Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лёд и пламя 1-2

ModernLib.Net / Деверо Джуд / Лёд и пламя 1-2 - Чтение (стр. 24)
Автор: Деверо Джуд
Жанр:

 

 


      – Я не знаю, как его завязывать.
      Секунду Хьюстон не могла двинуться с места. Хорошо сшитый костюм подчеркивал невероятную разницу между широкими плечами и узкой талией, а темная ткань очень выгодно гармонировала с его бровями и волосами. С гордостью она представила, как появится с ним на приеме рука об руку. Может быть, в глубине души она и хотела продемонстрировать всему городу, что в состоянии заполучить другого мужчину. И конечно, ей мог бы попасться кто-нибудь в сто раз хуже Кейна. Это уж точно.
      – Вы знаете, как его завязывают? – настаивал он.
      – Да, конечно, – сказала она, приходя в себя. – Сядьте, чтобы я могла достать до вашей шеи.
      Он опустился на маленький позолоченный стульчик так, как будто был заключенным.
      Завязывая галстук, Хьюстон проинструктировала Кейна.
      – Прием устраивается в доме моей подруги Тайи Мэнкин. В саду будут стоять столы с едой и напитками. Все, что вам нужно делать, это прогуливаться вокруг и разговаривать с людьми. Я буду находиться рядом столько, сколько смогу.
      Кейн ничего не ответил.
      Завязав галстук, Хьюстон взглянула Кейну в глаза. Неужели это был тот самый человек, о чью голову она разбила кувшин?
      – Это ненадолго. Потом мы вернемся сюда и поужинаем.
      Неожиданно он крепко обнял ее и поцеловал – так, как будто хотел, чтобы она поделилась с ним своим мужеством. В следующую секунду он уже стоял рядом с ней.
      – Давайте покончим с этим побыстрее, – сказал он и пошел к двери.
      Хьюстон стояла как громом пораженная. Те несколько поцелуев, которыми они обменялись, для него, казалось, ничего не значили, тогда как она после каждого из них с трудом приходила в себя.
      – Вы идете? – нетерпеливо спросил он у двери.
      – Да, конечно, – ответила она, почувствовав себя ожившей.
      По дороге к дому Тают, Хьюстон дала Кейну некоторые наставления.
      – Если мы хотим, чтобы люди поверили в нашу помолвку, вам, наверное, следует быть ко мне внимательным, – осторожно сказала она. – Стойте рядом со мной, берите под руку, ну и так далее. И, пожалуйста, помогите мне выйти из экипажа.
      Он кивнул, не поворачивая к ней головы.
      – И улыбайтесь, – попросила она. – Женитьба не такая противная штука.
      – Если мне удастся до нее дожить, – мрачно ответил он.
      Люди, собравшиеся в саду Тайи Мэнкин, умирали от любопытства. Всеми силами стараясь держаться достойно, они буквально бегом бросились к экипажу Кейна и Хьюстон, но вдруг остановились в изумлении. Вместо обросшего волосами шахтера они увидели перед собой джентльмена.
      Кейн,., судя по всему, не заметил реакции присутствующих, зато ее заметила Хьюстон и с гордостью положила руки на его широкие плечи, когда он помогал ей выйти из экипажа. Взяв его под руку, она повела его к остановившейся в ожидании группе людей.
      – Позвольте представить вам моего жениха, мистера Таггерта, – начала она.
      Через двадцать минут, когда он был представлен всем гостям, она почувствовала, что он перестал нервничать.
      – Не так страшно, как вы думали?
      – Не-а, – ответил он немного самодовольно. – Хотите чего-нибудь поесть?
      – Я бы выпила немного пунша. Я отойду на минуту, вы не против? Нужно поговорить кое с кем.
      Некоторое время она наблюдала, как он идет к столу, и заметила, что многие женщины останавливаются, чтобы посмотреть на него. Мередит Лечнер опередила всех и заговорила с ним, предварительно улыбнувшись Хьюстон, как будто прося ее разрешения.
      «Мой, – подумала Хьюстон. – Мой собственный: лягушонок, превратившийся в принца. И ценой всего одной шишки на затылке!» Она кашлянула, чтобы скрыть усмешку.
