Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Монтгомери - Искусительница

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Деверо Джуд / Искусительница - Чтение (стр. 11)
Автор: Деверо Джуд
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Монтгомери

 

 


Несмотря на усталость, Крис старалась запомнить направление, в котором они ехали. Но на второй день мужчины завязали ей глаза, так что за дорогой пришлось следить Пилар, внимательно смотря, когда лошадь могла оступиться, чтобы поддержать в этот момент в седле Крис. Затем они сняли повязку с глаз Крис и завязали глаза Пилар.

Хотя женщины не разговаривали друг с другом, между ними возникла зависимость, вызванная необходимостью помогать друг другу. Сначала Крис относилась к Пилар очень враждебно: она не хотела принимать ее помощь, ее возмущали ее прикосновения, даже само ее присутствие.

Пилар, казалось, поняла это и оставила Крис в покое, пока однажды Крис чуть не упала с лошади и ей пришлось схватиться за другую женщину, чтобы удержаться в седле.

— Будет лучше, если мы не будем врагами, — шепнула Пилар, и за то, что осмелилась заговорить, один из мужчин ударил ее по лицу.

После этого враждебность Крис начала уменьшаться. В любом случае, почему она должна была сердиться? Единственное, что было общего у нее с этой женщиной, — это Тайнан, а он ясно дал ей понять, что их ничего не связывает. Если Тайнану была нужна Пилар, то он волен выбирать.

Лишь поздно вечером третьего дня мужчины окончательно остановили лошадей, поставили измученных женщин на землю, схватили их за руки и провели в какой-то дом, который Крис не успела рассмотреть. Мужчины потащили их по лестнице, а когда Пилар зацепилась рукой за перила, они стали толкать ее еще сильнее.

— Мы можем идти сами! — крикнула Крис, протягивая руку, чтобы поддержать Пилар.

Державший ее мужчина не сказал ни слова, просто швырнул ее через три ступени на четвертый этаж. Похититель Пилар снял со стены кольцо с ключами, открыл дверь, которая, казалось, была сделана из дуба, толщиной в три дюйма, и втолкнул обеих женщин внутрь.

В комнате не было света, но глаза Крис довольно быстро привыкли к темноте после того, как она услышала, как за ними захлопнулась тяжелая дверь. Она начала различать очертания большой мягкой кровати, стоящей посреди комнаты.

Обрадовавшись, она бросилась вперед, Пилар за ней, и упала на кровать. Заснула она мгновенно.

Когда на следующий день Крис проснулась, солнце было уже высоко. Это означало, что уже день. Минуту она лежала, глядя на маленькое окно и пытаясь напрячь каждый мускул, чтобы разобраться где, что, и насколько болит. Подняв перед собой руки, она увидела, что они были поцарапаны: некоторые раны покрыты коркой, некоторые — засохшей кровью, кроме этого на руках было несколько зудящих комариных укусов.

Она повернула голову и посмотрела на Пилар, которая все еще спала, лежа на животе; и Крис подумала, выглядит ли она сама так же плохо, как она. Пилар была в грязи, под глазами черные круги, а та часть лица, которая была видна из-под грязных остатков одежды, была ужасно исцарапана и покрыта ссадинами.

Пилар открыла один глаз.

— Пожалуйста, уйди, — пробормотала она и повернулась на бок.

Крис спокойно лежала и ждала, и минуту спустя Пилар снова повернула к ней свое лицо.

— Это не может быть правдой, — сказала она. — Я думала, что все это ужасный сон. — Пилар попробовала подняться, опираясь на руки, но охнула от боли и упала на кровать. — Где мы? А что еще важнее, почему мы там, где мы есть? И как вы думаете, здесь поблизости есть ночной горшок?

Крис приподнялась на руках, затем покрутила головой, чтобы размять затекшие мышцы.

— Там есть ширма, может быть, он за ней.

— Думаю, это то, что я должна сейчас сделать для себя, — сказала она, медленно пытаясь выбраться из постели.

Крис тоже начала вставать, время от времени поддерживая ее, чтобы она могла встать на ноги.

