Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Школа обаяния (Без права на пощаду)

ModernLib.Net / Детективы / Демилль Нельсон / Школа обаяния (Без права на пощаду) - Чтение (стр. 24)
Автор: Демилль Нельсон
Жанр: Детективы

 

 


      - Ну, идите, стреляйте!
      - Стреляйте? - переспросил Айлеви.
      Дверь открылась снова, и на крыльцо вышел молодой парень.
      - Майор, я возьму всю ответственность за этого американца на себя, обратился он к Сэзу.
      Айлеви старался понять, что все это означает и на каком языке ему следует отвечать. Оба его собеседника были не трезвы.
      - Меня зовут Марти Бомбах. А это - Том Лэндис.
      Я у него квартирую. И сам отведу его домой, - говорил молодой человек.
      - Я просто потерял счет времени, - пробормотал Лэндис. - Да... невелика важность, твою мать...
      Айлеви начинал понимать. Лэндис был американцем. И Айлеви обратился к Марти по-русски:
      - Если вы отвечаете за него, то я посмотрю на нарушение комендантского часа этим человеком сквозь пальцы.
      - Спасибо вам, майор, - сказал Марти. Он разглядывал Айлеви в тусклом свете. - А вы здесь новенький?
      - Да. Почему бы вам не войти в дом? Мне бы хотелось поговорить с этим человеком.
      - Он не говорит по-русски.
      - Идите в дом.
      - Есть, - Марти повернулся к Лэндису и сказал на безупречном английском, что удивило Айлеви и Миллза: - Все о'кей, Тим. Он просто хочет поговорить с тобой. А потом я отведу тебя домой. - Он вошел в дом.
      Лэндис, пошатываясь, стоял на крыльце, опираясь о перила. Не стесняясь, он расстегнул молнию на брюках и помочился.
      - Е... я эту школу. - Он застегнул молнию и нетвердо шагнул к двери.
      Айлеви взял его за руку и сказал по-английски:
      - Сядьте-ка здесь.
      - Отпусти руку!
      - Послушайте меня. Полковник Холлис здесь? Холлис и Лиза Родз. Они здесь? - спросил Айлеви.
      - Холлис... Мне очень жаль... он ушел домой. - Лэндис отрицательно покачал головой.
      - Ну, продолжайте.
      - Сорвался по пьянке... но он здесь с нашими бедными ублюдками... двадцать лет опоздания... но он здесь. - Лэндис вдруг поднял руку и отдал честь. - Капитан Тимоти Лэндис, ВВС США, к вашим услугам, майор.
      - Где Холлис?
      - Моя жена Джейн считает, что он очень привлекательный мужик.
      - Жена?
      - Но он притащил с собой женщину, - продолжал Лэндис. - Чертова баба. Они собираются расстрелять ее. Она слишком много болтала.
      - Кто? Кого они собираются расстрелять?
      - У?
      - Лизу Родз? Они собираются расстрелять Лизу Родз?
      - Возможно. Наверняка... Она слишком много болтает. Расстрелять. Ее и мою жену. Обе они чересчур шустрые. - Лэндис безвольно рухнул в кресло-качалку и бессмысленно уставился вверх.
      - Где Холлис?
      - О... - Лэндис тупо рассматривал все вокруг, словно вспоминая, где он находится. - О... его поселили в доме Додсона. Вон там, за этим зданием. Да это в двух сотнях ярдов отсюда.
      - А женщина с ним? Лиза Родз?
      Лэндис посмотрел мутными глазами на Айлеви и Миллза.
      - Зачем вам это? Эй, эти двое достаточно наглотались вашего дерьма.
      - Какого дерьма?
      - Карцер!.. Все вы тут... И вы, и Буров, и все кагэбэшное дерьмо!
      - Буров здесь?
      - А где же ему еще быть, вашу мать?
      Миллз положил руку на плечо Айлеви и прошептал:
      - Нам надо спешить.
      - Погоди, - сказал Сэз и снова повернулся к Лэндису: - Скажите, эта женщина... Лиза. Она вместе с Холлисом? В доме Додсона?
      Тот с трудом поднялся с кресла.
