— Приятная новость, — сказал Агис. — Ну, и где корабль, который я собираюсь нанять?
В ответ Нимус потер свой рот. — С тем, что я тебе уже заплатил, ты можешь залиться броем по горло, — проворчал Агис.
Джозхал повторил жест дважды, оба раза медленнее и осторожнее.
— Я не среди тех, кто носит маску, — сказал аристократ, наконец распознав знак. — Но я могу тебе сказать, что в Тире Союз Масок не требует три серебрянные монеты за свою помощь.
— Мы не в Тире, — сказал Нимус. Он уселся в углу, используя свою трость для передвижения. Агис сел рядом. — Но мы надеемся, что однажды мы освободим Балик, как ты и Тихиан освободили ваш город — вот почему я живу на крыше последние десять лет. Ничто не может покинуть или войти в порт без того, чтобы я тут-же не услышал об этом.
— Да, ты доказал это, — сказал Агис, все еще недовольный суммой, которую Нимус потребовал от него. — Так ты приведешь меня к подходящему капитану?
— Да, если ты мне скажешь, что здесь происходит, — сказал Нимус. — Андропинис не тот тип, чтобы дать напрокат свой флот королю Свободного Города.
Агис пожал плечами. — Я не знаю. Все, что я могу сказать тебе: Тихиан имеет намного больше общего с Андропинисом, чем с героем из легенды, каким вы себе его представляете. Причина, по которой я преследую его, в том, что он послал банду работорговцев для атаки маленького города — одного из союзников Тира.
— Хотя я не вышел ростом и слеп, не делай из меня дурака! — прошипел Нимус. — Даже здесь, в Балике, мы знаем дела Тихиана. Он освободил рабов. Он сделал рынок на месте гладиаторской арены. Он отдал королевские поля беднякам. Он-
— Да, он все это сделал, — прервал его Агис. — Но в Тире королевская власть еще не все. Собрание Советников заставило его выпустить эти эдикты. Уверяю тебя, что если бы это зависело от него, Тир уже давно был бы под властью тирана.
Нимус какое-то время молчал. Наконец, он спросил, — Почему я должен верить тебе?
— Потому что, если ты знаешь репутацию Тихиана, ты знаешь и мою. Я не сказал бы тебе все это, если бы это не было правдой. — Когда Агис понял, что и это не убедило Нимуса, он добавил, — Из того, что я тебе сказал, ты можешь понять, что мы оба не можем быть честны. Чтобы выбрать между нами спроси себя, кто плывет с флотом Андропиниса.
— Может быть у него есть для этого достойная причина, — предположил джозхал, все еще не в состоянии признать, что легендарный король Тира такой же негодяй, как и любой другой правитель.
— Ты прекрасно знаешь, что это не так. Король Андропинис никогда бы не помог ему, если бы он был порядочным человеком, — сказал Агис. — И вообще, нет оправдания тому, кто угоняет людей в рабство. Нарушив самый священный закон Тира Тихиан стал беженцем из своего собственного королевства.
— Нет, не беженцем, — сказал Нимус. — Если бы ваш король бежал от правосудия Тира, он остался бы в Балике, под защитой нашего короля. Нет, Тихиан хочет чего-то другого с этим флотом — и что бы это не было, Андропинис хочет, чтобы он получил это.
Агис нахмурился. — Что это может быть?
Нимус пожал плечами. — Не знаю, — сказал он. — Но гиганты сражаются между собой. Посылая флот, Андропинис рискует вовлечь Балик в войну. К чему бы Тихиан не стремился, это должно быть что-то исключительно важное.
Агис встал. — Тем более я должен торопиться.
Нимус также поднялся на ноги. — Это касается Балика не меньше чем Тира. Я поеду с тобой.
— Это не необходимо.
— Воможно нет, — ответил джозхал. — Но за десять лет это первый хороший повод покинуть эту проклятую крышу. У тебя нет выбора в этом деле.
— Путешествие будет очень опасным, — возразил Агис.
— Только не говори, что я не могу сам позаботиться о себе, — прошипел Нимус. — Ничто не может разозлить меня больше.