— Не думаю, что я когда-нибудь буду прежней. Это была круглая комната с тремя окнами на стене напротив кровати, справа дверь, слева ширма и больше никакой мебели.

Крис медленно добралась до окна. Снаружи она не увидела ничего, кроме густого леса, в котором никогда не бывал ни один лесоруб. Посмотрев на землю, она заметила, что комната находится на высоте примерно четырех этажей.

— Могу сказать, что сбежать отсюда будет очень легко, — с гримасой сказала Пилар, выходя из-за ширмы и глядя на верхушки деревьев за окном. Она остановилась около окна рядом с Крис, потом повернула к ней голову.

— Я выгляжу так же плохо, как вы?

— Гораздо хуже, — совершенно серьезно сказала Крис. Пилар издала вздох, полный смирения, и снова легла в кровать, подложив под голову подушку.

— Вы имеете хоть какое-нибудь представление о том, что происходит?

— Никакого! — крикнула Крис из-за ширмы. — Я надеялась, что вы что-то знаете. Вы что-нибудь слышали, когда вас забирали?

Пилар подождала, пока Крис вернулась на середину комнаты.

— Я думаю, что вы знаете больше, чем я. У Тайнана была какая-то причина, чтобы стать садовником у Гамильтона, и мне никто не объяснял, что это за причина.

— О? Вы просто поехали с ним, стоило ему поманить вас мизинцем?

— Я обязана ему, потому что он мне очень помог, даже не один раз. Послушайте, мы будем играть в кошки-мышки или попытаемся вместе выбраться из этого положения? Мне хотелось бы понять, что происходит, но если вы собираетесь вступить в спор из-за мужчины, предупредите меня об этом.

— У меня нет никакой причины спорить из-за мистера Тайнана. Он умер для меня. Он ваш.

Крис проигнорировала то, что Пилар подняла одну бровь и лукаво посмотрела на нее.

— Я журналистка и пишу под именем Нола Даллас. Я приехала…

— Та самая Нола Даллас? Женщина, которая сама впутывается в неприятности для того, чтобы написать о них?

— Боюсь, что так, — сказала Крис. Пилар протянула ей руку:

— Рада познакомиться с вами. Мы участвуем в одном из ваших приключений, и в любую минуту появится кто-нибудь, чтобы спасти нас?

Крис слабо улыбнулась ей:

— Думаю, что лучше вам все рассказать. Она рассказала Пилар все, начиная с того, как они нашли тела Дианы и Уитмена Эскридж, и заканчивая тем, как Тайнан сказал, что они уезжают из дома Гамильтонов.

Пилар села на кровати, подтянув колени к подбородку.

— Я думаю, что Тай что-то нашел. Он все время уходил из дома ночью и однажды вернулся с толстой книгой под мышкой. Он просидел всю ночь, читая ее, но утром она исчезла, и я больше никогда ее не видела.

— Что это была за книга?

— С цифрами. Знаете, какие есть у Рыжика.

— У Рыжика? — спросила Крис. — Вы имеете в виду ту женщину, которую Тайнан знал в…

— Да, в публичном доме. — Она посмотрела на Крис, прищурив глаза. — В том месте, где я работала.

— О! — только и смогла произнести Крис. Конечно же, Тайнан должен был выбрать именно такую женщину себе в жены, или на роль поддельной жены, или кто она там еще была. Она заставила себя вернуться к их нынешней проблеме. — Может быть, нас потому и похитили, что Тайнан украл гроссбух Гамильтона или… Вы когда-нибудь слышали о Деле Матисоне? Пилар улыбнулась:

— Я не успела его застать, но слышала о нем множество историй. В день его свадьбы наш дом забыл о том, что такое сон.

Губы Крис сошлись в тонкую полоску.

— Он мой отец.

— Простите, — сказала Пилар, но было не похоже, что она действительно чувствует себя виноватой. Она резко подняла голову. — Если вы дочь Матисона, значит, вы богаты. Может быть, вас держат ради выкупа?

— Я тоже об этом думала. Мой отец всегда боялся, что меня похитят. Один из его разбойников на ранчо сказал, что поэтому у него много врагов, но, независимо от причины, я всегда была готова к чему-нибудь подобному.

