Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Томас Гарди, прозаик и поэт

Автор: Демурова Н.
Жанр: Публицистика
  • Читать книгу на сайте (49 Кб)
  •  

     

     

Томас Гарди, прозаик и поэт, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (23 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (23 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (22 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (23 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Геннадий комментирует книгу «Прерия» (Купер Джеймс Фенимор):

    Мне 74, до сих пор люблю книги Фенимора Купра.

    vic комментирует книгу «Контракт на Фараоне» (Олдридж Рэй):

    это лучшая боевая фантастика, что мне довелось прочитать. Что Рэй Олдридж ещё написал? Если больше не пишет, то почему?

    фарт комментирует книгу «Вера изгоев» (Эльтеррус Иар):

    Супер сайт!!!!!!!!!!!!!!!!

    Кобра комментирует книгу «Ангелы-хранители» (Кунц Дин Рэй):

    Читала в детстве. Три дня вспоминала название. Дико хочу перечитать! Великолепная вещь!!!

    светлана комментирует книгу «Милый друг» (де Мопассан Ги):

    хочу читать

    одна из жен моего мужа комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

    книга супер!

    женя комментирует книгу «Эрагон» (Паолини Кристофер):

    книга класс

    Оксана комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Читая книгу представляешь себя в этой истории, как наблюдатель со стороны, и все происходит прямо перед глазами, фантазия работает очень и очень. Читаешь и не можешь остановиться. И книга, и фильм замечательные. Я ни одну книгу полностью не читала, как эту. И фильм смотрела с жаждой. Великолепно! Благодарность Булгакову, и режиссеру фильма))) Кто-то в этой книге ничего такого не видит, ну на вкус и цвет товарища... у всех литературные вкусы разные. Кто-то произведение хвалит, кто-то нет. У каждого своя любимая книга и автор.

    abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

    si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::


    Информация для правообладателей