      - Оставьте их в покое! - крикнул он и вдруг так двинул Айлеви в челюсть, что того качнуло. - Ну, сволочь, вперед, давай, стреляй в меня! Стреляй, ублюдок! Я хочу умереть! - Лэндис облокотился на перила и закрыл лицо обеими руками. Он заплакал. - Боже, помоги мне выбраться отсюда!
      - Господи... Сэз, скверно все это, - тихо сказал Миллз.
      - Конечно, не слишком хорошо, - согласился Айлеви. - Ну, теперь ты понимаешь?
      - Начинаю. Я не жалею о том, что пришел сюда. Пошли.
      Они спустились по тропинке в небольшой овражек.
      - Жена. Что еще за жены? - говорил Миллз.
      - Лагерные шлюхи, наверное, - пожал плечами Айлеви.
      - А тот второй парень. Марти Бамбах. Он русский. А его английский безупречен. И он защищал Лэндиса.
      Сэз вытащил из кармана шинели маленький радиоприемник, включил его и выдвинул антенну.
      - Так, у нас сигнал. Это где-то рядом. Сигнал становится громче. - Он огляделся вокруг и заметил в низине среди деревьев крытый гонтом коттедж с темными окнами.
      - Похож на американский домик под щипцовой крышей, - прошептал Миллз. Просто жуть берет.
      Чем ближе они подходили к дому, тем сигнал становился сильнее. В двери не было замка, только ручка. Айлеви повернул ее, но тщетно. Тогда Сэз надавил на дверь плечом, и она немного поддалась. Тяжелый металл царапнул по полу.
      - Стойте здесь, - шепнул он Миллзу.
      Айлеви открыл дверь и скользнул в темноту дома, закрыв ее за собой. Включив фонарик с красным фильтром, он начал водить лучом света по стенам и мебели, потом заметил справа от себя открытый дверной проем, за которым мерцал электрический обогреватель. Он прошел внутрь и оказался в спальне. Свет его фонарика выхватил икону над кроватью. Осторожно ступая, Айлеви подошел к кровати и увидел спящую Лизу. Невольно он протянул руку, чтобы дотронуться до ее щеки.
      Вдруг его горло сжала чья-то сильная рука и прямо под сердце ткнулся нож.
      - Хэлло, Сэм, - еле прохрипел Айлеви.
      Холлис ослабил хватку.
      - Хэлло, Сэз, - ответил он и кивнул ему на дверь.
      Они прошли в гостиную. Холлис включил настольную лампу и потер большой палец об указательный в условном знаке. Айлеви кивнул. Сэм поставил пленку с негритянскими церковными песнопениями.
      - Хорошо же вы встречаете друзей, черт возьми! - прошептал Сэз.
      - А вы одеты не так, как мои друзья.
      - Вы хладнокровный тип, полковник.
      - Очень рад видеть вас, Сэз, - он протянул руку, и Айлеви пожал ее. - Я уже заждался.
      - Я прибыл так быстро как мог, Сэм. Я потратил пять суток в Вашингтоне, выбивая у них согласие на эту операцию.
      - Ну и каков ваш план?
      - Расскажу обо всем вкратце по дороге. Почему бы вам не разбудить Лизу?
      Холлис вернулся в спальню и закрыл за собой дверь. Айлеви подошел к входной двери и сказал Миллзу:
      - Они здесь, подождите несколько минут. - Он закрыл дверь и стал ходить по комнате, внимательно изучая все вокруг.
      - Невероятно, - прошептал он, увидев журналы, кассеты и книги.
      - Она идет, - сказал ему Холлис, выходя из спальни.
      - Неплохо вы тут устроились.
      - Нет, плохо. Все очень плохо, Сэз.
      - Слышал, вам тут крепко досталось, верно?
      - Где это вы слышали?
      - От капитана Лэндиса. Знакомы с таким?
      - Да.
      - Он конченый человек, Сэм.
      - Они все конченые. Потеряли веру в себя. А как вы встретились с Лэндисом?
      Айлеви коротко объяснил.
      - Я, наверное, неделю мог бы рассказывать вам об этой психушке, но подозреваю, у нас крайне мало времени. Как вы сюда попали? - спросил Холлис.
      - Пришлось угнать аэрофлотовский Ми-28 из Международного центра торговли.
      - Отлично. Тот самый вертолет, о котором я вам рассказывал. Кто управляет им?
      - Ваш помощник. Он в некоторой степени боготворит вас и хотел бы попросить вас пересмотреть служебную характеристику, которую вы ему дали.
