– Агенты поместили в ящик металлические предметы, чтобы Рахман мог вспомнить, какого он был веса. Сработала так называемая мускульная память, ты ведь знаком...
– Да, знаком. Что дальше?
– Получился интересный эксперимент, но он ничего не доказывает. Винтовки с пластиковым прикладом легче, винтовки старого производства тяжелее. Охотничьи ружья длиннее, штурмовые винтовки короче. Так что невозможно с точностью утверждать, что в пакете находилась винтовка.
– Я все это понимаю. Винтовка была длинной и тяжелой?
– Если это была винтовка, то длинная и тяжелая.
– Вроде охотничьего ружья с оптическим прицелом.
– Да, вроде этого.
– Самый паршивый вариант. Длинноствольное, высокоточное охотничье ружье с оптическим прицелом. Для чего оно понадобилось Халилу?
– Возможно, как запасной вариант. На тот случай, если Уиггинза не окажется дома. Халил подготовился к тому, чтобы выследить Уиггинза в лесу.
– Это версия. А у тебя есть другая?
– На данный момент нет. Но могу представить себе, что Чип со своей подружкой отдыхает в лесу. Так почему бы Халилу не подойти к ним и не выпить чашечку кофе у костра? Затем мимоходом упомянуть, что он пришел сюда для того, чтобы убить Чипа. И любезно объяснить почему, прежде чем выстрелить Чипу в голову из пистолета. Вы меня понимаете?
– Уиггинз, как оказалось, находился в лесу в компании десятка друзей, поэтому Халил...
– Его бы это не остановило, Джек. Халил все равно сделал бы то, что должен был сделать, глядя Уиггинзу в глаза, перед тем как убить.
– Возможно. Но есть и другая разумная версия. Если в пакете действительно находилась винтовка, то Халилу она нужна для того, чтобы облегчить себе бегство из страны. Например, если ему придется столкнуться с патрулем при переходе мексиканской границы или если в море за ним погонится катер береговой охраны. Что-то вроде этого. Ему требуется дальнобойное оружие для любой ситуации, которая может возникнуть во время бегства из Соединенных Штатов. Ведь ему пришлось воспользоваться помощью сообщника, Рахмана, так почему бы вместе с тем, что ему передал Рахман, не передать еще и винтовку? Купить винтовку легко.
– Но ее трудно прятать.
– Возможно, она раскладывается. Мы не отрицаем возможности того, что сейчас у Асада Халила имеется снайперская винтовка и он намеревается убить кого-то, к кому не может приблизиться на расстояние пистолетного выстрела. Но это как-то не вписывается в его миссию. Ты сам говорил, что это его личная кровная месть.
– Ладно, будем считать, что в этом ящике мебель, которой он намерен обставить дворик у себя дома. Складные стулья, зонтик от солнца и все такое прочее. Все, до встречи в Вашингтоне.
– Пресс-конференция состоится в пять часов вечера в здании имени Эдгара Гувера. Знаю, Джону понравился его последний визит туда. И еще раз примите оба поздравления как по поводу хорошей работы, так и по поводу помолвки. Вы уже определили дату свадьбы?
– Июнь, – ответила Кейт.
– Очень хорошо. Надеюсь, я приглашен?
– Разумеется, – заверила Кейт.
Я положил трубку на рычаг.
– Меня беспокоит эта винтовка.
– Да она любого должна беспокоить.
– Я хочу сказать... я не истеричка, но он может охотиться за нами.
– Возможно. Может, мы зря вернули бронежилеты.
Мы вернулись в кабинет, где уже собралась вся компания, включая Хуана, Эди и Ким. Мы выпили кофе, и Эди сообщила:
– Через полчаса сюда доставят из Лос-Анджелеса Рахмана. Мы хотим вывезти его за город, пусть отыщет тот каньон, где Халил спрятал чемодан.
Я кивнул. Что-то во всем этом беспокоило меня. Я понимал, что Халилу требовалось тем ранним утром просто убить время до того, как откроются магазины, но он ведь мог просто приказать Рахману отвезти его в дешевый мотель. И почему они целый час ехали на север вдоль побережья, где Халил и спрятал чемодан?
В любом случае мы с Кейт не стали снова просить у Синди бронежилеты. Сегодня нам предстояло всего лишь разъезжать по Лос-Анджелесу. Хотя, с другой стороны, это достаточная причина для того, чтобы надеть бронежилет. Такая у меня нью-йоркская шутка.
