и все производные этого слова она произносила чаще всего.
— Быть естественной — вот к чему стремится природа, — говаривала Роуз.
— Жаль, что я ее так сильно не любила, — прошептала Фиона. — Какой бы она ни была, такой смерти она не заслужила.
Она не могла заставить себя посмотреть на гвоздь в горле Роуз. И не могла заставить себя представить, что чувствовала женщина, когда ее убивали. Ее обнаженное тело красотой не блистало. Да и смотреть на нее, бездыханную, было занятием не из приятных. Фиона не умела обращаться с мертвецами и отвернулась, когда Ас аккуратно перевернул тело.
— Интересно, она назвала себя Роуз до того, как сделала это, или после? — сказал Ас, и Фиона заставила себя взглянуть.
На ягодицах мертвой красовалась татуировка, изображающая букет роз.
Еще секунду назад Фиона сидела на стуле, изнемогая от слабости и тревоги, но, увидев рисунок, тут же подошла к кровати.
— Боже мой! — выдохнула Фиона.
— Что это значит? Не вздумай отмолчаться, как сегодня утром, не то пожалеешь об этом.
— В «Раффлзе» у мужчины, который на самом деле женщина, есть… — она указала на татуировку.
— Мы все ближе.
— Ближе к чему? — Фиона почти кричала. — К смерти? К тому, что нам тоже забьют такие же гвозди в горло?!
Ас наклонился и вытащил гвоздь.
— Номер три, — сказал он.
Фионе показалась, что она сейчас упадет. Колени у нее подгибались, и она решила сесть обратно на стул.
Зазвонил телефон, и они вздрогнули от неожиданности. Фиона широко раскрытыми глазами в ужасе уставилась на Аса.
— Вторая линия, — сказал он. — Факс. Сиди здесь, я спущусь вниз и…
Она не стала даже отвечать, просто встала и последовала за ним. Когда Ас дошел до факса, Фиона оказалась почти вплотную к нему.
— Ты так близко стоишь, что я даже не могу пошевелить руками, — пожаловался он, пытаясь взять бумаги, но в его голосе не было раздражения.
Фиона сама схватила их.
— Молодец! — она просмотрела полученное и передала все Асу.
Он пошел в комнату, где лежали кассета и ножницы. Через несколько минут у «Хазлеттов» были половинки двух карт и трети еще четырех.
— Очень хорошо, тебе не кажется?
— Да, — еле слышно проговорил Ас, разглядывая карты. — Я подумал, может, ты будешь в большей безопасности, если…
Фиона попятилась:
— Ты ведь не хочешь сказать «если сядешь в тюрьму»? Ты останешься на свободе, а меня посадят за решетку? Ты будешь искать сокровища, пока я буду бороться с волосатыми женщинами? Ты…
Ты будешь в безопасности, пока мне придется рисковать, — он замолчал, потому что увидел ее лицо. — Ладно, мы вместе занимаемся дальнейшим расследованием! Всматриваясь в его темные глаза, она кивнула, едва не выпалив, что пойдет с ним даже на край света.
— Эй, — мягко позвал он, — ты ведь не влюбилась в меня, правда? Одно дело вместе проводить время, но любовь — это совсем другое.
— Я… — начала она, но передумала. — Да кто вообще может в тебя влюбиться? Ты последний человек на Земле, в которого можно….
Она осеклась, потому что в дверь позвонили, и со страхом посмотрела на Аса.
— Сиди здесь и молчи.
И снова Фиона не обратила внимания на его распоряжение. Она опять шла за ним. Он оттолкнул ее, но это не возымело должного эффекта. Ас открыл дверь. На пороге стояла Сюзи, бегунья, снова в малюсеньких шортиках, до неприличия обнажающих сказочные ноги.
— Извините — за беспокойство, у вас не найдется немного сахара?
— Конечно, — сказал Ас, давая ей пройти.
Ему было очень нелегко двигаться, так как сзади к нему прилипла Фиона. Он проводил гостью в кухню, Фиона не отставала. Там ему удалось отлепить ее руки и положить их на стол. Затем, строго посмотрев на нее, он пошел за сахаром.
— Хороший денек, да? — спросила Сюзи, оглядывая кухню.
Фиона еле улыбнулась в ответ. Она все еще находилась под впечатлением увиденного в спальне.