— Тогда почему здесь я? Вы думаете, что меня привезли сюда, чтобы я выполняла при вас роль горничной? — лукаво спросила Пилар.

— Не знаю, но надеюсь, что этот похититель собирается покормить нас.

— И дать нам немного горячей воды. На мне слой грязи в три дюйма.

Как только Пилар замолчала, за дверью раздался какой-то звук, а в следующее мгновение тяжелая дверь распахнулась и на пороге появились те двое мужчин, которые привезли их сюда. За их спинами стояли две женщины, которые держали подносы с едой и выглядели насмерть перепуганными. Мужчины знаком показали Крис и Пилар, чтобы они повернулись спиной, пока женщины ставили подносы на пол. Затем появились большие кувшины с горячей водой и тазы, затем на кровать бросили два платья. Рядом с кроватью поставили коробку для шитья.

Одна женщина обернулась, подойдя к двери:

— Вы должны надеть эти платья сегодня вечером. Если они вам не подойдут, вы можете их переделать.

С этими словами женщины вышли из комнаты, мужчины последовали за ними, и Крис услышала, как замок закрылся.

— Что сначала — еда или горячая вода? — спросила Крис у Пилар, когда они остались одни.

— И то, и другое одновременно, — ответила Пилар, и женщины принялись за оба дела сразу.

— Возможно, что наш похититель и не знает, кто я, — сказала Крис с полным ртом, моя свою левую руку. — Может быть, он думает, что я Диана Эскридж и все это связано с тем, что Оуэн Гамильтон пытается убить Лайонела. Вероятно, Оуэну не нужны свидетели его грязной работы.

— Но это все-таки не объясняет, почему я здесь, — заметила Пилар. — Я же ничего не знала о том, что происходило.

— Но кто бы нас ни увез, он этого не знал. Если Тайнан забирал вещи из дома по ночам, это могло выглядеть так, словно вы все знали, так как каждую ночь проводили вместе. — Последняя часть фразы далась Крис с трудом. Дело было не в том, что у нее остались какие-то чувства к Тайнану, — он убил их той ночью в хижине, — но она ненавидела что-либо терять.

— Если это так, — задумчиво сказала Пилар, — тогда, возможно, Тайнана тоже могли забрать. Вы не думаете, что он тоже здесь с этим вашим молодым человеком?

— С Эшером? Не могу себе. представить, что ему может быть нужно от Эшера. Он принял во всем этом участие, потому что мне нужен был муж.

— Что бы ни случилось, я ничего не понимаю. Я предпочла бы думать, что вас похитили ради выкупа, а меня привезли, чтобы… По правде говоря, не знаю, почему я здесь… У меня нет ничего, что могло бы кому-нибудь понадобиться.

Пилар стояла на свету, одежды на ней почти не было, ее длинные черные волосы были распущены вдоль спины, а тело было упругим и красивым, и Крис подумала, что у нее есть именно то, что нужно каждому мужчине.

— Я здесь из-за денег, а вы, возможно, потому, что наш похититель влюбился в вас, — тихо сказала Крис, стараясь не показывать свою зависть и раздражение.

Пилар ничего не ответила, просто продолжала мыться.

Когда наконец женщины вымылись и поели, они посмотрели на платья на кровати.

— Не совсем мой стиль, — сказала Крис, приподнимая одно из платьев. — Выше талии явно мало материала.

— Не смотрите на меня, я уже много лет не носила ничего подобного. Ваше чересчур длинное и, думаю, кое-где оно будет слишком велико.

Крис вздохнула, потому что Пилар была права.

— Может быть, вас и привезли сюда, потому что это платье будет вам впору.

— Что ж, давайте начнем его перешивать.

— На один только лиф уйдет несколько часов, — пробормотала Крис.

Они шили до захода солнца, а затем оделись при лунном свете, который проникал через окно. У них не было ни свечей, ни расчесок, чтобы привести в порядок спутанные волосы, не было украшений и никакого представления о том, куда они попали.

