Школа обаяния (Без права на пощаду)
ModernLib.Net / Детективы / Демилль Нельсон / Школа обаяния (Без права на пощаду) - Чтение
(стр. 24)
Автор:
|
Демилль Нельсон |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(818 Кб)
- Скачать в формате fb2
(314 Кб)
- Скачать в формате doc
(330 Кб)
- Скачать в формате txt
(310 Кб)
- Скачать в формате html
(316 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
|
|
- Ну, идите, стреляйте! - Стреляйте? - переспросил Айлеви. Дверь открылась снова, и на крыльцо вышел молодой парень. - Майор, я возьму всю ответственность за этого американца на себя, обратился он к Сэзу. Айлеви старался понять, что все это означает и на каком языке ему следует отвечать. Оба его собеседника были не трезвы. - Меня зовут Марти Бомбах. А это - Том Лэндис. Я у него квартирую. И сам отведу его домой, - говорил молодой человек. - Я просто потерял счет времени, - пробормотал Лэндис. - Да... невелика важность, твою мать... Айлеви начинал понимать. Лэндис был американцем. И Айлеви обратился к Марти по-русски: - Если вы отвечаете за него, то я посмотрю на нарушение комендантского часа этим человеком сквозь пальцы. - Спасибо вам, майор, - сказал Марти. Он разглядывал Айлеви в тусклом свете. - А вы здесь новенький? - Да. Почему бы вам не войти в дом? Мне бы хотелось поговорить с этим человеком. - Он не говорит по-русски. - Идите в дом. - Есть, - Марти повернулся к Лэндису и сказал на безупречном английском, что удивило Айлеви и Миллза: - Все о'кей, Тим. Он просто хочет поговорить с тобой. А потом я отведу тебя домой. - Он вошел в дом. Лэндис, пошатываясь, стоял на крыльце, опираясь о перила. Не стесняясь, он расстегнул молнию на брюках и помочился. - Е... я эту школу. - Он застегнул молнию и нетвердо шагнул к двери. Айлеви взял его за руку и сказал по-английски: - Сядьте-ка здесь. - Отпусти руку! - Послушайте меня. Полковник Холлис здесь? Холлис и Лиза Родз. Они здесь? - спросил Айлеви. - Холлис... Мне очень жаль... он ушел домой. - Лэндис отрицательно покачал головой. - Ну, продолжайте. - Сорвался по пьянке... но он здесь с нашими бедными ублюдками... двадцать лет опоздания... но он здесь. - Лэндис вдруг поднял руку и отдал честь. - Капитан Тимоти Лэндис, ВВС США, к вашим услугам, майор. - Где Холлис? - Моя жена Джейн считает, что он очень привлекательный мужик. - Жена? - Но он притащил с собой женщину, - продолжал Лэндис. - Чертова баба. Они собираются расстрелять ее. Она слишком много болтала. - Кто? Кого они собираются расстрелять? - У? - Лизу Родз? Они собираются расстрелять Лизу Родз? - Возможно. Наверняка... Она слишком много болтает. Расстрелять. Ее и мою жену. Обе они чересчур шустрые. - Лэндис безвольно рухнул в кресло-качалку и бессмысленно уставился вверх. - Где Холлис? - О... - Лэндис тупо рассматривал все вокруг, словно вспоминая, где он находится. - О... его поселили в доме Додсона. Вон там, за этим зданием. Да это в двух сотнях ярдов отсюда. - А женщина с ним? Лиза Родз? Лэндис посмотрел мутными глазами на Айлеви и Миллза. - Зачем вам это? Эй, эти двое достаточно наглотались вашего дерьма. - Какого дерьма? - Карцер!.. Все вы тут... И вы, и Буров, и все кагэбэшное дерьмо! - Буров здесь? - А где же ему еще быть, вашу мать? Миллз положил руку на плечо Айлеви и прошептал: - Нам надо спешить. - Погоди, - сказал Сэз и снова повернулся к Лэндису: - Скажите, эта женщина... Лиза. Она вместе с Холлисом? В доме Додсона? Тот с трудом поднялся с кресла. - Оставьте их в покое! - крикнул он и вдруг так двинул Айлеви в челюсть, что