Ас протянул бегунье сахар в бумажном стакане и поинтересовался, хватая Фиону за локоть, чтобы она не упала на пол:
— Как там Роуз?
— Наверное, хорошо, — Сюзи широко улыбалась, ее замечательный хвост игриво раскачивался. — А у вас случайно нет кофе?
— Я могу приготовить, — гостеприимно предложил Ас и повернулся спиной к женщинам, чтобы взять кофейник.
Сюзи наградила Фиону сияющей улыбкой.
— По-моему, звонит телефон. Фиона молчала, вместо нее ответил Ас:
— Это факс. Милая, ты не посмотришь, что нам прислали?
Фиона понятия не имела, кого он назвал милой, поэтому осталась стоять и глазеть на Сюзи. «А если гостье станет известно о том, что наверху труп? Хотя их с Асом уже обвиняли в двух убийствах, поэтому еще одно особой роли не сыграет. Их могут казнить только раз».
— Наверное, факс — часть карты, — мягко сказала Сюзи. — Его нельзя пропустить!
Ас неожиданно понял, что дом прослушивается. Он схватил за руки обеих женщин и грубо вытолкал их наружу. Он указал Сюзи на бассейн, но она отрицательно покачала головой.
— Кто-нибудь объяснит мне, что происходит? — нетерпеливо спросила Фиона. — Вы что, собираетесь открыть школу мимов?
— «Жучки», — пробормотал Ас.
— Ну да, во Флориде много жучков, — согласилась Фиона. — Ой, ты имеешь в виду других «жучков»!
Сюзи опустилась на один из четырех зеленых стульев, стоявших вокруг стеклянного стола, Ас сел напротив. Поколебавшись, Фиона тоже присела на краешек стула.
— Вы хотите о чем-то спросить?
— Роуз?..
— Да, мертва, — подтвердил Ас. — Ее убили в нашем доме, на нашей кровати. Интересно, кто еще знает обо всем?
— Ты хочешь узнать, все ли в «Голубой орхидее» в курсе, кто вы на самом деле? Конечно, все! Кроме слепых и глухих, — она посмотрела на Фиону. — Ни один хирург не может сделать женщину такой молодой.
Фиона тотчас решила, что Сюзи ей нравится.
— Половина живущих здесь ищет львов.
Фиона глубоко вздохнула. Они так старались сохранить все в тайне… Сюзи наклонилась к Асу:
— Если вы их найдете, за вами окажутся десятки людей с пистолетами.
— Кроме Уоллиса, — тихо сказала Фиона. — Он всегда пользуется ножом.
Сюзи и Ас взглянули на нее.
— Не думаю, что вы осознаете, как много она на самом деле знает, — предупредила Сюзи. — Есть люди, мечтающие, чтобы она умерла, потому что слишком много знает. А есть те, которым она нужна живой по этой же причине. Дело в том, что тебе будет безопаснее в тюрьме!
— Я тоже так думаю, — быстро подал голос Ас.
Под столом он нащупал руку Фионы, сжал ее и не отпускал, почувствовав, как она дрожит.
— Кто убил Роя Хадсона? — услышала Фиона свой голос.
Она пыталась взглянуть на все со стороны, логически. Забыть, что наверху труп. Забыть, что впять звонит факс. Забыть, что из-за этой карты и сокровищ, люди, возможно, уничтожали Друг друга последние двадцать лет.
— Один из них, — пожала плечами Сюзи. — Я там не была, и потому многого не знаю. И сейчас стараюсь в это не влезать. Я не хочу умирать.
— Я тоже! — воскликнула Фиона и почувствовала, как Ас сильней сжал ее руку.
— Но ты дочь Серого, поэтому чересчур много знаешь! Кто мог подумать, что, пытаясь развлечь ребенка со сломанной ногой, можно…
— Откуда вы знаете про ногу? — резко оборвал ее Ас.
— Я там была, — Сюзи противоречила самой себе. — То есть не участвовала в поисках львов, но…
— Вы одна из тех, кто интересовался этой историей, — вспомнила Фиона. — Вы были подружкой…
— Эдварда Кинга, — подхватила она, глядя в глаза Фионы. — В истории он назван Уоллисом, с буквой «и» после «л», а вовсе не Уоллесом, как писали о нем в газетах.