Агис вздохнул. — Хорошо, я не хотел обидеть тебя.
— Тогда по рукам?
— Да, — сказал аристократ. — Но имей в виду, теперь мы партнеры. Я не буду платить тебе серебром.
— Порядок, — сказал Нимус, пожимая руку аристократа. — Тебе еще нужно, на оставшиеся деньги, нанять контранандиста. Есть только один корабль, который может последовать за уплывшим флотом, а его капитан — крепкий и очень дорогой орешек.
— Тогда ты знаешь, куда направляется Тихиан? — поинтересовался Агис.
— Конечно, я слышал, как он сказал это Наварху Саанакалю, — ответила рептилия. — Это Либдос, Запрещенный Остров.
Когда они подошли к лестнице, Агис услышал, как женщина говорила в таверне внизу. — Тирянин, где он?
— Тирянин? — пришел ответ трактирщика, — Нет никаких Тирян здесь. Ты же видишь, мы закрыты.
— Не ври, — прорычал грубый голос Салюста. — Марда послал его посмотреть на твою слепую зверюшку.
— Зверюшку! — прошипел Нимус, отталкивая Агиса от отверстия. — Я тебе покажу, кто тут зверюшка!
Рептилия протянула руку к крыше, готовясь колдовать. Воздух перед ее ладонью замерцал, потом поток энергии, видимый даже невооруженным глазом, хлынул в ее руку. Хотя на первый взгляд Нимус выкачивал энергию для своей магии из-под здания, Агис знал, что это не тот случай. Большинство магов черпало жизненную силу Атхаса только через растения. Так что сила для магии рептилии шла не из земли, но из изгороди из ретании на краю залива. Земля, на которой стояло здание, была только приводником, через который шла энергия.
Из комнаты ниже послышался звук пощечины по лицу трактирщика. — Где ты прячешь Тирянина? — требовательно спросил темплар.
— Крыша, — ответил трактирщик. — Нимус спит там, наверху.
Нимус продолжал набирать энергию для своего заклинания. Агис был удивлен, так как знал, что если рептилия возьмет слишком много жизненной силы , ратания завянет и умрет. Земля, в которой находятся корни растения, станет безжизненной, и останется такой еще много времени, пока крвь и пот сотен рабов не восстановят почву. Несмотря на большое время, в течении которого джозхал набирал силу, Агис знал, что он не должен уничтожить изгородь. Союз Масок посвятил себя борьбе с осквернением земли, и накакой член этой группы не стал бы делать такую вешь с легким сердцем.
Верхушка лестницы закачалась, так как кто-то начал подниматься. Нимус закрыл руку, направив поток магической энергии в свое тело. Он схватил кусочек вездесущего ила и плюнул на него, затем замазал получившейся смесью уголок лестничной дыры. Одновременно он произнес заклинание. Кусочек ила превратился в груду оранжевого лесса и запечатал отверстие, снизу послышались удивленные приглушенные ругательства.
— Это должно задержать их, — сказал Нимус, показывая Агису следовать за ним. Волшебник привел его на другую сторону крыши, где в стену было вделано костяное кольцо, через которую был продет конец свернутоого каната.. Нимус бросил веревку вниз, а в это время серия глухих ударов донеслась от поверхности лесса, закрывавшей вход на крышу.
— Всегда знал, что придется бежать отсюда, — сказал джозхал, пряча свою трость подмышку. — У нас мало времени, скоро они пробьются через мой блок.
Агис схватил руку Нимуса и не дал тому спуститься по веревке. — Секунду, —прошептал он, вглядываясь в узкий переулок внизу.
Веревка волшебника казалась лишней, так как мостовая была наполовину погребена под грудами ила, которые могли смягчить любое падение. Единственный твердо-утрамбованный проход вел на улицу, извилистый путь между горами грязи и залежами мусора, и было еще немного задних входов в лавки, которые владельцы содержали в чистоте. В другом направлении тропинка вела вглубь района порта, лабиринт узких переулков, похожих на тот, что внизу.