      Пока Кейн был занят, она подошла к преподобному Томасу, стоявшему в одиночестве в отдалении от толпы.
      – Вам удалось изменить его, – кивнул он в сторону Кейна, вокруг которого теперь находились уже три женщины.
      – Внешне, возможно, – сказала она и понизила голос. – Мне нужно поговорить с вами. На прошлой неделе в шахтерском поселке Джин Таггерт сказала, что знает все обо мне. Что конкретно ей известно?
      – Все, – ответил преподобный отец.
      – Но как?.. – начала Хьюстон.
      – Я рассказал ей. Мне пришлось это сделать. Я хочу, чтобы у вас был друг – там. Настоящий друг.
      – Но если меня поймают? Джин может попасть в еще худшее положение, если будет знать, кто я такая.
      Это уже достаточно плохо.
      – Хьюстон, – сказал преподобный отец, глядя ей прямо в глаза. – Вы не можете брать всю ответственность на себя. Джин сама пришла ко мне несколько месяцев назад и сказала, что хочет знать правду. Я был рад рассказать ей.
      Минуту Хьюстон молча наблюдала за тем, как Кейн смеялся над какой-то шуткой одной из женщин, и заметила, что женщины обступили его теснее. Она подумала, что он очаровывает не только ее.
      – Вы знали, что Кейн и Джин – родственники? – спросила она.
      – Двоюродные брат и сестра, – улыбнулся он, заметив ее испуганный взгляд. – Как только я узнал о вашей помолвке, я сразу же пошел к Джин. Охрана не хотела меня пускать, но их босс стоит пониже моего. Ни Джин, ни кто другой из ее семьи не общаются с Кейном. Имя его матери держится в тайне. Джин считает, что она была.., женщиной на одну ночь, и отец Кейна не был уверен, что ребенок его. Это объясняет тот факт, что Кейна отправили работать к Фентону вместо того, чтобы воспитывать в семье Таггертов.
      – Вы не знаете, что стало с его родителями?
      – Джин уверена, что они оба умерли. Хьюстон, – преподобный Томас взял ее под локоть, – вы уверены, что хотите выйти замуж за этого человека? Я знаю, что поступок Лиандера ранил вас, но…
      Хьюстон не хотела слушать еще одну лекцию, независимо от того, с какими намерениями она читалась.
      – Я уверена, – твердо сказала она. – А теперь мне пора к моему жениху, пока его не украли.
      – Хорошо, но если вы захотите поговорить, Хьюстон, я всегда к вашим услугам.
      Пока Хьюстон шла к Кейну, ее несколько раз останавливали.
      – Он выглядит очень мило. Ты творишь чудеса.
      – Ты действительно влюбилась в него, когда была помолвлена с Лиандером?
      – Лиандер очень страдал, когда ты ему все рассказала?
      – Ты танком встречалась с мистером Таггертом?
      – Хьюстон, ты должна нам все рассказать! В конце концов ей удалось подойти к Кейну, и она взяла его под руку.
      – Вас чертовски долго не было, – сказал он вполголоса и потрясенно добавил:
      – вы знаете, о чем спрашивали эти дамы?
      – Могу догадаться, – рассмеялась она. – Вы поели что-нибудь?
      – Только пару тех вон малюсеньких бутербродиков. Можно съесть их все и все равно остаться голодным. Нам еще долго здесь торчать? С кем это вы там разговаривали?
      – С преподобным Томасом.
      – А, ну да. Вы даете ему уроки по средам, – он с улыбкой щелкнул ее по носу. – Не удивляйтесь. Я много чего знаю о вас. Почему бы вам не сесть, а я бы принес вам тарелку с едой. Я видел, так делают другие мужчины.
      Если бы сейчас она была с Лиандером, то уж он бы знал, что следует делать, подумала она. И им надо было бы уезжать уже в пятнадцать минут четвертого, потому что по четвергам он…
      – Вам жалко, что с вами нет мужчины, который знал бы, как нужно себя вести? – раздался над ее головой голос Кейна. Он стоял перед ней с тарелкой в руках, его огромная тень загораживала солнечный свет.
      – Ничего подобного, – ответила она, но кроме этого ничего больше сказать не успела, потому что ей на колени упала порция какого-то блюда, обильно политого соусом.