— Конечно, Уоллис Симпсон, — Фиона посмотрела на Аса. — Знаешь, Эдвард — человек, который перестал быть королем, а женщина… — она замолчала, увидев, как Ас и Сюзи обменялись взглядами.
— Что я на этот раз пропустила? — с сарказмом спросила Фиона, прекрасно понимая, что знает больше, чем предполагала.
— Кто еще интересовался этой историей? Если вы — одна из нескольких, кто были остальные?
— Лаванда, — прошептала Сюзи.
— Нет, неправда! — Фиона встала так резко, что стул, на котором она сидела, упал. — В истории так никого не звали. — И она бросилась к дому.
Ас метнулся за ней, но Фиона уже закрыла за собой дверь. Теперь они с Сюзи остались наедине. Озадаченный Ас повернулся к ней:
— Что это значит? Я никогда не слышал имени Лаванда.
Сюзи глубоко вздохнула:
— По ее реакции легко догадаться, что отец написал ей о проститутке, но, видимо, не назвал ее имя.
Ас все еще не понимал.
— В истории про нее говорится немного, но даже та малость поистине ужасна: наркотики, мужчины, участие в сомнительных делах… Она не сразу стала такой. Рассказывали, что когда-то она была высокой темноволосой красавицей. У нее даже родился ребенок, которого отец назвал в честь матери.
Сюзи замолчала. Ас вспомнил, что видел инициалы ФЛБ на рюкзаке Фионы. Фиона Лаванда Беркенхолтер.
— Ее мать была…
— Да, — кивнула Сюзи, и Ас снова вскочил и помчался в дом за Фионой.
Глава 17
Ас не сразу нашел Фиону. Она в своей спальне разговаривала по сотовому.
— Ты сделаешь это ради меня? — говорила она. — Именно! И, Джин, я… хорошо, молчу, но ты должна знать, как много это для меня значит.
Она закончила разговор и, не глядя на Аса, стала вытаскивать из шкафа одежду: джинсы, футболки, носки — бросая все в рюкзак.
— Не будет ли слишком большой наглостью с моей стороны спросить, что ты собираешься делать? Или мне лучше поинтересоваться, куда ты направляешься?
На охоту, — пробормотала Фиона. — Ничего не кончится, пока… пока эти чертовы львы не найдены. Я хочу найти то, что было потеряно…
Его взгляд заставил ее замереть.
— Со мной или без меня? — он облокотился на дверь, скрестив руки на груди.
— Решай сам.
— Понятно. Ты отправляешься в мой парк и собираешься там сама прыгать по болотам.
— Я могу нанять гида и взять его в долю. Или нет, он просто будет присутствовать при… обнаружении львов…
— А ты когда-нибудь слышала о законе, защищающем частные владения? — Ас попытался взять ее за руку, но она оттолкнула его. — С каких пор я стал твоим врагом?
— С тех пор, как я стала дочерью проститутки, — огрызнулась Фиона и застыла от ужаса.
Она не хотела говорить этого, не хотела даже думать об этом.
Ас схватил ее за плечи и притянул к себе. Она попыталась отпихнуть его, но он держал ее очень крепко.
— У нас нет времени на вражду! Поняла? Неважно, кем были твой отец или мать. Сейчас важно найти убийц и вернуть себе честные имена.
— Скорее, твое, — Фиона все-таки оттолкнула его. — Моя репутация никогда не будет восстановлена. Во всех газетах напишут о моем… моем происхождении. — Она перестала собирать одежду и глубоко вздохнула. — Тебе не понять.
— Почему же? Я в состоянии кое-что сообразить. Ты все время жила в полной уверенности, будто знаешь, кто ты. А теперь, всего за несколько дней, все перевернулось.
— Да, — подтвердила она и села на кровать.
Ас сел около, обнял и положил ее голову себе на плечо:
— Я представляю, что ты чувствуешь. Я вырос в семье, считавшей, что если вокруг не вертится пара десятков людей, то она одинока. А я всегда мечтал жить в домике с дядей, ни о чем не заботиться и просто наблюдать за птицами. Были времена, когда мы с ним практически не разговаривали, но зато когда он говорил, это было…
— Похоже на птичью трель? — услышала Фиона свой голос и удивилась. Как она могла шутить в такой момент?
Ас засмеялся.