Тропинка проходила около пятидесяти ярдов, прежде, чем открывалась на припортовую улицу, где неклюжая фигура великаныша преграждала путь. Гигант был почти так же высок, как и крыши, окружающие его, и шлем из костей канка-альбиноса покрывал его голову. Из доспехов он был одет в кожаный панцырь, оставлявший его ягодицы покрытыми только выцветшей серой юбкой. Вооружен он был костяной булавой с шипами из обломков обсидана.
— Куда мы идем? — спросил Агис.
Волшебник заколебался, прежде чем ответить. — Я не очень-то уверен, — сказал он. — Прошли годы с того времени, когда я последний раз спускался с крыши.
— Тогда каким образом мы найдем наш корабль? — спросил Агис, разглядывая великаныша, закрывашего выход из переулка.
— Я слышал, что он пришвартовался перед Красным Мекилотом.
— А это где?
— Вниз по улице от Голубого Облака, которое находится за углом Серого Короля, который стоит в в двух кварталах от —.
— Вперед, но не к припортовой улице, — сказал Агис, отпуская руку джозхала. — Оттуда пришли стражники.
Нимус кивнул, потом начал спускаться по веревке. Агис бросил взгляд назад, в центр крыши. Бкок из лесса все еще стоял, но крики темпларов, пробивающихся через него, стали отчетливее. Он призвал духовную силу, чтобы использовать Путь. Как и тогда, на пирсе, энергия шла к нему медленно, и аристократ заволновался, что его преследователи проломят преграду раньше, чем он будет готов атаковать.
Голос великаныша вернул внимание Агиса к переулку. — Именем к’роля, стой!
Приказ прокатился по узкой алле как гром, стряхнул грязь со стен, а огромный кусок хлама скатился с груды мусора. Великаныш бросился в переулок, из-под его ног взлетали в воздух фонтаны серебристой грязи пока он пробивался через кучи ила.
Ноги Нимуса коснулись земли, джозхал повернулся и бросился бежать по аллее со скоростью канка, размахивая своей тростью вперед и назад, чтобы не наткнуться на неожиданное препятствие. Если бы Агис не знал лучше, он бы поклялся, что рептилия может видеть.
Стой! — еще раз прогрохотал великаныш, врезав своей шипастой дубиной в заднюю стену лавки, тогующей такелажем. Удар пробил в стене из лессовых кирпичей дыру, размером с арбуз.
Агис в последний раз взглянул в центр крыши и увидел кусок иловой перегородки, взлетевший в воздух, и спрыгнул в переулок. Он приземлился на куче ила, погрузившись в нее по грудь и послав волну грязи по всей аллее. Потом аристократ выбрался из кучи, его ноги горели от усилия, а легкие задыхались от облака лесса. Освободившись, он не побежал догонять Нимуса, а встал лицом к лицу с преследователем волшебника. Великаныш перевел свои пустые глаза с удирающего волшебника на Тирянина, потом изо всех сил рванул вперед. Агис решил, что он больше всего напоминает ему разъяренного духа пыли. Огромный стражник был по грудь заляпан мутным илом, каждый его шаг сопровождался серебристыми колоннами лесса, достающими ему до головы.
Агис сфокусировал свое внимание на грязи, колыхающейся вокруг его собственных ног.
Великаныш остановился, дойдя до Агиса и протянул руку вниз, к аристократу. — Я взять тебя , — прорычал он, держа свою свою дубину наготове в руке.
— Нет, я тебя, — ответил Агис, легко уклоняясь от неуклюжего выпада.
Используя Путь он ввел свою духовную энергию в крутящее облако пыли у своих ног, потом мысленно закрутил ее. Небольшой смерч увеличился в десятеро, поглотив внутри своих серых струй великаныша и наполнив аллею пронзительным свистом штормогого ветра. Страж зарычал в гневе, когда шторм накинулся на него. Он взмахнул своей палицей, и сломал стену Свернутого Паруса, осыпав Агиса осколками кирпичей и наполнив воздух еще большим количеством ила.