      Кейн не двинулся с места, но на его лице читалось, что все, чего он так боялся, только что произошло.
      Хьюстон смогла прореагировать только тогда, когда услышала сдавленный женский смешок и увидела, что все гости встали и смотрят на них.
      Она торопливо встала, и еда упала с ее колен на землю.
      – Поднимите меня, – прошептала она, но он только уныло смотрел на нее. – Возьмите меня на руки, отнесите к экипажу и отъезжайте, – тихо скомандовала Хьюстон.
      Кейн не привык слепо подчиняться приказам, но этот он выполнил. Он легко поднял ее на руки и зашагал к воротам.
      Пока он нес ее к экипажу, Хьюстон устраивалась поудобнее у него на руках. По четвергам Лиандер брал уроки фехтования, а мистер Таггерт решил в это время свести с ума свою невесту.
      Пока они не сели в экипаж и не поехали к дому Чандлеров, Кейн не произнес ни слова.
      – Почему? – спросил он наконец. – Чем помогло то, что я донес вас на руках?
      – Дело в том, что мало кто из присутствовавших там мужчин имеют настолько сильные мышцы, что могут носить своих жен. Думаю, любая женщина согласилась бы, чтобы на нее опрокинули полную тарелку, если после этого мужчина отнес бы ее домой на руках.
      – Да вы легкая как пушинка. Улыбнувшись, она придвинулась к нему и поцеловала его в щеку.
      – Это я для вас легкая, как пушинка, – мягко проговорила она.
      Он остановил экипаж и с удивлением посмотрел на нее.
      – Вы ведь настоящая леди, мисс Чандлер, так ведь? Настоящая леди.
      – Надеюсь, что это так, – пробормотала она и подумала, что вполне возможно, стала бы кем угодно, если бы этого захотел Кейн Таггерт.

Глава 9

      Хьюстон ворвалась в спальню матери, где Опал вышивала манжеты.
      – Мама! Ты должна мне помочь, – сказала Хьюстон.
      – Посмотри на свое платье, – сказала Опал, поднимаясь с места. – Ты думаешь, оно отстирается?
      – Не знаю. Мама, он ждет меня внизу, и ты должна занять его, пока я переодеваюсь. Если ты не поговоришь с ним, боюсь, он уедет.
      Опал отступила на шаг:
      – Неужели ты имеешь в виду мистера Таггерта? Он ждет тебя внизу?
      Хьюстон взяла мать за руки:
      – Он очень расстроен. Он случайно опрокинул на меня полную тарелку, и все стали над ним смеяться. Если б ты видела его лицо! Он был так унижен. Пожалуйста, спустись и поговори с ним немного. Не отпускай его.
      Опал смягчилась:
      – Если это получилось случайно, никто не должен был над ним смеяться.
      – Спасибо, – проговорила Хьюстон, быстро целуя мать в щеку, перед тем как выбежать из комнаты.
      Она не обратила внимания на крик Опал: «А о чем мне с ним говорить?»
      Сьюзен ждала Хьюстон в ее комнате и помогла ей расстегнуть застежки на платье.
      – Испачкана только вставка спереди, – сказала Хьюстон, рассматривая платье. – Сьюзен, скажи миссис Томас, чтобы она потерла его порошком жженой магнезии, может быть, тогда жир отойдет, и… О Боже, сколько пятен! Подержи вставку над паром, если и тогда они "не отойдут, то я попробую оттереть керосином. Но, это я сделаю сама. Не хочу, чтобы кухня взлетела на воздух. А теперь поспеши, пока жир окончательно не впитался.
      Когда Сьюзен вернулась, Хьюстон сидела за столом и что-то писала.
      – Отдай потом эту записку Вилли и скажи, чтобы он отнес ее миссис Мерчисон. И пусть объяснит ей, что мне нужно, чтобы потом не было недоразумений.
      Рассказывая, она продолжала писать.
      – В доме Таггерта Вилли должен подняться по лестнице – той, которая у кухни, до чердака, потом повернуть налево, там он увидит длинный коридор. За второй дверью налево будет маленькая комнатка с мебелью. У стены лежит свернутый красный ковер и большая сумка с декоративными подушками. Сумка такая большая, что пропустить ее невозможно. Пусть отнесет ковер и подушки вниз в маленькую гостиную. Миссис Мерчисон покажет ему, где это. Ковер нужно развернуть и положить подушки по краям. Из соседней гостиной пусть принесет большой серебряный канделябр с тремя свечами и поставит его посередине ковра.