— Так-то лучше, — заметил он и, совершенно естественно, как летают птицы, поцеловал ее.
— Она в порядке? — в дверях стояла Сюзи.
Ас выругался, а Фиона засмеялась.
— Рот на замок, — сказал он, прежде чем повернулся к Сюзи и ответил:
— В полном! Все хорошо.
— Ну ладно, — Сюзи собралась уходить. — Я просто хотела узнать, что вы будете делать с… с Роуз.
— Заберем с собой, — громко ответил Ас, приложив палец к губам и указав на комнату.
Нельзя забывать, что в комнате полно «жучков».
— Да, — Фиона встала. — Она пойдет с нами. Вы ведь знаете Роуз, она самое естественное создание на Земле. Поэтому понятно, что мы возьмем ее с собой, назад к природе, так сказать. Да. милый? Ты ведь и меня возьмешь на этот пикник?
— Конечно, — голос Аса звучал немного потише. — Только завтра. Сегодня уже поздно куда-либо идти, ты так не думаешь, дорогая?
— Я так рада, что вы позвали меня с собой, — вметалась Сюзи. — Действительно рада.
«Хазлетты» отрицательно закачали головами, но Сюзи упрямо кивала, давая понять, что пойдет с ними, нравится им это или нет.
— Я, наверное, останусь здесь, у вас, чтобы завтра мне не пришлось слишком рано вставать.
— Давайте пойдем в бассейн. Немного свежего воздуха нам не повредит.
Все трое побежали к двери и попытались протиснуться наружу одновременно. Ас отошел, дав возможность женщинам выйти первыми. Во дворе он повернулся к ним.
— Думаю, я справлюсь сам, — заявил он. — Я единственный, кто знает парк, поэтому могу идти один.
— А как ты узнаешь, какая из карт верная? — спросила Фиона, улыбаясь. — Сюзи, вы не хотите чаю со льдом?
— Конечно, хочу.
— Сиди! — приказал Ас, когда Фиона собралась встать.
Фиона осталась на месте. Обе женщины сидели, положив руки на стол, и смотрели вопросительно, будто ожидая дальнейших приказаний. Ас решил тоже присесть:
— Хорошо, продолжим. Сделай чай и бегом сюда.
— И оставить вас вдвоем, чтобы вы без меня распланировали все мое будущее? Ни за что на свете!
Тяжело вздохнув, они втроем отправились на кухню делать чай. На поднос они положили еще немного чипсов и снова вышли во двор.
— Так кто из вас начнет? — спросил Ас.
Никто не ответил. Ас нахмурился. Возможно, он выглядел бы более грозно, если бы не сидел с полным ртом чипсов. Хруст портил ему всю картину.
— Если вы не расскажете, что знаете, я затащу вас в болото и оставлю там. Наедине со змеями.
— Он блефует, — предупредила Фиона.
У нее было странное чувство, будто ничего плохого с ней уже никогда не случится. Она столько пережила… Вряд ли может быть что-нибудь хуже. Ее отец был не таким, каким она его считала. Однажды она спросила его о маме, и он рассказал ей красивую историю, достойную «Оскара».
За короткий промежуток времени ее жизнь изменилась. Она начала находить трупы с завидной регулярностью. Даже сейчас в доме лежит мертвая женщина, пока они сидят тут, хрустят чипсами и пьют чай. Хорошо бы плеснуть туда немного водки…
— Единственное, что я знаю, это… — Сюзи посмотрела на Фиону. — Что мы с Лавандой нашли…
Она попыталась взять Фиону за руку, но та отодвинулась. Сюзи насупилась:
— На самом деле, я многого не помню. Это было слишком давно.
— А Лаванда что-нибудь помнит? — спросил Ас.
Если твой отец рассказывает сказку о твоей матери — сказочной принцессе, считай, что на самом деле все иначе. А если она еще оказывается жива…
— По-моему, рассказ о происхождении львов мало чем нам поможет. Но все равно нужно сегодня раздобыть информацию.
Ас и Сюзи недобро посмотрели на Фиону. Асу снова начало казаться, что она многое утаивает.
— Не смотри так! — огрызнулась девушка. — Ты никогда не спрашивал меня, был ли «Раффлз» единственной историей, рассказанной мне отцом. Просто она лучшая из всех.