      - Я подумаю об этом. А кто-нибудь еще с вами есть?
      - Да. Мой человек, Берт Миллз. Он сейчас снаружи. И еще Билл Бреннан.
      - Бреннан? Он вернулся?
      - Исключительно ради вас.
      - Расскажите мне о вашем плане.
      - Мы сбросили четыре канистры с ТНХ. Это снотворный газ...
      - Дрема*, - уточнил Холлис.
      _______________
      * Sandman - Дрема, сказочный человечек, который сыплет детям в глаза песок (англ.).
      - Да, таково его кодовое название. На канистрах установлены часовые механизмы. Поэтому у нас осталось всего около часа с четвертью.
      - На что?
      - На то и на это.
      - Кого вы берете с собой отсюда?
      - Вас, Лизу и еще двоих. Больше Ми-28 не способен принять, и этих улик мне хватит, чтобы осуществить освобождение всех остальных.
      - Я бы хотел остаться здесь, - сказал Холлис.
      - Я знаю, что хотите, Сэм. Но вам слишком многое известно, и я не могу оставить вас им. Они допрашивали вас с пристрастием?
      Холлис кивнул.
      - Буров. Это не нанесло большого ущерба. А вот тяжелую артиллерию доставят с Лубянки завтра. Я имею в виду детектор лжи и электрошок.
      - Значит, я прибыл как раз вовремя.
      - Совершенно верно. Суриков и его внучка выбрались из страны?
      - Да. В прошлую субботу. Они отправились для начала в Ленинград.
      Холлис пристально посмотрел на Айлеви.
      - Вы уверены?
      - Абсолютно. Лэндис упомянул про свою жену. Кто они такие, эти жены?
      - Русские женщины. В основном политические. И еще здесь около шестидесяти детей...
      - Боже!.. - Айлеви покачал головой. - Я догадывался про женщин. Просто женщин для них... Но жены... дети?.. И они привязаны к... Ну, конечно же, полагаю, они должны быть привязанными к ним.
      - Вдобавок ко всему здесь еще шесть похищенных американок и женщины из ГУЛАГа, работающие врачами и медсестрами. Отсюда выпущено примерно три тысячи секретных агентов, которых нам придется обменять на наших людей.
      - Знаете что, Сэм. Вы - настоящий американец. И вы действительно страстно желаете спасти этот грешный мир, или по крайнее мере тех его обитателей, с кем вы познакомились и кто вам понравился.
      - И как далеко вы намерены улететь на Ми-28 с восемью пассажирами на борту? - поинтересовался Холлис.
      - Все зависит от ветра.
      - Не думаю, что посол или Бенкс обрадуются при виде угнанного советского вертолета, приземляющегося на территории посольства.
      - Обсудим это во время полета.
      - Сэз, вам не удастся переправить отсюда Ми-28 с восемью пассажирами в другую страну. У вас что, есть заправочная станция или сменный вертолет?..
      В гостиную вошла Лиза в голубом спортивном костюме и кроссовках. Увидев человека в форме КГБ, она тут же отпрянула, но, узнав Айлеви, подбежала к нему и обняла.
      - Сэз! О Боже...
      - Нам надо спешить, - сказал он.
      Она кивнула и сняла с крючка куртку.
      - Я хочу взять мою икону...
      - Это не твоя икона, - удержал ее руку Сэз.
      - Что ты хочешь этим сказать?
      - Это копия, Лиза. В ней установлен миниатюрный передатчик. Поэтому мы и нашли вас.
      Лиза удивленно посмотрела на Айлеви, затем перевела взгляд на Холлиса.
      - Это было сделано на случай непредвиденных обстоятельств, - говорил Сэз. - Ну, если произойдет что-нибудь такое... И я надеялся, что с вырезанными на иконе серпом и молотом тебе разрешат взять ее с собой. Наверное, они считают, что это святотатство совершили Келлумы. А подлинная икона в целости и сохранности в безопасном месте.
      Лиза подошла к Айлеви ближе.
      - Знаешь, что они тут делали со мной?