Когда дубовая дверь распахнулась, они были готовы в той степени, в какой им позволяли обстоятельства. Крис не осознавала того, что дрожит, пока Пилар не взяла ее руку в свою и ободряюще пожала ее.

Один из мужчин толкнул Крис вперед, за ней Пилар, и обе женщины направились вниз по лестнице.


— Вы хотя бы знаете, в какую сторону ехать? — крикнул Эшер Тайнану, пока они скакали во весь опор.

Тайнан не стал отвечать, он просто продолжал ехать на юго-восток, не останавливаясь до тех пор, пока они не достигли небольшого грязного участка земли, заставленного палатками. Вряд ли это место заслуживало названия «город». После недавнего дождя улицы были покрыты слоем грязи в полфута, а когда они проезжали мимо палатки, на которой висела большая вывеска с одним словом «Женщины», они увидели двух борющихся в грязи мужчин. Лошадь Эшера рванулась в сторону, когда дерущиеся мужчины, сцепившись вместе, шарахнулись в его сторону. Ему пришлось успокаивать лошадь, и когда он смог ехать дальше, увидел Тайнана, исчезающего в одной из палаток побольше. Эшер слез прямо в грязь и последовал за ним.

Тайнан стоял, облокотившись о стойку, с таким видом, словно у него был неограниченный запас времени. Внутри стояло несколько столов, за которыми мужчины играли в карты. Тай наблюдал за человеком, который выглядел гораздо чище, чем остальные, и был одет в расшитую золотом куртку, а за поясом у него были два револьвера с рукоятками, украшенными перламутром.

Эшер заказал пиво и успел сделать только один глоток, когда игра прекратилась. Игрок сразу же посмотрел на Тайнана:

— Я думал, что ты по какой-то причине в тюрьме.

— По той же причине я оттуда вышел, — сказал Тай. — А теперь пришел, чтобы получить у тебя долг.

Мужчина отрывисто кивнул, затем подошел к стойке и стал рядом с Тайнаном.

— Два виски, — сказал он, затем понизил голос: — И чего же ты хочешь?

— Информацию.

— Это дорого стоит.

— Я уже заплатил, — сказал Тайнан. — Ты когда-нибудь слышал о человеке по имени Бейнард Дайсан?

Игрок подавился своим виски. Когда прокашлялся, он посмотрел на Тайнана:

— Держись от него подальше. Это плохой, очень плохой человек.

— У него оказалось то, что принадлежит мне, и я собираюсь это вернуть. Где я могу его найти?

— Пусть это останется у него. Что бы это ни было, оно не стоит того. Если бы тебе пришлось отдать ему свою жизнь, то все было бы в порядке, но этот человек может взять больше, чем твою жизнь. Держись от него подальше.

Минуту Тайнан молчал.

— Ты собираешься мне отвечать или будешь разыгрывать из себя мою матушку?

— Было действительно чудесно знать тебя, Тайнан. Я буду посылать цветы на твою могилу. Я знаю о нем не очень много и только то, что слышал от других. У него поместье к северу отсюда. Там есть город Секвона, в нем может быть кто-нибудь, кто что-нибудь знает. И ты можешь поспрашивать о нем по дороге туда, но рискуешь получить пулю в голову, возможно даже в спину. Этот человек предпочитает хранить свои тайны. Он не любит, когда кто-нибудь сует нос в его дела.

Мужчина допил свое виски.

— Что он у тебя забрал?

— Дочь Дела Матисона. Мужчина присвистнул:

— Власть Матисона против власти Дайсана. Это может быть войной, которая положит конец всем войнам. Тайнан, будь очень осторожен. Дайсан замешан во многом, и он нанимает людей, чтобы убить любого, кто мешает ему получить то, что он хочет. Тебе следует предоставить Матисону возможность самому спасать свою дочь.

— Он нанял меня. Большое спасибо, Френк. Считай, что ты мне больше ничего не должен. — Сказав это, Тай повернулся и вышел из палатки, а Эшер допил свое пиво и последовал за ним.

Тайнан остановился рядом, не глядя на Эшера.