— Давай угадаю, — съязвил Ас. — К Карте Гвоздей прилагалась история?
— Какой ты умный! — улыбнулась Фиона.
— В газетах написано, что вы не женаты, — прервала их Сюзи. — Но ведете себя как семейная пара со стажем.
— Вообще-то, мы оба помолвлены.
— Но не друг с другом.
— Да, ей нравится один адвокат, который называет ее «дорогая».
— Ты подслушивал! — завелась Фиона. — Это был личный разговор!
— Извините, что прерываю вас, но нельзя ли вернуться к теме нашего обсуждения? — Сюзи посмотрела на Фиону. — Серый прислал тебе историю про львов?
— Да. И карту. Но я не понимала, что она настоящая до… — она вздохнула. — До сегодняшнего дня. И дело в том, что я до сих пор не понимаю смысла этой истории.
— Может, если бы мы знали историю, мы сумели бы все понять? — спросил Ас. — Или вы обе ее знаете? Только я не в курсе?
Он произнес это таким тоном, что женщины засмеялись.
— Я позвонила подруге… — начала Фиона.
— Одной из Пятерки? — перебил ее Ас.
— Да. После того, как украли часть писем, я несколько дней перепечатывала остальное и заносила все в компьютер. Я надеялась, что когда-нибудь напишу детскую книгу и…
— Ты хочешь, чтобы дети читали этот ужастик? — воскликнула Сюзи.
— Но я читала его в детстве и выросла нормальной! — Фиона встала на защиту отца.
— Дайте мне знать, если ваш спор перерастет в кошачью схватку. Я почему-то терпеть не могу кошек.
Учитывая специальность Аса, он неплохо сострил, но Сюзи ничего не знала о профессоре орнитологии и потому не засмеялась.
— Так у тебя есть эти истории? — спросил Ас.
— Все. И Пятерка — Четверка на данный момент — должна залезть ко мне в квартиру и достать дискету. Джин распечатает текст и пришлет факс как можно скорее.
— Чудесно, — улыбнулась Сюзи.
Ас потянулся через весь стол и взял Фиону за руку.
— Значит, твои подруги сейчас в Нью-Йорке, хотя они живут в разных штатах? И они останутся там, пока ты не будешь в полной безопасности?
Фиона опустила голову и кивнула. Она боялась взглянуть ему в глаза, потому что могла начать плакать, но его руку не выпустила.
— По-моему, такие друзья гораздо важней репутации женщины, которой ты никогда не знала.
— Верно, — бодро подхватила Сюзи. — Они ведь готовы рискнуть всем ради тебя, квартира-то наверняка охраняется полицией. К тому же, они косвенно становятся связанными с двумя-тремя, считая Роуз — убийствами. Вот это настоящая дружба!
«Хазлетты» в замешательстве посмотрели на женщину. Первой пришла в себя Фиона.
— Мне нужно позвонить Джин и все отменить. Это слишком опасно!
Ас рывком усадил ее обратно и сам пошел за сотовым телефоном. Фиона набрала номер и услышала автоответчик.
— Опоздала, — пробормотала она. — Они, наверное, уже ушли. Как я не подумала об опасности? Если Джин поймают, я никогда себе этого не прощу. Я…
Ас обнял ее. Сюзи встала и направилась в дом.
— Не думай о плохом, — шептал Ас. — Этой ночью мы займемся с тобой любовью. Я хотел тебя с той минуты, как увидел. Я долго ждал. Хотя бы на одну ночь мы обо всем забудем и насладимся друг другом. Горячая ванна и холодное шампанское. Ты меня слушаешь?
Фиона могла лишь кивнуть. И слушала, слушала каждой клеткой своего тела…
— Сегодня, — пролепетала она. — Сегодня…
Глава 18
Сложно описать состояние «Хазлеттов», когда на следующее утро они сели в джип и поехали в Кендрик Парк. Фиона собиралась сесть на заднее сиденье, куда вчера вечером положили сумки, однако туда уселась Сюзи, и Фионе ничего не оставалось, как сесть спереди. С Асом они не разговаривали.