      - Боюсь, что да. В этом-то и суть - в том, что они делают с людьми, ответил он и добавил: - Берт Миллз ждет нас за дверью. Я, Миллз и Сэм должны тут кое-чем заняться. Тебе придется добраться до посадочной полосы самой. Там в радиорубке сидит Бреннан. Если ему кто-нибудь позвонит, то у него будет шанс усовершенствовать свой русский. На площадке в вертолете ждет капитан О'Ши. А мы скоро придем.
      - Забудь об этом, Сэз. Мы с Сэмом попали сюда вместе и не станем разделяться.
      - Даже не пытайся спорить с ней, - кивнул Холлис.
      - Понятно, - вздохнул Айлеви и достал из внутренних карманов шинели два пистолета с глушителями для Лизы и Сэма.
      Холлис надел куртку и подошел к двери. Айлеви задержал его за руку.
      - Еще одно. Полагаю, мы можем потратить на это минуту. - Айлеви вытащил из кармана кожаную коробочку и протянул ее Холлису.
      Сэм открыл ее и увидел внутри серебряную звезду бригадного генерала.
      - Еще есть приказ, подписанный президентом, но я, к сожалению, не смог захватить его с собой. Поздравляю, генерал.
      Холлис закрыл коробочку. "Интересно, это поощрение перед смертью или посмертная награда? - подумал он. - А может, это просто взятка?"
      - Благодарю, Сэз, за то, что доставили ее сюда, - ответил Сэм.
      - Поздравляю, - сказала Лиза, целуя его в щеку. - Генерал Холлис.
      - Спасибо.
      Лиза выключила магнитофон и лампу, и они тихо вышли из коттеджа.
      - Привет, ребята, - сказал Берт Миллз. - Ну как, готовы отправиться домой? На этот раз по-настоящему.
      - Привет, Берт.
      - Лиза идет с нами, - произнес Айлеви.
      Они быстро зашагали по тропинке, ведущей на главную дорогу.
      - Направленные микрофоны, - шепотом напомнил Холлис. - Говорите как можно тише и только по-русски.
      - Здесь есть патрули? - спросил Айлеви.
      - Сегодня ночью - да, - ответил Холлис. Он кратко рассказал о том, что произошло в лагере вечером и о намеченной на утро казни.
      - Ах, ублюдки, - простонал Айлеви. - Одиннадцать человек... Да, мы прибыли как раз вовремя.
      Они вышли на главную дорогу.
      - Куда вам надо? - прошептал Холлис.
      - К штабу, - ответил Сэз.
      Холлис указал направо.
      - Что у вас не уме, Сэз?
      - Мы должны вывести из строя штаб, все их коммуникации и подслушивающие устройства, если получится. Потом возьмем еще двух пассажиров на вертолет.
      - Сложно, Сэз, - сказал Холлис. - Однако у меня есть несколько кандидатов.
      - Я упрощу вам дело, Сэм. Буров в лагере?
      Холлис взглянул на Айлеви и кивнул.
      - Полагаю, это дело для профессионалов, Сэз.
      - Конечно, черт возьми. У всех нас есть к нему личный счет.
      - Это не вендетта, Сэз, - заметила Лиза. - Но если он вам нужен, то мы знаем, где он находится.
      - И еще мне нужен человек с высоким чином.
      - Им может быть генерал Остин, - ответил Холлис.
      - Знаете, где его найти?
      - Да.
      - Превосходно. - Они подошли к штабу. - Расскажите мне об этом штабе.
      - Вон в той будке наверняка сидит охранник.
      Внутри должен находиться дежурный офицер. Как только войдете, увидите его за столом. Помещение связиста - справа. - Холлис описал Айлеви и Миллзу расположение комнат. - В центре цокольного этажа в задней части здания расположены камеры. В одной из них Джек Додсон. Он тот американец, которого я бы хотел взять с нами.
      - Нет, - возразил Айлеви. - Мы берем генерала Остина.
      - Очень плохо.
      - Ты не сумеешь найти Остина или Бурова без нашей помощи, Сэз, сказала Лиза. - Если Сэм хочет, чтобы Додсон отправился с нами, тебе придется взять его.
      - Я не возьму его с собой, если он не в состоянии передвигаться, разозлился Айлеви.
      - Нет возьмете, даже если он едва дышит, - проговорил Холлис. - Я не знаком с ним, как и вы, Сэз, но этот человек заработал себе право выбраться отсюда с нами. Вот так. Разговор окончен.