— Вы слышали, что сказал Френк, и вы можете вернуться. Если вы и не потеряете свою жизнь, то впоследствии уже не сможете быть прежним.

— И потеряю право бороться за дочь Матисона? — спросил Эшер буквально за секунду до того, как мимо головы Тайнана просвистела пуля.

Тай бросился в грязь, протянув руку и повалив Эшера рядом с собой. Эшер, который был к этому не готов, упал в грязь лицом. Он приподнялся, отплевываясь. В этот момент над ними пролетела еще одна пуля, и он снова оказался лицом в грязи. За их спинами раздался шум переворачиваемых столов и мужские крики, потому что пули влетели в палатку.

Эшер посмотрел на Тайнана, на его чистое лицо, которое он держал над грязью, и на пистолет в его руке.

Позади них раздался голос:

— Готов поспорить, что это Дайсан. Эшер оглянулся и увидел Френка, который стоял у входа в палатку с револьвером в руке.

— Держитесь, я посмотрю, чем могу вам помочь. Минуту спустя Эшер услышал мужской голос:

— В заведение через улицу только что привезли новую партию проституток. Они все девственницы.

Тайнан крикнул Эшеру, чтобы тот откатился с дороги, и Эшер порадовался тому, что послушался, потому что через секунду из палатки лавиной хлынули мужчины.

— Сейчас! — услышал Эшер крик Тайнана и, завязая в грязи, бросился в палатку. Он был слегка смущен, потому что не знал, что делать дальше, но тут появился Тайнан с лошадьми. — Поехали, — это все, что сказал Тай перед тем, как сесть на лошадь, и они покинули грязный город.

Тайнан направился на север и скакал так быстро, что подсыхающая грязь начала хлопьями осыпаться с них и разлетаться в разные стороны. К полудню они подъехали к перелеску и поскакали по тропе, которую Эшер заметил только тогда, когда они на нее въехали, и которая вела вверх по холму. Начался дождь, и мужчины надвинули шляпы на лицо.

Уже почти стемнело, когда Тайнан остановился и слез с лошади.

— Там есть пещера! Мы проведем в ней ночь! — прокричал он сквозь шум дождя.

Через несколько минут они сидели у небольшого костра, на котором готовились бобы и кофе. Одежда на них почти высохла.

— Думаете, мы сможем найти ее? — спросил Эшер, помешивая угли в костре.

— Надеюсь, — ответил Тайнан. Он лежал, откинувшись на свое седло и надвинув шляпу на лицо.

— Если Дайсану нужны только деньги, тогда он, без сомнения, не причинит Крис вреда, ведь правда?

— Или Пилар.

— О да, — согласился Эшер. — Я помню, что видел ее на кухне. Она работала по дому, не так ли?

Тайнан сдвинул шляпу назад и, бросив взгляд на затылок Эшера, взял с огня бобы и стал раскладывать их по тарелкам.

Эшер взял у Тайнана тарелку и чашку кофе.

— Я понимаю, что у вас есть план. Я имею в виду, что вы действительно знаете, как спасти Крис. Ее отец будет в ярости, если вы допустите, чтобы что-нибудь случилось с его дочерью.

— А вы потеряете ее деньги, — сказал Тайнан.

— Крис — очень привлекательная молодая леди, временами немного упрямая, но от этого не менее привлекательная. И я не понимаю, что плохого в том, если я возьму на себя управление поместьями ее отца. У него нет сына, а Крис явно не заинтересована в том, чтобы искать такого человека. — Он бросил быстрый взгляд на Тайнана. — Вы ведь не собираетесь жениться на ней, не так ли? Деньги Матисона были бы довольно…

— Мы гораздо лучше поладим, если вы будете держать свои мнения при себе. А теперь погасите огонь и немного поспите. Мы выезжаем утром.

Еще не рассвело, когда Тайнан разбудил Эшера, закрыв ему рот рукой. В глазах Тайнана было предупреждение, когда он жестом показал Эшеру, чтобы тот вышел за ним из пещеры. Они вынесли седла и поклажу и вывели лошадей, стараясь производить как можно меньше шума. Снаружи все еще моросил дождь.