Аристократ повернулся и помчался по аллее вслед за Нимусом, кашляя и отплевываясь. За его спиной гигант бесновался как сумашедший, пробивая дыры в стенах и стараясь избавиться от удушающего смерча, который засосал его. Напрасные усилия, шторм следовал за ним, куда бы он ни шел.
Агис оглянулся через плечо, беспокоясь, как бы темплары не бросились за ним. С облечением он увидел, что это не так-то просто. Его смерч поглотил всю таверну, скрыв его от их взглядов, да и он сам не мог видеть здание.
Теперь аристократ сосредоточился на том, чтобы догнать Нимуса. Как он и надеялся, было достаточно просто идти по следам волшебника. Было только раннее утро, и не слишком много ног протопало по аллее. Вскоре Агис заметил характерные следы трехпалой ноги джозхала, которые повели его через путаницу разваливающихся хибар, из которых и состоял портовый район.
Быстро стало ясно, что Нимус не слишком хорошо знал, куда идти. Следы джозхала частенько накладывались друг на друга, как если бы Нимус топтался на месте, или трижды обходил одно и то же здание, прежде чем двигаться по тому самому переулку, в котором уже был. Временами след становился настолько запутанным, что Агис просто не мог распутать его, так что приходилось давать монетку замызганному мальчишке или его мрачной мамаше, чтобы выяснить, куда подалась рептилия. Были даже случаи, когда он спрашивал у того, кто говорил Нимусу как достичь какой-нибудь гостиницы или таверны.
Наконец Агис вырвался из лабиринта хижин на припортовую дорогу. Прямо через дорогу находился длинный причал, вдоль которого были пришвартованы шесть шлюпов с высокими мачтами и огромными парусами, свернутыми на вершинах нок рей <оконечность всякого горизонтального или наклонного рангоутного дерева> . На каждом судне деловито суетились рабы, выгружая строительный камень, дерево, шерсть и даже стаю эрд-лус-толлов, нелетающих птиц с острыми клювами и могучими ногами.
На самом конце дока на поверхности залива покачивалась двух-мачтовая каравелла. Ее квадратные паруса были распущены и хлопали под утренним бризом, готовые нести судно вперед. Фигуры более чем дюжины моряков висели на мачтах, так что корабль был готов отплыть в любой момент. Рулевой глядел на набережную, как если бы ждал сигнала для отплытия.
Нимуса было нигде не видно, его следы исчезли под сотнями других, перекресивших дорогу
— Ставлю сто против одного, что ты ищешь к’рабль, — сказал хриплый голос рям с Агисом.
Аристократ повернулся на голос и оказалось, что он смотрит прямо в дикие глаза женщины-тарика, крепко-сложенной, как мул и с руками такой длины, что ее костяшки пальцев достовали до земли. У тарика была квадраная, больше-костная голова с массивным гребнем и скошенный лоб. Острые клыки наполняли выдающуюся вперед пасть, а плоский нос заканчивался парой ярко-красных ноздрей. С мочек волосатых ушей свисали три медные кольца, доказательство немалого богатства в этой части города — а также знак, что эта женщина способна перерезать любую глотку, покусившуюся украсть драгоценный металл. На ней была непристойно маленькая кожанная набедренная повязка с широким поясом вокруг талии, а ее четыре груди был прикрыты только кожанной перевязью, поддерживаемой несколькими костяными кинжалами.
— В настоящий момент я ищу слепого джозхала, — настороженно ответил Агис.
Тарик кивнула в сторону каравеллы. — Нимус на борту, — сказала она, бесцеремонно запуская руку в его плащ и нащупывая кошелек.
Аристократ попытался схватить руку тарика, но у него просто не хватило силы, чтобы помешать ей сорвать кошелек с его пояса. — У меня достаточно талантов, чтобы защитить мои деньги, — предостерег Агис.
— А у меня достаточно силы, чтобы их взять, — насмешливо улыбнулась тарик, открывая кошелек. — Но это не то, что я хочу. Прежде, чем я возьму тебя на борт, я должна быть уверена, что ты может нанять мой корабль.