      - Ладно, - согласился Айлеви. - Как вы думаете, сколько человек находится в штабе в это время?
      - Там сейчас дежурный офицер, связист, сержант охраны, один или два пограничника и два водителя. Кроме того, там шесть-семь человек в комнате для прослушивания. Если мы хотим свободно передвигаться по лагерю, нам надо вырубить все эти датчики и устройства к чертовой матери.
      - Мы разнесем все здание, - сказал Айлеви. - Вы явно не сойдете за офицеров КГБ, так что оставайтесь...
      - Зато мы прекрасно сойдем за заключенных, - перебила Лиза. - Пошли, Сэз.
      Айлеви взглянул на Миллза, тот утвердительно кивнул. Они быстро обсудили план действий и направились к зданию. Лиза с Холлисом шли впереди, держа руки за спиной, за ними - Айлеви и Миллз.
      - Эти двое - в камеры. Открывайте, - безапелляционным тоном приказал Сэз пограничнику, охранявшему вход в штаб.
      Тот поколебался, но подошел к двери и открыл ее. Он явно не узнал в Айлеви и Миллзе своих батальонных офицеров. Сэз сделал охраннику знак войти в здание, а Миллз, замыкая конвой, закрыл за ними дверь.
      Дежурным офицером оказался лейтенант Челцов. Он встал из-за стола по стойке "смирно", посмотрел на Сэма и Лизу и спросил:
      - Опять?
      Челцов вопросительно взглянул на охранника, который лишь недоуменно пожал плечами.
      В этот момент Миллз выстрелил охраннику прямо в голову. Лейтенант Челцов тупо посмотрел на труп, лежащий на полу, и повернулся к Айлеви. Сэз не раздумывая всадил пулю ему в лоб. Челцов рухнул на стул, раскинув руки. Его широко раскрытые глаза безжизненно уставились в потолок.
      Лиза в ужасе приложила ладонь ко рту и отвернулась.
      - Закройте входную дверь на щеколду, сосчитайте до пяти, а потом тащите трупы в помещение связи, - приказал Сэз. Он прошел в коридор и распахнул дверь в другую комнату. Связист сидел у телефонного пульта и читал журнал. Он посмотрел на Айлеви и встал:
      - Слушаю вас!
      И только потом он заметил в руке Сэза пистолет. Айлеви дважды выстрелил ему в грудь.
      Миллз и Холлис втащили в комнату трупы лейтенанта Челцова и пограничника.
      Осмотрев пульт, Айлеви отыскал на нем сокращение "ВЕРТО" - вертолет. Он воткнул в гнездо штекер, нажал на кнопку и надел наушники. Ему ответил голос, как ему показалось, усталый и раздраженный:
      - Да. Ничего.
      - Билл, это я.
      - Отлично.
      - Кто-нибудь звонил?
      - Слава Богу, нет...
      - Есть что сообщить?
      - Нет. Все спокойно. Ничего, - по-русски добавил Бреннан.
      - О'кей, больше звонков не будет, кроме наших.
      - Обе рации постоянно стрекочут.
      - Погодите-ка. - Айлеви включил рацию. - Обычные переговоры транспортных самолетов. Пусть тебя это не беспокоит.
      - Хорошо. Вы сейчас где?
      - В штабе.
      - Нашли их?
      - Да, они с нами.
      - Великолепно! Передайте от меня привет.
      - Ладно. Слушайте, Билл, если у вас там что-нибудь случится, вы с О'Ши удирайте. И если нас не будет там в 3.45, все равно убирайтесь, пока вас не достал газ. Все ясно?
      - О'кей.
      - Здесь на пульте останется Лиза до дальнейших указаний.
      - Хорошо.
      - До встречи, - сказал Айлеви и повернулся к Лизе: - Держи связь с Бреннаном. Соединяй любые звонки на этом пульте и слушай их. А еще постоянно следи за передачами по тем двум рациям. Мы будем отсутствовать не более четверти часа. Если услышишь что-нибудь скверное, передай Бреннану, затем как можно быстрее выбирайся отсюда и дуй к взлетно-посадочной полосе. Мне бы хотелось, чтобы хоть один свидетель этой чертовщины уцелел и довел дело до конца. Понятно?
      Она посмотрела на Холлиса и кивнула.
      - Вот и прекрасно, - сказал Айлеви. - Сэм, теперь пошли туда, откуда они управляют подслушивающими устройствами.