того качнуло. - Ну, сволочь, вперед, давай, стреляй в меня! Стреляй, ублюдок! Я хочу умереть! - Лэндис облокотился на перила и закрыл лицо обеими руками. Он заплакал. - Боже, помоги мне выбраться отсюда! - Господи... Сэз, скверно все это, - тихо сказал Миллз. - Конечно, не слишком хорошо, - согласился Айлеви. - Ну, теперь ты понимаешь? - Начинаю. Я не жалею о том, что пришел сюда. Пошли. Они спустились по тропинке в небольшой овражек. - Жена. Что еще за жены? - говорил Миллз. - Лагерные шлюхи, наверное, - пожал плечами Айлеви. - А тот второй парень. Марти Бамбах. Он русский. А его английский безупречен. И он защищал Лэндиса. Сэз вытащил из кармана шинели маленький радиоприемник, включил его и выдвинул антенну. - Так, у нас сигнал. Это где-то рядом. Сигнал становится громче. - Он огляделся вокруг и заметил в низине среди деревьев крытый гонтом коттедж с темными окнами. - Похож на американский домик под щипцовой крышей, - прошептал Миллз. Просто жуть берет. Чем ближе они подходили к дому, тем сигнал становился сильнее. В двери не было замка, только ручка. Айлеви повернул ее, но тщетно. Тогда Сэз надавил на дверь плечом, и она немного поддалась. Тяжелый металл царапнул по полу. - Стойте здесь, - шепнул он Миллзу. Айлеви открыл дверь и скользнул в темноту дома, закрыв ее за собой. Включив фонарик с красным фильтром, он начал водить лучом света по стенам и мебели, потом заметил справа от себя открытый дверной проем, за которым мерцал электрический обогреватель. Он прошел внутрь и оказался в спальне. Свет его фонарика выхватил икону над кроватью. Осторожно ступая, Айлеви подошел к кровати и увидел спящую Лизу. Невольно он протянул руку, чтобы дотронуться до ее щеки. Вдруг его горло сжала чья-то сильная рука и прямо под сердце ткнулся нож. - Хэлло, Сэм, - еле прохрипел Айлеви. Холлис ослабил хватку. - Хэлло, Сэз, - ответил он и кивнул ему на дверь. Они прошли в гостиную. Холлис включил настольную лампу и потер большой палец об указательный в условном знаке. Айлеви кивнул. Сэм поставил пленку с негритянскими церковными песнопениями. - Хорошо же вы встречаете друзей, черт возьми! - прошептал Сэз. - А вы одеты не так, как мои друзья. - Вы хладнокровный тип, полковник. - Очень рад видеть вас, Сэз, - он протянул руку, и Айлеви пожал ее. - Я уже заждался. - Я прибыл так быстро как мог, Сэм. Я потратил пять суток в Вашингтоне, выбивая у них согласие на эту операцию. - Ну и каков ваш план? - Расскажу обо всем вкратце по дороге. Почему бы вам не разбудить Лизу? Холлис вернулся в спальню и закрыл за собой дверь. Айлеви подошел к входной двери и сказал Миллзу: - Они здесь, подождите несколько минут. - Он закрыл дверь и стал ходить по комнате, внимательно изучая все вокруг. - Невероятно, - прошептал он, увидев журналы, кассеты и книги. - Она идет, - сказал ему Холлис, выходя из спальни. - Неплохо вы тут устроились. - Нет, плохо. Все очень плохо, Сэз. - Слышал, вам тут крепко досталось, верно? - Где это вы слышали? - От капитана Лэндиса. Знакомы с таким? - Да. - Он конченый человек, Сэм. - Они все конченые. Потеряли веру в себя. А как вы встретились с Лэндисом? Айлеви коротко объяснил. - Я, наверное, неделю мог бы рассказывать вам об этой психушке, но подозреваю, у нас крайне мало времени. Как вы сюда попали? - спросил Холлис. - Пришлось угнать аэрофлотовский Ми-28 из Международного центра торговли. - Отлично. Тот самый вертолет, о котором я вам рассказывал. Кто управляет им? - Ваш помощник. Он в некоторой степени боготворит вас и хотел бы попросить вас пересмотреть