— Сколько сейчас времени? — спросил Эшер, широко зевая.

— Наш последний день на этом свете, если мы не уберемся отсюда. Кто-то был около пещеры.

— Я никого не слышал.

— Хорошо, тогда вы оставайтесь, а я поеду. Эшер бросил взгляд на темный лес, затем сел на лошадь и последовал за Тайнаном.

Они скакали весь день и почти всю ночь, и Эшер полуспал в седле. Когда, наконец, Тайнан остановился, Эшер даже не понял, что они стоят около конюшни.

— Расседлайте свою лошадь, — приказал Тай. — Или вы собираетесь стоять здесь всю ночь?

Медленно двигаясь, Эшер послушно насыпал лошади овса и положил в кормушку сена, затем последовал за Тайнаном, который повел его в темноте вверх по лестнице позади какого-то дома. Он не задавал никаких вопросов даже тогда, когда Тай забрался на крышу, перебежал по ней, низко пригнувшись, и перепрыгнул на соседнюю. Эшер радовался тому, что было темно и он не мог видеть, каково расстояние до земли. После того как они пересекли три крыши, Тайнан достал ключ, открыл чердачную дверь и стал спускаться по узкой лестнице. Оказавшись внутри здания, он тихо прошел по длинному коридору и открыл третью дверь слева.

Молодая женщина повернулась на кровати и сонно посмотрела на них.

— Алиса, это Эшер, и ему нужно место, чтобы поспать. Женщина натянула на себя одеяло, потом повернулась на другой бок и снова заснула. Тайнан втолкнул Эшера в комнату и захлопнул за ним дверь. Пройдя немного назад, он открыл еще одну дверь.

Рыжик как раз выбиралась из постели, натягивая на себя капот.

— Я думала, что мне послышалось.

— Почему так тихо? — спросил Тай, наливая себе виски.

— Прискакали четверо мужчин и устроили перестрелку. После этого я закрыла заведение. Тай, они искали тебя. Он выпил виски одним глотком:

— Они преследуют меня два дня. У тебя есть что-нибудь поесть?

Рыжик открыла буфет и достала хлеб и сыр.

— Я знала, что ты приедешь сюда, но тебе нельзя здесь оставаться. — Она села на диван. — Тай, что ты сделал на этот раз? Я думала, что ты покончил со всем этим.

— Им нужен не я, они просто хотят помешать мне найти Крис, — сказал он с полным ртом.

— Крис! — Рыжик подняла голову. — Эту двуличную маленькую лгунью? Я поверила ей, а она уехала и оставила тебя гнить в тюрьме, когда ты был невиновен.

— Что бы она ни сделала, я отвечаю за то, чтобы вернуть ее отцу.

— Ценой собственной жизни?

Тай продолжал есть и ничего не отвечал ей.

— У тебя есть где-нибудь лишняя кровать? Я поместил Прескотта к Алисе, — сказал он спустя некоторое время.

— Ты можешь лечь в мою кровать, — сказала Рыжик. — Мой сон на сегодняшнюю ночь кончился. Кого ты хочешь? Похоже, в прошлый раз ты хорошо поладил с Леорой.

— Только спать, — сказал Тай, доливая виски в стакан. — Никаких женщин.

Он не заметил, что Рыжик стоит, в изумлении открывая и закрывая рот.

— Хорошо, — согласилась она спустя мгновение. — Только дай мне твою одежду, я постираю ее.

Она молча стояла, пока он раздевался, и наблюдала за ним, когда он ложился в кровать. Она села рядом и гладила его волосы, пока он засыпал, а когда заснул, она поцеловала его в лоб и на цыпочках вышла из комнаты.

— Тайнан! — крикнула Рыжик, вбегая в спальню. — Они пришли за тобой!

Тай сбросил одеяло и опустил ноги на пол:

— Где, черт возьми, мои брюки?

— Они мокрые. Ты спал только три часа, но тебе надо уходить отсюда. Внизу полдюжины мужчин, и они спрашивают о тебе.

Тайнан провел рукой по волосам:

— Целых три часа? Дайсан старается изо всех сил.