      Холлис подошел к двери и медленно приоткрыл ее.
      - Чисто...
      Айлеви и Миллз последовали за ним в коридор. Они подошли к двери, на которой висела металлическая табличка "ОПЕРАТОРСКАЯ". Холлис осторожно начал поворачивать ручку двери.
      - Заперто, - прошептал он, но тут заметил на дверном косяке кнопку. Сэм нажал на нее.
      Через несколько секунд изнутри раздался голос:
      - Кто там?
      - Челцов, - ответил Холлис. - Открывайте.
      - Есть, товарищ лейтенант.
      Холлис отошел немного в сторону, чтобы его не было видно из-за двери, а Айлеви и Миллз спрятали пистолеты в кобуру. Сэз повернулся к Сэму и прошептал:
      - Стойте здесь и следите за всем.
      Дверь медленно открылась, и на пороге появился молодой человек. Он взглянул на Айлеви и Миллза, тут же сделал шаг назад и отдал честь, но его взгляд искал лейтенанта Челцова.
      Айлеви с Миллзом вошли в операторскую, небольшое помещение без окон. В нем находилось шесть человек. Каждый сидел в наушниках за своим пультом. На стене висела огромная карта-схема лагеря, испещренная пометками. Как предположил Сэз, они обозначали места расположения подслушивающих устройств.
      - Чем могу помочь, товарищ майор? - спросил парень, открывший им дверь.
      - Продолжайте работать.
      Молодой человек вернулся к своему пульту и надел наушники. Айлеви с Миллзом стояли в центре комнаты, разглядывая все вокруг.
      - Значит так, ты, Берт, делаешь этих троих, а я возьму на себя вон тех, встретимся мы в середине. Итак, начинаем на счет три... Раз, два, три! Айлеви с Миллзом выхватили пистолеты с глушителями.
      Холлис из коридора слышал гулкий грохот падающих тел.
      Через минуту из операторской вышел бледный Миллз, за ним Айлеви и захлопнул дверь операторской.
      - Теперь к камерам, - сказал Сэз.
      Холлис повел их дальше по коридору. Они подходили к камерам, проверяя замки, пока не обнаружили ту, которую искали. Холлис отодвинул засов и заглянул внутрь. На полу лежал человек. Подойдя ближе, Сэм увидел, что одежда на нем разорвана, а сам он зверски избит.
      - Думаю, это Додсон, - произнес Айлеви.
      Холлис проверил его пульс.
      - Отнесите его в радиорубку и ждите нас там вместе с Лизой, - приказал Холлису Сэз.
      - А вы куда?
      - Где можно достать машину?
      - За штабом должны стоять один или два "ЗИЛа".
      - Отлично, мы подгоним машину к входу. Сэм, если через десять минут нас не будет, то вместе с Лизой как можно скорее смывайтесь к вертолету. Хорошо? И даже не вздумайте тащить с собой Додсона. Если мы разминемся, где я могу найти Бурова?
      - Идите на запад по главной дороге, - ответил Холлис. - Увидите огромную дачу. Там пограничники и собаки. Внутри тоже есть охранник.
      Сэм наклонился к неподвижно лежащему Додсону и взвалил его на плечи.
      * * *
      Айлеви и Миллз пошли дальше по коридору к комнате с табличкой "Охрана". Айлеви распахнул дверь. Посередине стоял стол с телефоном, у стен - шесть коек. Все койки были пусты, кроме одной, на которой лежали обнаженные мужчина и женщина. Форма сержанта КГБ и одежда женщины валялись на полу. Сержант спрыгнул с койки и как был, голый, встал по стойке "смирно". Женщина натянула простыню на голову.
      - Где остальные охранники и водители, сержант? - спросил Айлеви.
      Сержант, казалось, смутился, услышав незнакомый голос, но ответил:
      - Двое обходят посты вместе с разводящим. Еще двое - у заднего входа в штаб.
      - Еще кто-нибудь есть в здании?
      - Дежурный офицер, связист и люди в операторской. Товарищ майор, можно я объясню.
      - Кругом!
      Сержант повиновался, и Айлеви выстрелил ему в затылок. Тот, раскинув руки, упал на ворох одежды. Миллз выстрелил в женщину под простыней. Она дернулась и затихла. Миллз и Айлеви выскочили в коридор.