служебную характеристику, которую вы ему дали. - Я подумаю об этом. А кто-нибудь еще с вами есть? - Да. Мой человек, Берт Миллз. Он сейчас снаружи. И еще Билл Бреннан. - Бреннан? Он вернулся? - Исключительно ради вас. - Расскажите мне о вашем плане. - Мы сбросили четыре канистры с ТНХ. Это снотворный газ... - Дрема*, - уточнил Холлис. _______________ * Sandman - Дрема, сказочный человечек, который сыплет детям в глаза песок (англ.). - Да, таково его кодовое название. На канистрах установлены часовые механизмы. Поэтому у нас осталось всего около часа с четвертью. - На что? - На то и на это. - Кого вы берете с собой отсюда? - Вас, Лизу и еще двоих. Больше Ми-28 не способен принять, и этих улик мне хватит, чтобы осуществить освобождение всех остальных. - Я бы хотел остаться здесь, - сказал Холлис. - Я знаю, что хотите, Сэм. Но вам слишком многое известно, и я не могу оставить вас им. Они допрашивали вас с пристрастием? Холлис кивнул. - Буров. Это не нанесло большого ущерба. А вот тяжелую артиллерию доставят с Лубянки завтра. Я имею в виду детектор лжи и электрошок. - Значит, я прибыл как раз вовремя. - Совершенно верно. Суриков и его внучка выбрались из страны? - Да. В прошлую субботу. Они отправились для начала в Ленинград. Холлис пристально посмотрел на Айлеви. - Вы уверены? - Абсолютно. Лэндис упомянул про свою жену. Кто они такие, эти жены? - Русские женщины. В основном политические. И еще здесь около шестидесяти детей... - Боже!.. - Айлеви покачал головой. - Я догадывался про женщин. Просто женщин для них... Но жены... дети?.. И они привязаны к... Ну, конечно же, полагаю, они должны быть привязанными к ним. - Вдобавок ко всему здесь еще шесть похищенных американок и женщины из ГУЛАГа, работающие врачами и медсестрами. Отсюда выпущено примерно три тысячи секретных агентов, которых нам придется обменять на наших людей. - Знаете что, Сэм. Вы - настоящий американец. И вы действительно страстно желаете спасти этот грешный мир, или по крайнее мере тех его обитателей, с кем вы познакомились и кто вам понравился. - И как далеко вы намерены улететь на Ми-28 с восемью пассажирами на борту? - поинтересовался Холлис. - Все зависит от ветра. - Не думаю, что посол или Бенкс обрадуются при виде угнанного советского вертолета, приземляющегося на территории посольства. - Обсудим это во время полета. - Сэз, вам не удастся переправить отсюда Ми-28 с восемью пассажирами в другую страну. У вас что, есть заправочная станция или сменный вертолет?.. В гостиную вошла Лиза в голубом спортивном костюме и кроссовках. Увидев человека в форме КГБ, она тут же отпрянула, но, узнав Айлеви, подбежала к нему и обняла. - Сэз! О Боже... - Нам надо спешить, - сказал он. Она кивнула и сняла с крючка куртку. - Я хочу взять мою икону... - Это не твоя икона, - удержал ее руку Сэз. - Что ты хочешь этим сказать? - Это копия, Лиза. В ней установлен миниатюрный передатчик. Поэтому мы и нашли вас. Лиза удивленно посмотрела на Айлеви, затем перевела взгляд на Холлиса. - Это было сделано на случай непредвиденных обстоятельств, - говорил Сэз. - Ну, если произойдет что-нибудь такое... И я надеялся, что с вырезанными на иконе серпом и молотом тебе разрешат взять ее с собой. Наверное, они считают, что это святотатство совершили Келлумы. А подлинная икона в целости и сохранности в безопасном месте. Лиза подошла к Айлеви ближе. - Знаешь, что они тут делали со мной? - Боюсь, что да. В этом-то и суть - в том, что они делают с людьми, ответил он и добавил: - Берт Миллз ждет нас за дверью. Я, Миллз