      Она подняла глаза на Сьюзен:
      – Ты запомнила, что надо передать Вилли?
      – Да, мисс. Пикник в помещении. Правда, что мистер Таггерт опрокинул на гостей накрытый стол?
      – Кто это тебе сказал?
      – Элли, она работает у соседей Мэнкинов.
      – Все было совсем не так. А теперь иди вниз, объясни все Вилли и попроси его передать эту записку миссис Мерчисон. И пожалуйста, побыстрее. Мне нужна будет твоя помощь. Да, и пусть он скажет миссис Мерчисон, что я постараюсь задержаться подольше, чтобы она успела все приготовить.
      Когда Сьюзен ушла, Хьюстон с ужасом обнаружила, что жир впитался и в ее нижнее белье. Торопливо осмотрев пятна, она решила, что все отойдет при кипячении, и начала переодеваться.
      Она достала из шкафа бледно-зеленое батистовое платье с короткими рукавами с буфами, лифом с закрытым вырезом, отделанным гипюром. К сожалению, платье застегивалось сзади на тридцать шесть крошечных зеленых пуговичек. Она пыталась справиться с ними сама, но тут вошла Сьюзен.
      – Что слышно внизу?
      – Ничего, мисс, – ответила Сьюзен, застегивая пуговицы маленьким медным крючком. – Посмотреть? Мне кажется, что дверь на веранду открыта.
      – Нет, – сказала Хьюстон, начиная беспокоиться. Опал Гейтс была женщиной беззащитной, и ее легко можно было шокировать. Хьюстон так и видела, как Кейн с его отвратительной манерой говорить доводит Опал до обморока, а когда та падает без чувств, не видит необходимости «ее поднимать».
      – Больше никого нет в доме, Сьюзен?
      – Нет, мисс.
      – Хорошо. Тогда я могу спуститься вниз и посмотреть в щелочку. Ты можешь застегнуть мне платье там, внизу.
      Хьюстон на цыпочках спустилась по лестнице, Сьюзен за ней, и они притаились за дверью на веранду.
      Кейн и Опал сидели рядом на диване и оба смотрели в стереоскоп.
      – Я сама его никогда не видела, – говорила Опал. – Но слышала, что это очень впечатляюще.
      – Я много лет жил в Нью-Йорке, но никогда не слышал об этом месте, – сказал Кейн. – Еще раз, как это называется?
      – Ниагарский водопад.
      Кейн опустил окуляр стереоскопа и посмотрел на нее.
      – Вы хотели бы поехать поглядеть на него, так ведь?
      – Ну да, мне хотелось бы. На самом деле, мистер Таггерт, у меня всегда была тайная мечта – путешествовать. Я бы хотела нанять небольшой поезд и проехать по Соединенным Штатам.
      Кейн взял Опал за руку:
      – Я осуществлю вашу мечту, миссис Чандлер. Какого цвета железнодорожный вагон вы хотите? Я хочу сказать – внутри. Красный пойдет?
      – Но-о мне, право, неловко, – начала Опал. Кейн наклонился поближе к ней.
      – Знаете, леди-это моя слабость, – мягко сказал он. – А вы, миссис Чандлер, такая же настоящая леди, как и ваша дочь.
      На минуту они замолчали, и Сьюзен выглядывающая из-за плеча Хьюстон, перестала застегивать пуговицы.
      – Розовый, – сказала Опал. – Должно быть, мне понравился бы вагон в розовых тонах.
      – – Он у вас будет. Может, еще что-нибудь?
      – Лучше, если вы будете называть меня Опал. Боюсь, моему мужу, мистеру Гейтсу, не понравится, если его жену будут называть по фамилии ее бывшего мужа.
      Хьюстон затаила дыхание. Интересно, как Кейн воспримет это исправление?
      Кейн поднес лежащую в его руке ладонь Опал к губам и от всего сердца поцеловал, совсем не как джентльмен.
      – Не удивительно, что ваша дочь – леди.