Она открыла кошелек и взглянула внутрь, потом одобрительно приподняла бровь. — Меня зовут Кестер. — С этими словами она вынула пятнадцать серебрянных монет из кошелька, потом протянула его обратно Агису. — Это покрывает первую неделю.
— Довольно дорого, — ответил Агис, не закрывая кошелек. — Фактически, чересчур.
— Да, — согласилась Кестер, кладя монеты в собственный кошелек, висевший у нее на пооясе. — Но ты не сможешь нанять никакое другое судно, чтобы последовать за королевским флотом на остров Либдос.
— Полагаю, что нет, — ответил Агис, закрывая кошелек. — Я верю, что ты достойный моряк и стоишь этих денег.
— Иногда, да — а иногда я пират, — ответила она, пересекая улицу.
— Какая сейчас? — спросил Агис. — После того, как я только что заплатил тебе, я заслужил знать.
Тарик пожала плечами. — Я никогда не знаю, какой день так, а какой наоборот.
Но не успели они ступить на причал, как обжигающая полоса ослепительного света прошла над плечом аристократа, ударив в ближайший шлюп. Оглушающий треск прокатился над набережной, мачта корабля обрушилась дождем обломков. Агис и Кестер попадали на землю, окруженные визжащими рабами. Вместе, они перекатились на спину, лицом к припортовой улице, потом вскочили на ноги.
Через дорогу стояли женщина-темплар и ее коллега. Предатель-моряк, Саллюст, только что вышел из того самого переулка, из которого пришел Агис. В нескольких ярдах за ним были наготове несколько великанышей-стражей.
— Схватить этого человека, — громко крикнула женщина-темплар. — Я приказываю это именем Короля Андропиниса.
Кестер взглянула на аристократа и подняла свой тяжелый лоб. — Нимус не сказал, что тебя ищут люди короля.
Видя, что вокруг слишком много противников, чтобы расправиться с ними при помощи одного Пути, аристократ потянулся за мечом. Тарик вытянула свою длинную руку и схватила кисть аристократа прежде, чем он вытащил меч. — Мудрый человек оставляет это в ножнах.
Агис взглянул в глаза Кестер, собирая энергию чтобы использовать Путь. — Вижу, что сегодня ты выбрала быть пиратом, — ответил аристократ.
Негодование пробежало по лицу Кестер, но тарик перевела свой взгляд на темпларов и ничего не ответила.
Саллюст подбежал и встал между темпларами. Награда моя, — сказал он, указывая на Кестер. — Я не собираюсь делить ее с этой контрабандисткой.
Кестер рыкнула на мужчину, потом подошла поближе к темпларам. — Если есть награда, я бы хотела мою часть.
— И ты получишь ее, — уверила ее женщина-темплар.
Она и ее компаньон перешли дорогу и уже были на набережной, сопровождаемые громко жалующимся Саллюстом. Трио полугигантов тоже начало было двигаться, но женщила знаком приказала им ждать.
— Все под контролем, — сказал темплар с кислым лицом, проходя мимо штабеля строительного камня. — Вы нам только помешаете.
Кестер внезапно освободила руку Агиса, потом выхватила кинжал из перевязи, поддерживающей ее грудь. — Я возьму женщину, — прошипела она.
Одним неуловимым движением кисти, тарик бросила кинжал прямо в горло темплару. Женщина схватилась руками руками за горло и упала, исходя кровью, на землю.
Еще пока она падала, Агис вытащил один из кинжалов Кестер. У него не было иллюзий, что он сможет точно бросить кинжал с такого расстояния, но у него были другие способы доставить клинок на место. Вырвав кинжал из грудной повязки тарика, он наставил нож на второго темплара, потом, используя Путь, показал ему дорогу. Кинжал воткнулся в свою жертву в том самом месте, куда кинжал тарика попал в женщину.
Салуст побледнел и начал пятиться назад. В то же время великаныши, ждавшие на улице, вскричали в ярости и пошли на набережную. Но они не осмелились бежать, так как были слишком велики, чтобы нестись без риска споткнуться об раба или о пакет с грузом.