и Сэм должны тут кое-чем заняться. Тебе придется добраться до посадочной полосы самой. Там в радиорубке сидит Бреннан. Если ему кто-нибудь позвонит, то у него будет шанс усовершенствовать свой русский. На площадке в вертолете ждет капитан О'Ши. А мы скоро придем. - Забудь об этом, Сэз. Мы с Сэмом попали сюда вместе и не станем разделяться. - Даже не пытайся спорить с ней, - кивнул Холлис. - Понятно, - вздохнул Айлеви и достал из внутренних карманов шинели два пистолета с глушителями для Лизы и Сэма. Холлис надел куртку и подошел к двери. Айлеви задержал его за руку. - Еще одно. Полагаю, мы можем потратить на это минуту. - Айлеви вытащил из кармана кожаную коробочку и протянул ее Холлису. Сэм открыл ее и увидел внутри серебряную звезду бригадного генерала. - Еще есть приказ, подписанный президентом, но я, к сожалению, не смог захватить его с собой. Поздравляю, генерал. Холлис закрыл коробочку. "Интересно, это поощрение перед смертью или посмертная награда? - подумал он. - А может, это просто взятка?" - Благодарю, Сэз, за то, что доставили ее сюда, - ответил Сэм. - Поздравляю, - сказала Лиза, целуя его в щеку. - Генерал Холлис. - Спасибо. Лиза выключила магнитофон и лампу, и они тихо вышли из коттеджа. - Привет, ребята, - сказал Берт Миллз. - Ну как, готовы отправиться домой? На этот раз по-настоящему. - Привет, Берт. - Лиза идет с нами, - произнес Айлеви. Они быстро зашагали по тропинке, ведущей на главную дорогу. - Направленные микрофоны, - шепотом напомнил Холлис. - Говорите как можно тише и только по-русски. - Здесь есть патрули? - спросил Айлеви. - Сегодня ночью - да, - ответил Холлис. Он кратко рассказал о том, что произошло в лагере вечером и о намеченной на утро казни. - Ах, ублюдки, - простонал Айлеви. - Одиннадцать человек... Да, мы прибыли как раз вовремя. Они вышли на главную дорогу. - Куда вам надо? - прошептал Холлис. - К штабу, - ответил Сэз. Холлис указал направо. - Что у вас не уме, Сэз? - Мы должны вывести из строя штаб, все их коммуникации и подслушивающие устройства, если получится. Потом возьмем еще двух пассажиров на вертолет. - Сложно, Сэз, - сказал Холлис. - Однако у меня есть несколько кандидатов. - Я упрощу вам дело, Сэм. Буров в лагере? Холлис взглянул на Айлеви и кивнул. - Полагаю, это дело для профессионалов, Сэз. - Конечно, черт возьми. У всех нас есть к нему личный счет. - Это не вендетта, Сэз, - заметила Лиза. - Но если он вам нужен, то мы знаем, где он находится. - И еще мне нужен человек с высоким чином. - Им может быть генерал Остин, - ответил Холлис. - Знаете, где его найти? - Да. - Превосходно. - Они подошли к штабу. - Расскажите мне об этом штабе. - Вон в той будке наверняка сидит охранник. Внутри должен находиться дежурный офицер. Как только войдете, увидите его за столом. Помещение связиста - справа. - Холлис описал Айлеви и Миллзу расположение комнат. - В центре цокольного этажа в задней части здания расположены камеры. В одной из них Джек Додсон. Он тот американец, которого я бы хотел взять с нами. - Нет, - возразил Айлеви. - Мы берем генерала Остина. - Очень плохо. - Ты не сумеешь найти Остина или Бурова без нашей помощи, Сэз, сказала Лиза. - Если Сэм хочет, чтобы Додсон отправился с нами, тебе придется взять его. - Я не возьму его с собой, если он не в состоянии передвигаться, разозлился Айлеви. - Нет возьмете, даже если он едва дышит, - проговорил Холлис. - Я не знаком с ним, как и вы, Сэз, но этот человек заработал себе право выбраться отсюда с нами. Вот так. Разговор окончен. - Ладно, - согласился