      Они направились в задний вестибюль и открыли металлическую дверь, ведущую к пандусу. На площадке стоял "ЗИЛ-6". На подножке автомобиля сидел кагэбэшник и курил сигарету. Рядом с ним с автоматом на плече стоял здоровенный пограничник.
      Увидев Сэза в форме офицера, оба встали по стойке "смирно".
      - Я майор Воронин из Москвы, а это - капитан Молев. Мы проверяем охрану этого объекта, - сказал Айлеви.
      - Слушаю вас, товарищ майор, - отчеканил один из них.
      - Это ваш постоянный пост?
      - Так точно.
      - Ваша фамилия?
      - Страхов, товарищ майор.
      - И каковы ваши обязанности?
      - Я и рядовой Филенко охраняем штаб и обеспечиваем транспорт.
      - Когда вернется второй водитель?
      - Скоро, товарищ майор.
      Страхов настороженно разглядывал Айлеви, и Сэз понял, тот что-то подозревает. Сэз обратил внимание, что Филенко уже не стоит по стойке "смирно", а внимательно рассматривает Миллза.
      - Дайте-ка я проверю ваше оружие, - обратился Айлеви к Филенко. Тот снял с плеча автомат. Сэз взялся за оружие, однако Филенко не ослаблял хватки. Оба какое-то время пристально смотрели друг на друга, и вдруг Филенко спросил:
      - Товарищ майор, могу я спросить у вас ночной пароль?
      Миллз не понял сказанного, но его рука медленно потянулась к кобуре.
      Внезапно дверь, через которую вышли Айлеви и Миллз, распахнулась, и на пороге появилась голая женщина. Ее тело было в крови. Она подняла руку, указывая на Айлеви с Миллзом.
      - Убийцы! Убийцы! - простонала она по-русски. Прежде чем Айлеви успел отреагировать, автомат Филенко вырвался из его пальцев и дулом уперся Сэзу в живот.
      - Руки вверх! - крикнул Филенко.
      Айлеви поднял руки, Миллз то же самое, поскольку Страхов выхватил револьвер.
      Женщина несколько секунд постояла на площадке, затем, пошатываясь, подошла к ним ближе и бессильно упала на колени, цепляясь за полу шинели Миллза.
      - Кто вы такие? - рявкнул Страхов.
      Миллз, не понимая ни слова, уставился на него.
      - Отвечайте, иначе пристрелю на месте! - угрожающе произнес Страхов, целясь Миллзу прямо в лицо.
      - Он не может говорить, - ответил Айлеви за Миллза. - Перенес операцию на горле.
      - На колени! - заорал Страхов.
      Айлеви опустился на колени, и Миллз последовал его примеру. Страхов повернулся к Филенко:
      - Не спускай с них глаз. Я приведу лейтенанта Челцова. - Он вошел в штаб.
      * * *
      Холлис тащил на плечах Додсона по коридору, дойдя до радиорубки он постучал в дверь и крикнул:
      - Лиза, выходи!
      - Сэм... это Джек Додсон?
      - Думаю, да.
      - Он... его пытали... Он будет жить?
      - Буров оставил в нем сил ровно столько, чтобы вывести на казнь. Но пульс и дыхание у него в порядке. - Холлис опустил Додсона на пол. Возможно, его крепко накачали наркотиками, чтобы не смог покончить с собой. Он выйдет из этого состояния. Мы отправим его домой.
      Лиза упала Холлису на грудь.
      - Сэм, давай выбираться отсюда!
      - Уже скоро, милая. Как Бреннан?
      - Я только что с ним говорила. У него все в порядке.
      - Прекрасно. А что там передавали? - он кивнул на рацию.
      - Да ничего особенного. Вызывает друг друга охрана на сторожевых вышках, переговариваются патрули.
      - А никто не пытался связаться с тобой?
      - Нет, штаб никто не вызывал.
      Холлис вздохнул с облегчением. Обычно посты связывались со штабом только в том случае, если возникали какие-либо проблемы.
      - А кто-нибудь звонил по телефону? - спросил он.
      - Нет.
      - Отлично. - Сэм подумал, что в этой операции пока присутствовали С-элементы, необходимые для успеха - сюрприз, скорость, спокойствие и секретность.