      – Думаю, что ваша мама выйдет за него замуж, если этого не сделаете вы, – заметила Сьюзен.
      – Помолчи и заканчивай быстрее застегивать.
      – Уже готово, – сказала Сьюзен, и Хьюстон вышла на веранду.
      – Надеюсь, я не очень задержалась? – спросила она, мило улыбаясь. – Вы хорошо провели время, мистер Таггерт?
      – Ага, – сказал Кейн, ухмыляясь. – Очень хорошо. Только мне пора уже. У меня работа.
      – Мистер Таггерт, – проговорила Хьюстон. – Вы не могли бы отвезти меня в город к портнихе? Мне нужно заказать кое-что.
      Кейн нахмурился, но когда Хьюстон сказала, что это займет не больше пятнадцати минут, согласился.
      – К ужину меня не ждите, – прошептала она матери, целуя ее в щеку и одновременно хватая зонтик.
      – Ты в надежных руках, – сказала Опал, нежно глядя на Кейна.
      Уже находясь в экипаже, Хьюстон повернулась к Кейну:
      – Вы приятно поболтали с моей мамой?
      – У вас хорошая мать, – сказал он. – Где это ателье, куда вам нужно? Вы уверены, что это займет только десять минут?
      – Пятнадцать, – ответила она. – Мое… Платье к моей предыдущей свадьбе шилось в Денвере, но я собираюсь заказать такое же здесь.
      – Такое же? А, ну да, двойная свадьба. Кстати, а когда она будет?
      – В понедельник, двадцатого. Надеюсь, вы придете. Или у вас опять будет слишком много работы? Он искоса посмотрел на нее, а потом улыбнулся.
      – Я, пожалуй, появлюсь на свадьбе, если вы не сбежите с первой брачной ночи, – засмеялся он, увидев, что Хьюстон краснеет и отворачивается.
      Они проехали вниз по Коул-авеню к Вестфилдским рядам – длинному двухэтажному зданию, тянущемуся от Второй до Третьей улицы. На первом этаже находились магазины, на втором – офисы.
      Кейн привязал лошадь и помог Хьюстон выйти из экипажа.
      – Я пока пропущу стаканчик, – сказал он, кивая в сторону одной из разбросанных по городу многочисленных пивных. – Надеюсь, мужем быть легче, чем женихом.
      Он повернулся и зашагал прочь, оставив Хьюстон посреди пыльной улицы. Она подумала, что временами ей не хватает Лиандера с его воспитанием.
      У портнихи она провела всего семь минут. Та всплеснула руками, поняв, что ей придется сшить столь изысканное платье за такое короткое время. Как громом пораженная, она опустилась на скамейку, когда Хьюстон попросила ее сшить платье и для Джин Таггерт. Мечась по комнате, она вытолкала Хьюстон из ателье со словами «дорога каждая минута». Хьюстон сделала вывод, что она ждет не дождется, чтобы приступить к работе.
      Хьюстон стояла на улице с открытым зонтом и смотрела в сторону пивной, где находился Кейн. Она надеялась, что ждать ей придется не слишком долго.
      – Х-ха, взгляни-ка сюда, – раздался мужской голос. – Ты не нас случайно, ждешь?
      Ее окружили трое молодых ковбоев, и, судя по запаху, исходившему от них, они провели не одну неделю в пути.
      – Пошли, Кэл, – сказал один из ковбоев. – Она же леди.
      Хьюстон сделала вид, что не замечает их, но в глубине души молилась, чтобы наконец появился Кейн.
      – А мне нравятся леди, – сказал Кэл. Хьюстон повернулась и взялась за ручку двери художественного салона «Сайла». Кэл положил свою руку на ее.
      – Прошу прощения, – проговорила Хьюстон, отступая назад и презрительно окидывая его взглядом.
      – Говорит, как леди, – сказал Кэл. – Крошка, как насчет того, чтобы пойти со мной в пивную и пропустить кружечку пивка?
      – Кэл, – сказал другой ковбой с предупреждением в голосе.
      Но Кэл наклонился поближе к Хьюстон:
      – Не пожалеешь, крошка.
      – Зато ты пожалеешь, – раздался голос Кейна. Он схватил ковбоя одной рукой за шиворот, а другой за ремень и швырнул его со всего маху прямо на мостовую лицом в грязь.