— Дайсан? — сказала Рыжик. — Тебе нужен Бейнард Дайсан?

— Мне сейчас нужна не материнская забота, а брюки. Достань мне что-нибудь из одежды.

— Мне следует позвать сюда шерифа, чтобы он запер тебя и уберег от тебя самого.

Прежде чем Тай успел что-либо сказать, в комнату ворвалась женщина.

— Он умер, — сказала она с отвращением в голосе. — Я говорила ему, что нас троих ему не выдержать. — Она замолчала, ее глаза широко раскрылись. — Ой, Тайнан, я не знала, что ты здесь!

— И скоро его здесь не будет, — проворчала Рыжик, выталкивая женщину за дверь и закрывая ее. — Ну, теперь все будут знать, что ты здесь, и… — Ее глаза просияли. — Сиди там. Не двигайся. У меня есть идея. — Она тут же вышла из комнаты, а Тайнан начал искать что-нибудь из одежды.

Несколько минут спустя Рыжик вернулась, неся ворох белой кожи и бахромы.

— Тот человек, который только что умер, участвовал в ковбойском шоу, а ему это больше не понадобится. — Она держала в руках самое безвкусное и сверкающее одеяние, которое кто-либо когда-нибудь видел: белая кожа с бисерной бахромой длиной в три фута, свисающей от плеча до талии. Кроме этого, там были обтягивающие брюки с серебряными медальонами вдоль каждой ноги и шляпа с ободом из фальшивых бриллиантов, каждый размером с пенс.

Тайнан едва взглянул на это снаряжение.

— Если сейчас ты не дашь мне какие-нибудь брюки, я…

— Вот! — сказала Рыжик, бросая ему кожаные брюки.

— Никогда в жизни! — возмутился Тай, даже не подумав их ловить. — Мне нужны…

— Тай, подожди минуту. Их здесь шестеро, а ты один, и они окружили дом. Рейчел сказала, что видела ружье на крыше, поэтому их может быть больше чем шестеро. Ты выйдешь отсюда, но у тебя не будет ни малейшего шанса выжить. Но они ждут тебя таким, каким они тебя знают. Они не ожидают толстого, старого и допившегося до чертиков торговца.

Тайнан сел на кровать:

— Я не надену это.

— Ты скорее умрешь, чем наденешь это? — удивленно воскликнула Рыжик.

— Одетый в свои сапоги и брюки. Что, если меня похоронят в этом?

Рыжик закатила глаза к потолку:

— Из всех глупостей, которые я когда-либо слышала, эта самая худшая. Послушай, Тай, золотко, как ты собираешься спасти эту девушку, если будешь мертв? А ты таковым будешь, если выйдешь отсюда в своей собственной одежде. В этом же ты сможешь выйти через переднюю дверь. Все будут настолько ослеплены блеском бриллиантов и серебра, что даже не посмотрят на твое лицо. А ты еще не видел всего: здесь есть белые сапоги, серебряные револьверы с белыми рукоятками и даже серебряные пули.

Тай сидел на кровати, сжав зубы.

— Ты дождешься, что тебя убьют здесь, и я прослежу за тем, чтобы тебя в этом похоронили, — сказала Рыжик. Тай покачал головой:

— Надеюсь, Матисон оценит то, через что мне пришлось пройти, чтобы вернуть ему дочь.

— Давай пошевеливайся. Нам еще надо заняться тобой, чтобы этот туалет был тебе впору. Час спустя Тайнан стоял, окруженный хихикающими женщинами. Эшер сидел на стуле, держа на коленях Алису, и курил толстую сигару.

— Он вам очень идет, Тайнан, — сказал Эшер. — Действительно, очень идет.

Рыжик удержала руку Тайнана, потянувшуюся к револьверу, а сама продолжила осматривать его волосы, которые были густо присыпаны тальком. Женщины напихали подушки в щегольский костюм мертвого шоумена, чтобы это объемистое одеяние не болталось на Тае. Теперь у него был большой живот, который нависал над ремнем с серебряной пряжкой, и они пристроили брюки так, что они низко свисали, а ширинка болталась почти у колен.