Айлеви. - Как вы думаете, сколько человек находится в штабе в это время? - Там сейчас дежурный офицер, связист, сержант охраны, один или два пограничника и два водителя. Кроме того, там шесть-семь человек в комнате для прослушивания. Если мы хотим свободно передвигаться по лагерю, нам надо вырубить все эти датчики и устройства к чертовой матери. - Мы разнесем все здание, - сказал Айлеви. - Вы явно не сойдете за офицеров КГБ, так что оставайтесь... - Зато мы прекрасно сойдем за заключенных, - перебила Лиза. - Пошли, Сэз. Айлеви взглянул на Миллза, тот утвердительно кивнул. Они быстро обсудили план действий и направились к зданию. Лиза с Холлисом шли впереди, держа руки за спиной, за ними - Айлеви и Миллз. - Эти двое - в камеры. Открывайте, - безапелляционным тоном приказал Сэз пограничнику, охранявшему вход в штаб. Тот поколебался, но подошел к двери и открыл ее. Он явно не узнал в Айлеви и Миллзе своих батальонных офицеров. Сэз сделал охраннику знак войти в здание, а Миллз, замыкая конвой, закрыл за ними дверь. Дежурным офицером оказался лейтенант Челцов. Он встал из-за стола по стойке "смирно", посмотрел на Сэма и Лизу и спросил: - Опять? Челцов вопросительно взглянул на охранника, который лишь недоуменно пожал плечами. В этот момент Миллз выстрелил охраннику прямо в голову. Лейтенант Челцов тупо посмотрел на труп, лежащий на полу, и повернулся к Айлеви. Сэз не раздумывая всадил пулю ему в лоб. Челцов рухнул на стул, раскинув руки. Его широко раскрытые глаза безжизненно уставились в потолок. Лиза в ужасе приложила ладонь ко рту и отвернулась. - Закройте входную дверь на щеколду, сосчитайте до пяти, а потом тащите трупы в помещение связи, - приказал Сэз. Он прошел в коридор и распахнул дверь в другую комнату. Связист сидел у телефонного пульта и читал журнал. Он посмотрел на Айлеви и встал: - Слушаю вас! И только потом он заметил в руке Сэза пистолет. Айлеви дважды выстрелил ему в грудь. Миллз и Холлис втащили в комнату трупы лейтенанта Челцова и пограничника. Осмотрев пульт, Айлеви отыскал на нем сокращение "ВЕРТО" - вертолет. Он воткнул в гнездо штекер, нажал на кнопку и надел наушники. Ему ответил голос, как ему показалось, усталый и раздраженный: - Да. Ничего. - Билл, это я. - Отлично. - Кто-нибудь звонил? - Слава Богу, нет... - Есть что сообщить? - Нет. Все спокойно. Ничего, - по-русски добавил Бреннан. - О'кей, больше звонков не будет, кроме наших. - Обе рации постоянно стрекочут. - Погодите-ка. - Айлеви включил рацию. - Обычные переговоры транспортных самолетов. Пусть тебя это не беспокоит. - Хорошо. Вы сейчас где? - В штабе. - Нашли их? - Да, они с нами. - Великолепно! Передайте от меня привет. - Ладно. Слушайте, Билл, если у вас там что-нибудь случится, вы с О'Ши удирайте. И если нас не будет там в 3.45, все равно убирайтесь, пока вас не достал газ. Все ясно? - О'кей. - Здесь на пульте останется Лиза до дальнейших указаний. - Хорошо. - До встречи, - сказал Айлеви и повернулся к Лизе: - Держи связь с Бреннаном. Соединяй любые звонки на этом пульте и слушай их. А еще постоянно следи за передачами по тем двум рациям. Мы будем отсутствовать не более четверти часа. Если услышишь что-нибудь скверное, передай Бреннану, затем как можно быстрее выбирайся отсюда и дуй к взлетно-посадочной полосе. Мне бы хотелось, чтобы хоть один свидетель этой чертовщины уцелел и довел дело до конца. Понятно? Она посмотрела на Холлиса и кивнула. - Вот и прекрасно, - сказал Айлеви. - Сэм, теперь пошли туда, откуда они управляют подслушивающими