      Когда ковбой, который был в два раза меньше Кейна, поднялся, встряхивая головой, чтобы прийти в себя, высившийся над ним Кейн заревел:
      – У нас здесь порядочный город. Тебе нужна женщина – поезжай в Денвер, а мы здесь своих женщин в обиду не даем, – он еще ниже склонился над ковбоем, – и уж подавно, черт возьми, я не дам в обиду свою женщину. Понял?
      – Да, сэр, – пробормотал он. – Я не хотел… – начал он, но осекся. – Да, сэр, я уже еду в Денвер.
      – Хорошая мысль, – сказал Кейн, отходя от него, схватил Хьюстон за руку и втащил ее в экипаж.
      Он молча подъехал к своему дому и остановился.
      – Черт! Вам же нужно домой, – он снова взялся за вожжи. – Этот парнишка вас не тронул?
      – Нет, – мягко ответила она. – Спасибо, что пришли мне на помощь.
      – Да не за что, – сказал он, почему-то хмуря брови, как будто его что-то беспокоило. Хьюстон взяла его за руку:
      – Возможно, я поспешила, но я послала миссис Мерчисон записку с просьбой приготовить нам ужин. Если вы, конечно, не против поужинать со мной.
      Он быстро окинул ее взглядом:
      – Я не возражаю, только я надеюсь, что вам хватит платьев, раз уж я их так часто пачкаю.
      – Платьев у меня более чем достаточно.
      – Ну, хорошо, – с неохотой ответил он. – Но мне надо все-таки сегодня поработать. Вы идите в дом, а я привяжу вашу лошадь.
      Войдя в дом, Хьюстон побежала на кухню.
      – Все готово? – спросила она.
      – Все, – улыбнулась миссис Мерчисон. – Кроме того, вас ждет охлажденное шампанское.
      – Шампанское? – воскликнула Хьюстон, вспомнив, как Блейр, выпив слишком много шампанского, оказалась в постели с Лиандером.
      – И я приготовила все, что любит мистер Кейн, – продолжала миссис Мерчисон.
      – Говяжий бифштекс, разумеется, – пробормотала Хьюстон. – И еще одна покоренная им женщина.
      – Что, мисс Хьюстон?
      – Ничего. Уверена, что все будет очень вкусно, как и все, что вы готовите.
      Хьюстон вышла из кухни и направилась в малую гостиную. Все было так, как она себе и представляла. Свечи уже горели, шампанское охлаждалось, крекеры и паштет лежали на большом серебряном блюде. Комната светилась в лучах заходящего солнца.
      – Это вы все устроили?
      – Я подумала, что вы, наверное, будете голодны, – начала она, слегка нервничая.
      Устроить ужин было хорошей идеей, но сейчас все выглядело, как сцена обольщения.
      – К тому же вы сказали, что хотели поговорить, – прошептала, она, опустив глаза.
      Кейн хмыкнул и прошел мимо нее в комнату.
      – Если б я не знал наверняка, я б подумал, что вы хотите большего, чем просто поговорить. Садитесь и давайте есть. Мне…
      – Нужно работать, – перебила она немного обиженно. В конце концов, она придумала все это только потому, что он казался таким расстроенным после того, как опрокинул на нее тарелку.
      Кейн подошел к Хьюстон и взял ее за подбородок.
      – Вы ведь не собираетесь разреветься?
      – Конечно нет, – твердо сказала она. – Давайте поужинаем, и я поеду домой. У меня тоже много дел, и…
      Кейн схватил ее за талию и притянул к себе. Хьюстон почувствовала, что ее тело слабеет, а обида улетучивается. Возможно, этого она и добивалась. Ей так нравилось, когда он прикасался к ней.
      – От вас хорошо пахнет, – сказал он, зарываясь лицом в ее шею и крепко прижимая к себе. В его объятиях она чувствовала себя одновременно и защищенной, и беспомощной.
      – Вы сегодня были очень милы, – он начал покусывать ее вдоль шеи. – Вы ведь не будете очень уж возражать против того, чтобы выйти за конюха вроде меня, так ведь?
      Хьюстон не ответила, почувствовав, что у нее начинают подкашиваться ноги, но Кейн легко держал ее на весу, перейдя теперь к ее левому уху.