— Спасибо, что вступилась за меня, — сказал Агис. — Ты уже заплатил мне, — ответила тарик серитым голосом. Она вытащила еще один кинжал из своей перевязи. — В следующий раз я хорошенько подумаю, прежде чем брать твое серебро.
С этими словами она метнула кинжал в Салюста. Клинок глубоко погрузился в грудь моряка. Он упал, хватаясь за ногу проходящего великаныша. Тот зло отшвырнул ногой умирающего человека, потом швырнул свою палицу в Кестер. Тарик легко уклонилась, и огромная дубина отскочила от корпуса ближайшего корабля.
Агис выхватил свой меч, собираясь встретить великаныша.
Кестер опять перехватила его руку. — Нет необходимости драться, — сказала она. — Эти б’лваны никогда не смогут поймать таких как мы.
— Тогда зачем ты убила Салюста? — спросил Агис, глядя через плечо. Рабы и портовые мастера раболепно сгибались в страхе, когда великаныши проходили мимо них, спихивая груз с пирса и грязно ругаясь.
— Никогда не доверяла ему, — сказала она, подталкивая аристоката вниз по набережной, чтобы он бежал побыстрее.
Они скользнули мимо кучи упакованной шерсти, пробрались через визжащую стаю эрдлусов, и побежали к каравелле Кестер. Когда они были уже совсем близко к кораблю, аристократ заметил, что на ней стоят дюжина баллист и катапульт с каждой стороны.
Когда они пробегали мимо кормы, аристократ указал на оружие. — Зачем тебе все эти орудия для осады городов?
— Гиганты, — ответила Кестер. Она схватила толстую веревку, свисавшую с кормы и перебросила ее Агису, сама же взялась за другую. — Отплываем, Перкин! — крикнула она, начав карабкаться. — Курс на Либдос, и побыстрее.
— Нет, не Либдос, — поправил ее Агис, который едва не свалился с веревки, когда каравелла начала двигаться. — Прежде всего мы должны зайти в дельту — на несколько миль.
Кестер нахмурилась. — Это не слишком х’рошо, — сказала она. — После того, что мы сделали, я не могу себе представить, что опять придется идти мимо Бал’ка. А королевский флот и так здорово опережает нас. Дорог каждый час.
— Это не имеет значения. Прежде, чем мы уплывем, я должен выполнить свое обещаие, — сказал Агис, перебрасывая руку через планшир. — И кроме того, если нам немного повезет, мой друг сможет остановить этот флот.
— Пожалуйста, если это то, что ты хочешь, — сказала Кестер, держась за веревку одной рукой, а другой помогая аристократу перелезть через перила. — Но это будет тебе стоить дополнит’льно.
Глава Четвертая. Перешеек Базза
Темный силуэт, который приближался к Льву Ила с подветренной стороны, вовсе не казался Тихиану булыжником. С одной стороны, он двигался параллельно кораблю, с другой его профиль напоминал массивную голову, сидевшую на паре колоссальных плеч. Однако, хотя их разделяло меньше, чем пятьдесят ярдов, король был не очень уверен в том, что он видел. На пятый день плавания через перешеек сильнейший ветер дул над морем, поднимая в воздух так много пыли, что с кормы шхуны было трудно ясно разглядеть бак <нос корабля> .
Тихиан повернулся к помошнику капитана корабля, который держал большую палку из прочного стекла перед своими глазами. — Что это такое? — спросил король, указывая в направлении, в котором он заметил силуэт.
— Гигант, — отрапортовал помошник. — Но не волнуйтесь. Мы на Перешейке Базза. Как только мы войдем в более глубокий ил, он не сможет последовать за нами. — Волнение, прозвучавшее в голосе юноши, выдало его тревогу.
— Дай мне посмотреть королевским глазом, — сказал Тихиан, забирая стеклянную трубу из рук моряка.
— Но корабль ослепнет без этой штуки, Король Тихиан, — возразил моряк. — В этом месте ил совсем мелкий.