устройствами. Холлис подошел к двери и медленно приоткрыл ее. - Чисто... Айлеви и Миллз последовали за ним в коридор. Они подошли к двери, на которой висела металлическая табличка "ОПЕРАТОРСКАЯ". Холлис осторожно начал поворачивать ручку двери. - Заперто, - прошептал он, но тут заметил на дверном косяке кнопку. Сэм нажал на нее. Через несколько секунд изнутри раздался голос: - Кто там? - Челцов, - ответил Холлис. - Открывайте. - Есть, товарищ лейтенант. Холлис отошел немного в сторону, чтобы его не было видно из-за двери, а Айлеви и Миллз спрятали пистолеты в кобуру. Сэз повернулся к Сэму и прошептал: - Стойте здесь и следите за всем. Дверь медленно открылась, и на пороге появился молодой человек. Он взглянул на Айлеви и Миллза, тут же сделал шаг назад и отдал честь, но его взгляд искал лейтенанта Челцова. Айлеви с Миллзом вошли в операторскую, небольшое помещение без окон. В нем находилось шесть человек. Каждый сидел в наушниках за своим пультом. На стене висела огромная карта-схема лагеря, испещренная пометками. Как предположил Сэз, они обозначали места расположения подслушивающих устройств. - Чем могу помочь, товарищ майор? - спросил парень, открывший им дверь. - Продолжайте работать. Молодой человек вернулся к своему пульту и надел наушники. Айлеви с Миллзом стояли в центре комнаты, разглядывая все вокруг. - Значит так, ты, Берт, делаешь этих троих, а я возьму на себя вон тех, встретимся мы в середине. Итак, начинаем на счет три... Раз, два, три! Айлеви с Миллзом выхватили пистолеты с глушителями. Холлис из коридора слышал гулкий грохот падающих тел. Через минуту из операторской вышел бледный Миллз, за ним Айлеви и захлопнул дверь операторской. - Теперь к камерам, - сказал Сэз. Холлис повел их дальше по коридору. Они подходили к камерам, проверяя замки, пока не обнаружили ту, которую искали. Холлис отодвинул засов и заглянул внутрь. На полу лежал человек. Подойдя ближе, Сэм увидел, что одежда на нем разорвана, а сам он зверски избит. - Думаю, это Додсон, - произнес Айлеви. Холлис проверил его пульс. - Отнесите его в радиорубку и ждите нас там вместе с Лизой, - приказал Холлису Сэз. - А вы куда? - Где можно достать машину? - За штабом должны стоять один или два "ЗИЛа". - Отлично, мы подгоним машину к входу. Сэм, если через десять минут нас не будет, то вместе с Лизой как можно скорее смывайтесь к вертолету. Хорошо? И даже не вздумайте тащить с собой Додсона. Если мы разминемся, где я могу найти Бурова? - Идите на запад по главной дороге, - ответил Холлис. - Увидите огромную дачу. Там пограничники и собаки. Внутри тоже есть охранник. Сэм наклонился к неподвижно лежащему Додсону и взвалил его на плечи. * * * Айлеви и Миллз пошли дальше по коридору к комнате с табличкой "Охрана". Айлеви распахнул дверь. Посередине стоял стол с телефоном, у стен - шесть коек. Все койки были пусты, кроме одной, на которой лежали обнаженные мужчина и женщина. Форма сержанта КГБ и одежда женщины валялись на полу. Сержант спрыгнул с койки и как был, голый, встал по стойке "смирно". Женщина натянула простыню на голову. - Где остальные охранники и водители, сержант? - спросил Айлеви. Сержант, казалось, смутился, услышав незнакомый голос, но ответил: - Двое обходят посты вместе с разводящим. Еще двое - у заднего входа в штаб. - Еще кто-нибудь есть в здании? - Дежурный офицер, связист и люди в операторской. Товарищ майор, можно я объясню. - Кругом! Сержант повиновался, и Айлеви выстрелил ему в затылок. Тот, раскинув руки, упал на ворох одежды. Миллз выстрелил в женщину под