Современная электронная библиотека ModernLib.Net

О переводе сказок Кэрролла

Автор: Демурова Н.
Жанр: Публицистика
  • Читать книгу на сайте (58 Кб)
  •  

     

     

О переводе сказок Кэрролла, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (27 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (28 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (26 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (27 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Владимир комментирует книгу «Сумеречный Дозор» (Чопоров Владислав):

    Вы делаете добро!!!

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    игорь комментирует книгу «Книга пророка Исаии» (Завет Ветхий):

    Спасибо....читать интересно-я атеист

    Asmet комментирует книгу «Корабль ночи» (Маккаммон Роберт):

    Прочитал романы: Кусака, Час волка, Они жаждут и понял, что Роберт Маккамон явно не Стивен Кинг. Нет, Р. Маккамон лучше. Сейчас читаю Корабль ночи и уверен получу от чтения одно удовольствие.

    Гермиона комментирует книгу «Гарри Поттер и Дары смерти» (Роулинг Джоанн):

    Книга просто класс! Хочется читать и читать, оторваться невозможно!

    Станислав(дед) комментирует книгу «И вспомнил Олег коня своего» (Коллектив авторов):

    Откуда сей правообладатель обьявился? С того света?

    Исаак комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

    куплю чтобы показать как нас любят


    Информация для правообладателей