После того, как Ас заявил, что хочет заняться с ней любовью, Фиона затрепетала. Странно… Вроде она уже взрослая женщина, давно не девственница, и тем не менее она чувствовала себя так, словно никогда не знала секса. Она не могла вспомнить, в какой день и час впервые захотела Аса. И, наконец, призналась себе, что это произошло еще в аэропорту, когда она увидела, как крокодил схватил его за руку. Было в этом что-то дикое, прямо как у Тарзана и Джейн, что и привлекало Фиону. К тому же они столько времени провели вместе. Поэтому вчера его слова привели ее в такое состояние, в какое никогда не привели бы прикосновения. Она готова была сорвать с него одежду и наброситься на него прямо у бассейна… и в бассейне… и на кухне… и… Но ведь там была еще и Сюзи. «Хазлетты» давно жили вдвоем, а тут появилась Сюзи, блондинка в коротеньких шортиках и с упругой маленькой грудью, которая не прыгала при ходьбе. И неважно, настоящая она или нет, сама-то Сюзи была настоящей, и она встала между Фионой и Асом.
— Чем занимается ваш муж? — спросил Ас Сюзи вчера у бассейна. — Он не будет волноваться?
— У него роман с его секретаршей, и сегодня у них свидание, — нисколько не смутившись, ответила Сюзи. — Кроме того, так просто вы от меня не избавитесь. Я хочу в долю.
Фиона почувствовала, что сейчас взорвется, но Ас положил свою ладонь на ее руку и спокойно объяснил:
— Даже если мы найдем этих львов, то передадим их в музей. Нам не нужна нажива, мы просто хотим восстановить свою репутацию. Сюзи улыбнулась:
— Если не возьмете меня в долю, я скажу полиции, что вы здесь и в доме еще один труп.
На этот раз уже Фионе пришлось успокаивать Аса.
— Ну, конечно, мы согласны. — пропела она приторно-сладким голоском и добавила: — Сегодня ночью ты, наверное, даже поможешь нам избавиться от тела Роуз.
Фиона надеялась, что эта перспектива заставит Сюзи опрометью кинуться вон из дома.
— Да без проблем, — ответила Сюзи с улыбкой. — Давайте искупаем ее в ванной с кислотой! Или расчленим труп и выбросим в мусорный бак!
Ас поднял одну бровь и посмотрел на Фиону, словно заявляя: «Я же говорил!»
— Кстати о мусоре, — произнес он вслух. — Пойду проверю, не пришел ли факс.
— Я с тобой, — чуть не закричала Фиона, пожаловалась Сюзи: — Он ничего без меня не может сделать! — и кинулась за Асом в гостиную, где тот сортировал листки факсов.
Ас предупреждающе прижал палец к губам. «Как нам избавиться от нее?» — написала Фиона на клочке бумаги. Ас нацарапал ответ: «Четвертым будет?»
— Очень смешно, — сказала она, взяла у него из рук листы факса и стала их склеивать.
Когда ее ладонь коснулась руки Аса, между ними пробежал электрический разряд.
— Ну, как у вас дела с картами? — Сюзи стояла в дверном проеме. — Все склеили?
— Почти, — сквозь зубы ответил Ас и встал между Сюзи и столом, заслоняя собой карты.
Но Сюзи и не собиралась на них смотреть. Она вообще не проявляла особого интереса к тому, чем парочка занимается в гостиной.
Ас написал: «Нам нужно что-то делать с Роуз. Когда будем выезжать завтра утром, ее не должно быть здесь. Есть идеи?»
«Я в жизни не сталкивалась с подобной проблемой. Если бы она была птицей, что бы ты сделал?»
«Положил обратно в гнездо, где бы ее нашла мать».
Ас бросил ручку. «Хазлетты» переглянулись и заулыбались друг другу.
— Мы отвезем ее домой, — прошептала Фиона. — Пусть ею занимается Ленни.
Последующие события Фиона потом не очень любила вспоминать. Несколько часов они склеивали приходящие листы карты, а родственники Аса отправляли и отправляли новые. В половине двенадцатого Фиона начала зевать и спросила:
— Слушай, а они вообще когда-нибудь спят?
Этот день вымотал ее, и она хотела лишь…
Она посмотрела на другой конец стола, где сидел Ас. Она хотела лишь забраться в постель вместе с этим восхитительным мужчиной и…
Казалось, что Ас давно уже читает ее мысли. Он перегнулся через стол, взял ее руку… его пальцы поползли по ней вверх…
Но тут в соседней комнате чихнула Сюзи, и очарование момента пропало.