простыней. Она дернулась и затихла. Миллз и Айлеви выскочили в коридор. Они направились в задний вестибюль и открыли металлическую дверь, ведущую к пандусу. На площадке стоял "ЗИЛ-6". На подножке автомобиля сидел кагэбэшник и курил сигарету. Рядом с ним с автоматом на плече стоял здоровенный пограничник. Увидев Сэза в форме офицера, оба встали по стойке "смирно". - Я майор Воронин из Москвы, а это - капитан Молев. Мы проверяем охрану этого объекта, - сказал Айлеви. - Слушаю вас, товарищ майор, - отчеканил один из них. - Это ваш постоянный пост? - Так точно. - Ваша фамилия? - Страхов, товарищ майор. - И каковы ваши обязанности? - Я и рядовой Филенко охраняем штаб и обеспечиваем транспорт. - Когда вернется второй водитель? - Скоро, товарищ майор. Страхов настороженно разглядывал Айлеви, и Сэз понял, тот что-то подозревает. Сэз обратил внимание, что Филенко уже не стоит по стойке "смирно", а внимательно рассматривает Миллза. - Дайте-ка я проверю ваше оружие, - обратился Айлеви к Филенко. Тот снял с плеча автомат. Сэз взялся за оружие, однако Филенко не ослаблял хватки. Оба какое-то время пристально смотрели друг на друга, и вдруг Филенко спросил: - Товарищ майор, могу я спросить у вас ночной пароль? Миллз не понял сказанного, но его рука медленно потянулась к кобуре. Внезапно дверь, через которую вышли Айлеви и Миллз, распахнулась, и на пороге появилась голая женщина. Ее тело было в крови. Она подняла руку, указывая на Айлеви с Миллзом. - Убийцы! Убийцы! - простонала она по-русски. Прежде чем Айлеви успел отреагировать, автомат Филенко вырвался из его пальцев и дулом уперся Сэзу в живот. - Руки вверх! - крикнул Филенко. Айлеви поднял руки, Миллз то же самое, поскольку Страхов выхватил револьвер. Женщина несколько секунд постояла на площадке, затем, пошатываясь, подошла к ним ближе и бессильно упала на колени, цепляясь за полу шинели Миллза. - Кто вы такие? - рявкнул Страхов. Миллз, не понимая ни слова, уставился на него. - Отвечайте, иначе пристрелю на месте! - угрожающе произнес Страхов, целясь Миллзу прямо в лицо. - Он не может говорить, - ответил Айлеви за Миллза. - Перенес операцию на горле. - На колени! - заорал Страхов. Айлеви опустился на колени, и Миллз последовал его примеру. Страхов повернулся к Филенко: - Не спускай с них глаз. Я приведу лейтенанта Челцова. - Он вошел в штаб. * * * Холлис тащил на плечах Додсона по коридору, дойдя до радиорубки он постучал в дверь и крикнул: - Лиза, выходи! - Сэм... это Джек Додсон? - Думаю, да. - Он... его пытали... Он будет жить? - Буров оставил в нем сил ровно столько, чтобы вывести на казнь. Но пульс и дыхание у него в порядке. - Холлис опустил Додсона на пол. Возможно, его крепко накачали наркотиками, чтобы не смог покончить с собой. Он выйдет из этого состояния. Мы отправим его домой. Лиза упала Холлису на грудь. - Сэм, давай выбираться отсюда! - Уже скоро, милая. Как Бреннан? - Я только что с ним говорила. У него все в порядке. - Прекрасно. А что там передавали? - он кивнул на рацию. - Да ничего особенного. Вызывает друг друга охрана на сторожевых вышках, переговариваются патрули. - А никто не пытался связаться с тобой? - Нет, штаб никто не вызывал. Холлис вздохнул с облегчением. Обычно посты связывались со штабом только в том случае, если возникали какие-либо проблемы. - А кто-нибудь звонил по телефону? - спросил он. - Нет. - Отлично. - Сэм подумал, что в этой операции пока присутствовали С-элементы, необходимые для успеха - сюрприз, скорость, спокойствие и секретность. - Ты просто