Не обращая внимание на жалобы помошника, Тихиан убрал пылезащитные экраны с глаз, заменив запачканные линзы широким концом трубы и направил ее конец на силуэт, который хотел рассмотреть получше. Благодаря магии Андропиниса, введеной в стекло, иловая дымка больше не застилала зрение Тихиана.
Штука определенно была гигантом, длинные космы жирных волос свисали с головы, а редкие кусты грубой щетины усеивали его плечи.. Огромное лицо казалось странной смесью человека и грызуна, со срезанным лбом, висячими ушами, глубоко сидящими глазами и острым носом, заканчивающимся пещерами ноздрей. Дюжина острых клыков торчала из-под верхней губы, а похожая на мох борода свешивалась со скошенного подбородка.
— Есть только один гигант, настолько безобразный, — проворчал Тихиан. — Фило! — Он повернулся к помошнику капитана и скомандовал, — Остановить корабль!
Наварх Саанакаль, высший темплар королевского флота, подошел к Тихиану. Даже для полуэльфа он был высок и худ, на две головы возвышаясь над Тихианом. Под грязными линзами его пылезащитных экранов, глаза командора были бледно-коричневы и сверкали, как горячие угли. У него были худые, острые щеки и костистый нос, но шелковый шарф скрывал остаток его лица, защищая его дыхательные пути от пыли.
— Лев Ила не детский волчок, Ваше Величество, — сказал он, заставляя себя быть вежливым. — Мы не можем остановить его мгновенно. Он взял королевский глаз и вернул его своему помошнику. — С вашего позволения, Сашету нужен глаз, чтобы вести корабль.
— Тогда подведи нас туда, — приказал Тихиан, указывая на туман с подветренной стороны шхуны. — Мне нужно поговорить с гигантом.
Глаза Саанакаля округлились. — В Иловом Море мы стараемся избегать гигантов, Ваше Величество, — сказал он. — Если не получается, мы бежим от них на глубокий ил, или сражаемся, если в состоянии — но никогда не говорим с ними.
— Этот гигант принадлежит мне, — сказал Тихиан, возвращая свои пылезащитные экраны на место. — Я должен узнать, что он делает здесь. Предполагалось, что он занимается важным делом далеко от Балика.
— Очень хорошо, — вздохнул Наварх Саанакаль. Обращаясь к помошнику он сказал, — Поворачиваем Льва Ила. Остаток флота образует полукруг с нами в центре.
Пока помошник отдавал приказы, Тихиан глядел поверх планшира. Он не мог видеть ничего, кроме жемчужных испарений ила, не было грницы между поверхностью моря и воздухом. Даже солнце было едва видно, его положение на небе можно было угадать только по слабому оранжевому гало <эффект гало: тонкая светящаяся полоса по краю объекта> .
Несмотря на плохую видимость, король продолжал искать во тьме Фило. Не имеет значения, каким образом он оказался здесь, его присутсвие означало проблемы. Либо болван убил Агиса и кто-то проследил Тихиана до Перешейка Базза, или он осознал, что его “друг” не вернется и освободил аристократа.
Король не знал, на что надеяться. Если Агис жив, он все еще преследует его, решив потребовать от Тихиана ответ за рейд на Клед. Рано или поздно аристократ настигнет его, и, вероятно, им придетя сражаться.
Король не хотел этого. Воспоминания о юношеском товариществе оставались слишком живыми. Тихиан все еще мог слышать, как юноша Агис убеждает его не ускользать из академии на очередной ночной дебош, потом утешает его, когда учитель приказал ему собрать свои чемоданы и убираться. Позже, когда Тихиан предал класс, в котором родился, став темпларом Калака, аристократ был с несколькими юными лордами, с которыми он случайно столкнулся на Эльфийском Рынке. Одно оскобление повлекло другое, пока не завязалась драка, но Агис дрался вместе с юным темпларом, спасая его от тяжелых увечий. Это было время после смерти брата-.