* * *
В половине первого Ас решил, что уже достаточно темно и тихо, и можно спокойно отвезти Роуз в ее дом и там оставить. Он пытался убедить женщин остаться, но они и слушать не хотели. Фиона чуть не убила блондинку, когда та схватила Аса за брюки.
— Ключи, — сказала Сюзи, поворачиваясь к Фионе. — Он взял ключи от машины и хочет нас кинуть здесь.
Фиона посмотрела Асу в глаза. Он слегка покраснел, как нашкодивший мальчишка.
Сюзи взяла из факса пачку листов с картами и порвала ее пополам.
— Половину тебе, половину мне, — объяснила она и отдала одну половину Фионе.
Фиона ничего не ответила. «Хазлетты» знали, что нужную карту прислали еще пару часов назад и сейчас она у Аса за пазухой.
Он нарочито нахмурил брови, будто Сюзи уличила его в низости, потом, подмигнув Фионе, зашагал вверх по лестнице. Спустя двадцать минут он вернулся с несколькими свернутыми в рулон и перевязанными в нескольких местах шелковой лентой пляжными полотенцами. Ас кивнул Фионе, и та открыла входную дверь. Снаружи не было ни души.
По одному лишь взгляду на полотенца Фионе сразу стало ясно, что в них завернуто. Ее охватил прежний страх.
— Сейчас не время для истерик, — шепнул ей Ас. — Перчатки взяла?
Она кивнула. Он просил ее взять из-под раковины желтые резиновые перчатки. В доме Роуз нельзя оставлять отпечатков.
Они двинулись вниз по «Голубой орхидее», прямо по улице, ведь если бы они решили пробираться дворами, им пришлось бы плутать среди бассейнов, а это слишком рискованно. Однако на улице никого не было, ни в домах, ни снаружи не горело ни одного огня, и это создавало жуткое впечатление.
— Хоть бы кто-нибудь оставил свет на веранде, — прошептала Фиона и вцепилась в руку Аса, который и так сгибался под тяжелой ношей.
— Думаешь, они все на нас смотрят? — прошептала Сюзи и вцепилась Асу во вторую руку.
— Вы же на их стороне, вот и ответьте! — прошипел Ас.
— Кто, я? — удивилась Сюзи и оглянулась, словно на нее вот-вот должна наброситься целая армия. — Я на стороне Серого. Это он хотел найти сокровища, чтобы его дочь могла им гордиться.
Фиона посмотрела на Сюзи:
— Так сказал мой отец? Он, правда, этого хотел? А обо мне он ничего не рассказывал?
— Дорогая, он только о тебе и говорил! Ну, не со всеми, конечно, только со мной и с Лавандой, когда мы все втроем были в постели… в смысле, когда мы сидели за стаканчиком винца, он говорил лишь о тебе.
— Вы… с моим отцом?..
— Не могли бы вы замолчать? — резко оборвал их Ас. — Мы пришли.
Он наклонился и положил свою ношу на землю.
— Оставайтесь здесь, — сказал он и быстро пошел в темноте к дому.
Женщины переглянулись, посмотрели на труп на земле и рванули за Асом. Фиона первая врезалась в него, Сюзи налетела на нее сзади и больно ушибла.
— Черт! — зашипел Ас, обернулся и жестом приказал им остановиться.
Но, разглядев их лица в лунном свете, вздохнул, приложил палец к губам и повел их за собой.
Они добрались до задней двери. Ас долго изучал замок, потом взял у Фионы перчатки и попытался его вскрыть. Сюзи протянула руку, повернула ручку и дверь открылась. Она была не заперта.
Дом оказался пуст: ни мебели, ни картин — ничего. Даже в лунном свете было видно, что из дома убрались специально и все вынесли, чтобы он выглядел так, словно в нем никто никогда не жил.
— Ну, мистер Горячая Голова? Что будем делать? — Сюзи стояла подбоченясь и так смотрела на Аса, будто он — виновник всех их несчастий.
— Откуда я знаю? Я — профессор орнитологии, а не криминалистики.
— Не понимаю, как это они так быстро и незаметно все вынесли? — удивилась Фиона. — Когда я переезжала, на упаковку всех моих пожитков ушло три дня, а ведь у меня не так много мебели! Может быть… вот черт!