      - Ты просто молодец, Лиза.
      - Спасибо, - вымученно улыбнулась она. - А где Сэз с Бертом?
      - Пошли за машиной. Они будут здесь с минуты на минуту. Пойду посмотрю еще раз, что там в коридорах. А ты оставайся здесь. Просто вдохни поглубже и думай об осени в Нью-Йорке.
      - Вместе с тобой.
      Холлис погладил ее по щеке, вышел в коридор и отодвинул засов на входной двери. Вдруг он услышал шаги и резко обернулся. По коридору бежал человек с пистолетом. Не заметив Холлиса, он завопил:
      - Лейтенант Челцов!!
      Кагэбэшник остановился у стола Челцова, и его взгляд упал на забрызганный кровью стул и кровавый след, тянувшийся по полу там, где Челцова и охранника волокли в комнату связи. Он резко повернулся и только теперь увидел Холлиса. Тот наставил на него пистолет с глушителем и спокойно приказал по-русски:
      - Брось револьвер.
      Но кагэбэшник бросился от него в обратную сторону. Холлис дважды выстрелил ему вслед, но обе пули угодили в бетонную стену прямо над его головой.
      Холлис побежал за ним. Кагэбэшник пальнул ему в ответ и исчез в смежном коридоре.
      Он влетел в комнату охраны, и Сэм услышал его дикий вопль:
      - Сержант! Сержант!
      Холлис ворвался туда вслед за ним и рухнул на пол.
      Кагэбэшник, обернувшись, выстрелил в открывшуюся настежь дверь. Сэм выпустил оставшиеся три пули прямо в грудь противнику, и тот упал на спину, словно его сильно толкнули. Он попытался поднять руку с пистолетом, но потерял сознание и затих.
      Холлис встал с пола и осмотрел помещение. У кровати лежал совершенно голый мужчина. Вокруг его головы растекалась кровь. На полу была разбросана женская одежда и сержантская форма.
      Холлис нагнулся и выдернул из руки раненного им кагэбэшника пистолет. "Судя по всему, этот человек только что с улицы, - подумал Сэм. - Он вошел через заднюю дверь, в которую вышли Айлеви и Миллз. Значит, он видел их и сумел уйти от Сэза".
      Раненый открыл глаза. Холлис узнал его. Это он охранял камеру, в которой сидел Сэм. Холлис вспомнил его слова: "Жить будешь. Но трахать не захочешь".
      - Простите... мне очень жаль... Простите... - прохрипел раненый. В глазах его стояли слезы.
      - Мне тоже очень жаль, - произнес Холлис, понимая, что теперь не может его добить.
      * * *
      Филенко опустился на колени перед голой женщиной и перевернул ее на спину.
      - Черт побери, да это же баба сержанта! За что вы пристрелили ее? Эй ты! - крикнул он Айлеви. - Отвечай! Ты не русский. Кто ты такой?
      - Эстонец.
      - Тогда говори по-эстонски. Я немного понимаю...
      - Хорошо. - Айлеви взглянул на Миллза и сказал по-английски: - Берт, считаю до трех... Раз, два...
      За спиной Филенко открылась дверь, и, не сводя глаз с Сэза и Миллза, он громко спросил:
      - Иван, это ты?..
      Вдруг его тело дважды дернулось, Филенко выронил автомат и упал на землю.
      На пороге стоял Холлис.
      - Один из них побежал в здание, - сказал Сэз.
      - С ним покончено.
      - Отлично. Давайте затащим этих внутрь.
      Берт взвалил Филенко на плечи и потащил в здание.
      Холлис подошел к женщине, лежавшей без сознания на бетонной площадке, и опустился перед ней на колени.
      - Джейн Лэндис... - прошептал он.
      - Вы знаете ее? - спросил Айлеви.
      - Да. Это жена одного из американских пилотов, Тима Лэндиса. Вы стреляли в нее?
      - Она была в постели с сержантом охраны, - ответил Сэз.
      - Нет...
      - Да!
      - Может быть, она шпионила за ними.
      - Или для них.
      - Может быть, она сделала это, чтобы помочь своему мужу... не знаю.
      - Я тоже не знаю, Сэм.
      Джейн Лэндис открыла глаза и посмотрела на Холлиса. Она с трудом разжала губы и прошептала:
      - Сэм... помогите мне...

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28