молодец, Лиза. - Спасибо, - вымученно улыбнулась она. - А где Сэз с Бертом? - Пошли за машиной. Они будут здесь с минуты на минуту. Пойду посмотрю еще раз, что там в коридорах. А ты оставайся здесь. Просто вдохни поглубже и думай об осени в Нью-Йорке. - Вместе с тобой. Холлис погладил ее по щеке, вышел в коридор и отодвинул засов на входной двери. Вдруг он услышал шаги и резко обернулся. По коридору бежал человек с пистолетом. Не заметив Холлиса, он завопил: - Лейтенант Челцов!! Кагэбэшник остановился у стола Челцова, и его взгляд упал на забрызганный кровью стул и кровавый след, тянувшийся по полу там, где Челцова и охранника волокли в комнату связи. Он резко повернулся и только теперь увидел Холлиса. Тот наставил на него пистолет с глушителем и спокойно приказал по-русски: - Брось револьвер. Но кагэбэшник бросился от него в обратную сторону. Холлис дважды выстрелил ему вслед, но обе пули угодили в бетонную стену прямо над его головой. Холлис побежал за ним. Кагэбэшник пальнул ему в ответ и исчез в смежном коридоре. Он влетел в комнату охраны, и Сэм услышал его дикий вопль: - Сержант! Сержант! Холлис ворвался туда вслед за ним и рухнул на пол. Кагэбэшник, обернувшись, выстрелил в открывшуюся настежь дверь. Сэм выпустил оставшиеся три пули прямо в грудь противнику, и тот упал на спину, словно его сильно толкнули. Он попытался поднять руку с пистолетом, но потерял сознание и затих. Холлис встал с пола и осмотрел помещение. У кровати лежал совершенно голый мужчина. Вокруг его головы растекалась кровь. На полу была разбросана женская одежда и сержантская форма. Холлис нагнулся и выдернул из руки раненного им кагэбэшника пистолет. "Судя по всему, этот человек только что с улицы, - подумал Сэм. - Он вошел через заднюю дверь, в которую вышли Айлеви и Миллз. Значит, он видел их и сумел уйти от Сэза". Раненый открыл глаза. Холлис узнал его. Это он охранял камеру, в которой сидел Сэм. Холлис вспомнил его слова: "Жить будешь. Но трахать не захочешь". - Простите... мне очень жаль... Простите... - прохрипел раненый. В глазах его стояли слезы. - Мне тоже очень жаль, - произнес Холлис, понимая, что теперь не может его добить. * * * Филенко опустился на колени перед голой женщиной и перевернул ее на спину. - Черт побери, да это же баба сержанта! За что вы пристрелили ее? Эй ты! - крикнул он Айлеви. - Отвечай! Ты не русский. Кто ты такой? - Эстонец. - Тогда говори по-эстонски. Я немного понимаю... - Хорошо. - Айлеви взглянул на Миллза и сказал по-английски: - Берт, считаю до трех... Раз, два... За спиной Филенко открылась дверь, и, не сводя глаз с Сэза и Миллза, он громко спросил: - Иван, это ты?.. Вдруг его тело дважды дернулось, Филенко выронил автомат и упал на землю. На пороге стоял Холлис. - Один из них побежал в здание, - сказал Сэз. - С ним покончено. - Отлично. Давайте затащим этих внутрь. Берт взвалил Филенко на плечи и потащил в здание. Холлис подошел к женщине, лежавшей без сознания на бетонной площадке, и опустился перед ней на колени. - Джейн Лэндис... - прошептал он. - Вы знаете ее? - спросил Айлеви. - Да. Это жена одного из американских пилотов, Тима Лэндиса. Вы стреляли в нее? - Она была в постели с сержантом охраны, - ответил Сэз. - Нет... - Да! - Может быть, она шпионила за ними. - Или для них. - Может быть, она сделала это, чтобы помочь своему мужу... не знаю. - Я тоже не знаю, Сэм. Джейн Лэндис открыла глаза и посмотрела на Холлиса. Она с трудом разжала губы и прошептала: - Сэм... помогите мне...
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
|