      – Вы сегодня были там самой красивой леди, – прошептал он, своим легким дыханием заставив ее всю затрепетать. – И мне понравилось носить вас на руках. Знаете, я бы сейчас с удовольствием отнес вас наверх в свою спальню.
      Хьюстон очень хотелось ничего не отвечать, и, говоря по правде, она вообще усомнилась в возможностях своего голоса.
      – Хм, – раздался с порога громкий звук.
      – Уходите, – сказал Кейн, на этот раз покусывая ее подбородок.
      Однако годы обучения оставили слишком глубокий след на характере Хьюстон, и в эту минуту они дали о себе знать. Хьюстон попробовала оттолкнуть Кейна, но тот даже не пошевелился.
      – Пожалуйста, – умоляюще попросила она, глядя в его темные глаза.
      Он скривил физиономию и выпустил ее так неожиданно, что она чуть не упала.
      В дверях стояла миссис Мерчисон с громадной фарфоровой супницей в руках. На обратном пути она укоризненно посмотрела на Хьюстон, заставив ту покраснеть.
      Немного успокоившись, Хьюстон осознала, что чуть было не оказалась в постели со своим женихом. Но она обещала отчиму, что узнает о Кейне, что сможет, прежде чем выйдет за него. А что если выяснится, что он преступник? Выйдет она за него тогда или нет? Во всяком случае, ей придется это сделать, если она с ним переспит.
      Глядя на него сейчас, когда он сидел на полу без пиджака, с закатанными до локтей рукавами, открывавшими его сильные, загорелые руки, и откупоривал бутылку шампанского, она подумала, что, возможно, стоит позволить ему заняться с ней любовью, и тогда придется выйти за него замуж, независимо от того, что она о нем узнает.
      Но это было бы нечестно.
      Аккуратно расправив юбки, она села на подушку по диагонали от него.
      – Я бы хотела попросить вас об одолжении, – начала она.
      – Конечно, – сказал он с полным ртом паштета.
      – Мне бы хотелось до свадьбы оставаться девственницей.
      Кейн так закашлялся, что Хьюстон испугалась, как бы он не задохнулся, но он опрокинул в себя полбутылки шампанского и пришел в себя.
      – Приятно слышать, что вы девственница, – в конце концов сказал он со слезами на глазах. – Я имею в виду, что у вас там было с Вестфилдом.
      Хьюстон онемела.
      – Ну-ну, вы как будто аршин проглотили. Выпейте вот, – он протянул ей бокал шампанского. – Вам это пойдет на пользу. Итак, вы бы хотели остаться девственницей, так? – спросил он, опуская устричный садок в фарфоровые чашки. – Думаю, имеется в виду, что вы хотите, чтобы я держал руки подальше от вас.
      Он смотрел на нее как-то странно, задумчиво.
      – Наверное, так будет лучше, – сказала она, подумав, что, если он будет продолжить в том же духе, как минуту назад, ей не удастся остаться девственницей, да и не захочется ею оставаться.
      – Хорошо, – заключил он холодно. Хьюстон от удивления широко раскрыла глаза. Он, без сомнения, решил, что причина в том, что раньше Он был конюхом, и она считает, что он ее не стоит.
      – Нет, – начала она, – это совсем не то, что вы думаете. Я… – она не могла рассказать ему то, что она обещала своему отчиму, или то, что его прикосновения заставляли ее чувствовать себя далеко не леди.
      Она взяла его за локоть.
      Кейн отодвинулся от нес.
      – Вы приняли решение. Слушайте, мы заключили соглашение, контракт, что ли, а я его нарушаю. Вы обещали, что будете притворяться, что.., влюблены в меня, я так понимаю, на людях. Вы сдержали обещание. Наедине можете вообще не обращать на меня внимания. Я буду держать руки при себе. На самом деле, думаю, будет лучше, если я уйду сейчас. А вы оставайтесь, поешьте, а я пойду работать.
      Прежде чем Хьюстон смогла вымолвить хотя бы слов, Кейн поднялся и собирался уже выйти из комнаты.
      – Пожалуйста, не уходите, – закричала она, кинувшись за ним, но запуталась в длинных юбках и начала падать.