— Так жалко скрывать это. — Леора провела рукой по его ягодицам.

— Итак, — сказала Рыжик, — ты выглядишь подходяще, но тебе нужно прийти в соответствующее настроение. Этот человек вошел сюда, беспрерывно паля из пистолетов. Тебе следует выйти так же.

— Мне нравится видеть тебя палящим из всех пистолетов, — сказала Леора Тайнану на ухо.

— У него сейчас нет на это времени, — сказала Рыжик. — Вы готовы, мистер Прескотт?

— В любое время.

— Тогда вы можете помочь ему выйти, потому что, Тай, ты слишком пьян, чтобы выйти самостоятельно. Ты согласен?

Тай молча кивнул.

— Лошадь готова? — спросила Рыжик.

— Какая лошадь? — удивился Тайнан.

— Вы узнаете ее, как только увидите, засмеялся Эшер. — Поверьте мне, сразу узнаете. Рыжик крепко сжала руку Тайнана:

— Золотко, я хочу увидеть тебя снова, а это единственный способ сделать это. Теперь поцелуй меня и иди.

Тай обнял ее, поцеловал в щеку и вышел из комнаты, стуча по деревянному полу длинными, богато украшенными шпорами. На верху лестницы он остановился, достал оба пистолета и выстрелил в потолок. В следующую минуту он уже спускался по лестнице, а женщины повисли на его руках.

— Я хитрее змеи и в два раза быстрее, — заорал он, качнулся вперед, затем схватил одну из женщин и поцеловал ее, одновременно стреляя в потолок и в сторону стола, за которым сидело несколько мужчин. Он пробил два стакана с пивом и чуть не попал в громадного ковбоя.

Ковбой вскочил и направился к Тайнану, но Эшер загородил ему дорогу.

— Он напился, — сказал Эшер. — Это случайность.

— Тебе лучше вывести его отсюда, — прорычал мужчина, продолжая стоять и сжимать рукой револьвер.

— Я сильный, как медведь, и зоркий, как ястреб! — закричал Тай.

— Давай, ястреб, пойдем-ка отсюда, — сказал Эшер, подталкивая Тая к двери.

— Я могу перескакать, перестрелять, пере… Эшер увидел, что Тай снова нацелил свой пистолет на стол, за которым сидели ковбои — возможно, люди Дайсана, — ударил по руке Тая снизу так, что пуля попала в картину, висевшую над стойкой, и проделала дыру в пышных ягодицах голой женщины, нарисованной на холсте.

— Я высок, как ель, и уродлив, как мул, но девочки любят меня больше всех, потому что я такой же большой и тяжелый, как корабельное бревно, — кричал Тай, пока Эшер выталкивал его из салуна.

— Садитесь на эту проклятую лошадь, — сказал Прескотт, — пока нас не убили из-за вас.

Перед ними стоял белоснежный жеребец с розовыми глазами, а на нем было седло из белой кожи. Без малейшего колебания Тай прыгнул в седло, обмотал поводья вокруг луки седла, а затем выхватил из бокового отделения ружье. Пустив лошадь галопом к северному выезду из города, стоя в стременах, с развевающейся бахромой. Тай начал стрелять по крышам домов. Некоторые из мужчин, которые там прятались, встали, чтобы посмотреть, что происходит, и его пули пролетали всего в нескольких дюймах от них.

Эшер, который скакал на лошади следом за Тайнаном, был уверен, что его лицо такого же белого цвета, как кожаный костюм Тая, но, похоже, мужчины на крышах считали, что им посчастливилось увидеть бесплатное представление, и пара из них даже выстрелила из своих ружей в знак одобрения.

Эшер спокойно вздохнул только тогда, когда они оказались в нескольких милях от города, но неожиданно Тайнан исчез за деревьями. Когда Эшер догнал его, он с остервенением что-то искал в седельных сумках.

— В чем дело? — спросил Эшер, слезая с лошади.

— Я надеялся, что здесь есть какая-нибудь другая одежда. Черт! Рыжик ничего мне не дала.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18