Тихиан не мог разрешить себе думать об этом, по крайней мере до тех пор, пока он не решил, должен ли он убить Агиса, или нет. Он закрыл глаза, сжал зубы и заставил воспоминания исчезнуть из головы, потом взглянул на помошника капитана.
— Ты можешь видеть моего гиганта? — спросил он.
— Нет, — пришел ответ. — Мы слишком далеко уплыли от него.
Тихиан повернулся, чтобы обругать Наварха Саанакаля, давшему возможность Фило исчезнуть, но у верховного темплара уже был готов ответ. — С двадцатью кораблями, ищущими его, у нас не будет проблем найти вашего гиганта опять. — Обращаясь к помошнику, полуэльф приказал, — Приготовить рабов, обслуживающих катапульты, всем кораблям сделать также.
— Я не хочу убивать Фило, — возразил Тихиан. — Во всяком случае, пока.
— Я не собираюсь убивать его, но он может отказаться говорить, — сказал верховный темплар. — Пока мы не убедили его хорошо вести себя, возможно вам лучше присоединиться к Иктинусу. Судовой кокпит <кокпит представляет собой углубление в палубе типа ящика, снабжен шпигатами для удаления за борт попавшей в него воды и имеет сидения> самое безопасное место на палубе.
Верховный темплар указал на небольшое углубление перед штурвалом, в котором сидел седоволосый человек, по имени Иктинус, его ладони лежали на сфере полированного обсидана, размером со стол. Из-за своей худобы он мог бы показаться нищим, но золотые кольца на пальцах выдавали его настоящий статус. Иктинус был кораблеводцем, его изощренный ум был специально натренирован, чтобы, используя Путь, не дать кораблю утонуть в лессе.
Тихиан скользнул в кресло компаньона, небольшую скамью, на которой сидел кораблеводец, тренируя своего подмастерье. В течении последник пяти дней король провел немало времени на этой скамье, изучая искусство Иктинуса. Он был не столько заинтересован в искусстве сохранения корабля на плаву, сколько старался понять, как действует сфера, так как он напоминал обсидановые шары, которые короли-волшебники использовали, чтобы извлечь жизненную силу из своих подданных, когда они творили наиболее могущественные магические заклинания.
Начав изучение магии только пять лет назад, Тихиан еще не знал настолько мощных заклинаний, чтобы он не мог наложить их, используя обычные способы. Но ему пришла в голову мысль, что он может увеличить эффективность своих весьма ограниченных способностей, используя эту сферу. Кроме того он подозревал, что чем скорее он научится контролировать поток мистической энергии через обсидан, тем легче ему будет в дальнейшем, когда придет время научиться наиболее могущественным заклинаниям.
Иктинус внезапно поднял голову из-за купола, его налитые кровью глаза широко раскрылись в тревоге. Вначале Тихиан испугался, что старика хватил удар, но караблеводец повернул свою голову к Саанакалю, чтобы передать сообщение, которое он получил через сферу.
— Капитан Федрас сообщает, что как только он начал поворот, он увидел стену гигантов, закрывающую выход с перешейка, Верховный, — сказал Иктинус.
— Какого вида? — спросил Саанакаль. — И сколько их?
Иктинус повернулся обратно к своду. Его глаза остекленели, потом он сказал. — Возможно пятьдесят, все звероголовые.
— Звероголовые? — переспросил Тихиан.
— Гиганты делятся на два племени, человекоподобные и звероголовые, — обьяснила моряк, стоящий за рулем, юная женщина без имени, чье лицо было полностью скрыто под пылезащитными экранами и иловым шарфом. Хотя ее голос был спокоен, она так сильно сжала рулевое колесо, что на нее предплечьях выступили вены.
Саанакаль нахмурился, и вгляделся в пыльный туман впереди. — Так много, сказал он, качая головой. — Они должно быть пришли из Либдоса.
Тихиан выскочил из кокпита. — Для чего?
— Напасть на нас из засады. Мы только в паре дней от Либдоса, а звероголовые не пускают посетителей на свой остров, объяснил верховный темплар. — Теперь я должен попросить вас вернуться в кокпит.