Но Синди все-таки вручила нам в качестве сувениров две небольшие дорожные сумки с надписью крупными буквами "ФБР". Наверное, на память о нашем визите. Или же хотела сказать этим: "Убирайтесь к черту и больше здесь не появляйтесь". Но возможно, я преувеличиваю.
Мы сложили в сумки туалетные принадлежности и уже готовы были отбыть в лос-анджелесское отделение. Оказалось, что вертолета не имеется, иногда это бывает своеобразным намеком на то, что не такая уж ты большая шишка. Однако нам предоставили машину. Правда, без водителя, поэтому Синди вручила ключи. Кейт заверила ее, что знает дорогу. Хорошие все-таки люди в Калифорнии.
Мы пожали друг другу руки, пообещали звонить. И нас даже пригласили приезжать в любое время. На что я ответил:
– Мы вернемся послезавтра. – По-моему, мои слова произвели эффект удара грома.
Но как бы там ни было, мы вышли на улицу и отыскали на стоянке голубой "форд". Кейт уселась за руль.
Похоже, ее радовала предстоящая поездка по Калифорнии, и Кейт сообщила, что мы поедем по живописной приморской дороге через Санта-Монику и еще какие-то Санты. Мне-то было наплевать на местные красоты, но если Кейт счастлива, то и я счастлив. Верно?
Глава 51
Двигаясь по приморскому шоссе, мы проехали через Санта-Окснард и направились на юг, в направлении Города ангелов. Море справа, горы слева, голубое небо, голубая вода, голубая машина, голубые глаза Кейт. Замечательно.
Кейт сообщила, что нам еще около часа ехать до отделения ФБР, расположенного на бульваре Уилшир, рядом со студенческим городком Калифорнийского университета в Вествуде и неподалеку от Беверли-Хиллз.
– А почему офис ФБР не в центре города? – поинтересовался я. – В этом городе нет центра?
– Есть, но, похоже, ФБР предпочитает другой район. Там поспокойнее. Вот я, например, не люблю в Нью-Йорке Нижний Манхэттен, очень уж там шумно.
– Это необычайно живой и интересный район. Я отведу тебя в таверну Фраунсиса. Это то место, где генерал Вашингтон прощался со своими офицерами. Представляешь, он потратил во время войны на армию почти все свое состояние и к тому времени практически разорился.
– И уехал жить в Виргинию, подальше от суеты.
Мы немного обсудили прелести Калифорнии и Нью-Йорка, а затем Кейт спросила:
– Ты счастлив?
– Более чем.
– Отлично. Сейчас ты выглядишь уже менее испуганным.
– Я сдался тебе добровольно и окончательно. Расскажи мне лучше про свою работу в Лос-Анджелесе. Чем ты там занималась?
– Работа была интересной. Это третье по величине отделение ФБР в стране, около шестисот агентов. Лос-Анджелес занимает первое место по ограблению банков, мы расследовали в год почти три тысячи ограблений...
– Три тысячи?
– Да. В основном этим занимаются наркоманы, грабят по мелочи, лишь бы хватило на дозу. В Лос-Анджелесе несколько сотен мелких банковских отделений да еще полно автострад. Поэтому грабителям легко ускользнуть. В Нью-Йорке грабитель полчаса торчал бы в машине на светофоре. Честно говоря, такие преступления не были серьезными, обходилось почти без пострадавших. Я как-то раз сама оказалась в отделении своего банка, когда его грабили.
– И сколько ты отхватила?
Кейт рассмеялась.
– Мне ничего не досталось, а преступнику грозило от десяти до двадцати лет.
– Ты его задержала?
– Да.
– Как это было?
– Ничего сложного. Парень, стоявший передо мной в очереди, протянул кассиру записку. Та занервничала, и я поняла, что происходит. Она наполнила сумку деньгами, парень повернулся, чтобы смыться, но в лицо ему уже смотрел ствол моего пистолета. Глупый преступник. Малые деньги, но большое федеральное преступление.
– А у тебя был напарник, как в "Секретных материалах"?
– Ты что, ревнуешь?
– Вовсе нет.
– Был, но старый, лет пятидесяти, – со смехом ответила Кейт.
Вот так, приятно болтая, мы добрались до бульвара Уилшир. Кейт зарулила на огромную стоянку, располагавшуюся перед двадцатиэтажным белым офисным зданием, окруженным цветочными клумбами и пальмами.
– А тебе в Лос-Анджелесе приходилось иметь дело с ближневосточными террористами? – спросил я.
– Лично мне нет. Здесь они редко объявляются. Но по-моему, в отделении есть один специалист по Ближнему Востоку. Теперь будет еще два, – добавила Кейт.