      Он подхватил ее прежде, чем она успела удариться о твердый пол, но отпустил сразу же, как только она встала на ноги.
      – У меня и в мыслях не было оскорбить вас, – начала она. – Я не имела в виду, что мне не нравятся ваши прикосновения… – она осеклась и, покраснев, опустила глаза. – Я хочу сказать, что… Просто я никогда… И мне бы хотелось оставаться… Если это возможно, – закончила она, подняв на него глаза.
      Кейн смотрел на нее тяжелым взглядом.
      – Ерунда какая-то. Вы хотите, чтоб я вас не трогал или что? Все, что я хочу от этого брака, это чтобы на людях рядом со мной была леди. Во всех остальных случаях вам не придется даже, видеть мое безобразное лицо. Дом достаточно велик для этого. Ваше дело, леди, Леди должна вести себя уверенно – это Хьюстон помнила, еще со школы. Она выпрямилась и расправила плечи.
      – Я хочу быть вашей женой как на людях, так и наедине с вами, но до свадьбы я хочу оставаться девственницей.
      – А кто вам мешает-то? – – с удивлением взглянул на нее Кейн. – Я что, за волосы вас в спальню волоку? Принуждаю вас спать со мной?
      – Нет, но у вас убедительные доводы, мистер Таггерт, – вырвалось у нее.
      В его взгляде мелькнуло понимание.
      – Будь я проклят, – – сказал он с удивлением в голосе. – Кто бы мог подумать? Хотя, может быть, леди любят конюхов. Давайте сядем и поедим, – весело добавил он. – Хорошие доводы, говорите? – он усмехнулся, когда она села напротив него.
      Всей душой Хьюстон пожалела, что подняла эту тему.
      Скромный ужин наедине с Кейном, который задумала Хьюстон, обернулся полнейшим хаосом. Не успели они приступить ко второму блюду, как вошел Эден и протянул Кейну бумаги, которые тот должен был прочесть и подписать. Кейн пригласил его поужинать с ними, и они ни на минуту не переставали говорить о делах.
      Хьюстон молчаливо наблюдала, как за окнами садится солнце. Миссис Мерчисон входила и выходила из комнаты, принося с собой огромное количество вкуснейших блюд, которые съедались до последней крошки.
      Кейн не уставал говорить ей комплименты, варьировавшиеся от «чертовски вкусно» до предложения убежать с ним и жить во грехе. Миссис Мерчисон захихикала и залилась краской, как гимназистка.
      Вспомнив, что к сегодняшнему ужину были приготовлены все любимые кушанья мистера Кейна, Хьюстон задала ему вопрос.
      – Что вы больше всего любите, мистер Таггерт?
      Он взглянул на нее поверх бумаг:
      – Все, что вкусно, включая хорошеньких леди.
      Слегка покраснев, Хьюстон отвернулась.
      В девять часов она поднялась со своего места.
      – Мне уже пора. Большое спасибо за ужин, мистер Таггерт.
      Ей показалось, что он вообще не замечает ее присутствия.
      Неожиданно Кейн поймал ее за подол платья.
      – Вы пока не можете уйти. Я хочу поговорить с вами.
      Для того, чтобы уйти, ей надо было выдернуть юбку, поэтому ничего не оставалось, как стоять, уткнувшись взглядом в стену над головами двоих сидевших у ее ног мужчин.
      – Думаю, я здесь лишний, – сказал Эден, собирая бумаги.
      – Мы еще не закончили, – возразил Кейн.
      – Тебе не кажется, что нужно уделить немного времени своей невесте? – многозначительно спросил Эден. – Я скажу миссис Мерчисон, что она свободна.
      Он встал:
      – Хьюстон, спасибо за ужин. Все было замечательно.
      Эден вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.
      Не шелохнувшись и не взглянув вниз на Кейна, Хьюстон продолжала стоять на месте.
      Он несколько раз дернул ее за подол платья, но, увидев, что она никак не реагирует, он поднялся и посмотрел ей в глаза.
      – Думаю, вы от меня без ума. Хьюстон отвела взгляд:
      – Это невероятно смешно. Уже поздно, мистер Таггерт, мне пора домой. Родители будут волноваться. Кейн взял ее лицо в свои ладони:

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38