– Да, точно. Тебя еще можно считать специалистом, а я ни черта не знаю о ближневосточном терроризме.
Кейт припарковала машину и заглушила двигатель.
– А местные считают, что ты крупный специалист. Ты же работаешь в Особом антитеррористическом соединении, в ближневосточном секторе.
– Ах да, я и забыл.
Мы выбрались из машины, вошли в здание и поднялись на лифте на шестнадцатый этаж, который целиком занимало отделение ФБР; еще несколько этажей оно делило с Департаментом юстиции.
Кейт встретили как вернувшуюся блудную дочь. Сплошные объятия и поцелуи. Я отметил про себя, что Кейт рады видеть как женщины, так и мужчины. Мы прошлись по кабинетам, я пожал множество рук, а от улыбок начало даже болеть лицо. У меня создалось такое впечатление, что моя невеста демонстрирует меня своим коллегам. Хотя Кейт и не упоминала о нашей помолвке.
Со мной изъявил желание встретиться мистер Стерджис, специальный агент. Тот самый, с которым я позавчера разговаривал по телефону. Поэтому нас проводили к нему в кабинет.
При нашем появлении мистер Стерджис поднялся и вышел из-за стола. Мы обменялись рукопожатиями, и он попросил называть его Даг.
– Рад снова тебя видеть, Кейт, – обратился он к моей спутнице.
– Мне тоже приятно вернуться, – ответила Кейт.
Мне не понравились взгляды, которыми они обменялись. Возможно, у них когда-то был роман.
Стерджис предложил нам сесть, а когда мы сели, сказал мне:
– Именно таким я вас и представлял, когда разговаривал с вами по телефону.
– Я вас тоже.
Мы поговорили о наших делах, Стерджис старался быть вежливым, а мне не давала покоя мысль, что у него с Кейт могло что-то быть. Наверное, он уловил мое настроение, потому что поднялся из-за стола, давая понять, что наша встреча закончена.
– Еще раз спасибо вам за отличную работу. Не уверен, что мы обязательно схватим этого парня, но мы заставили его нервничать, и, думаю, больше неприятностей он нам не доставит.
– Я бы поостерегся так утверждать, – буркнул я.
– Понимаете, мистер Кори, загнанный в угол преступник готов на все. Но Асад Халил не обычный преступник. Все, что ему сейчас нужно, так это незаметно улизнуть из страны, не привлекая к себе внимания.
– Обычный или не обычный, но он преступник, а преступники совершают преступления.
– Хорошая мысль, – небрежным тоном бросил Стерджис. – Мы будем иметь это в виду.
У меня возникло желание послать этого идиота к чертовой матери, и, похоже, Стерджис догадался об этом.
– Если захочешь вернуться, всегда можешь рассчитывать на мою поддержку, – пообещал он Кейт.
– Большое спасибо, Даг. – Кейт протянула ему визитную карточку. – Здесь есть номер моего сотового телефона. Позвони, пожалуйста, если будет что-то новое. А мы с Джоном воспользуемся случаем и осмотрим местные достопримечательности. Джон первый раз в Лос-Анджелесе.
– Непременно позвоню.
Они пожали друг другу руки и попрощались, а я, направляясь к двери, забыл пожать руку Стерджису. Кейт догнала меня в коридоре и сделала выговор:
– Ты вел себя грубо.
– Вовсе нет.
– Грубо. Со всеми был таким очаровательным, а с начальством повел себя вызывающе.
– Не люблю начальство. Он надоел мне еще в тот раз, когда мы разговаривали по телефону.
Кейт оставила эту тему. Наверное, поняла, куда она может нас завести. Разумеется, я мог ошибаться по поводу прошлой любовной связи между Кейт и Стерджисом. А что, если не ошибаюсь? И Стерджис сейчас с улыбкой вспоминает о том, когда последний раз спал с Кейт? Пока мы шли по коридору, я подумал о том, что состояние влюбленности все же чревато различными неприятностями.
Заглянув в одну из комнат, Кейт сообщила мне:
– Рейс "Юнайтед флайт" двести четыре, вылетает из Лос-Анджелеса в двадцать три пятьдесят девять, в Вашингтон прибывает в девятнадцать сорок восемь. Нам заказаны два билета в бизнес-классе, в Вашингтоне нас встретят.
– И что дальше?
– Никаких указаний не было.
– Возможно, у меня будет время пожаловаться моему конгрессмену.
– На что ты хочешь пожаловаться?
– На то, что меня отвлекают от работы и тащат на какую-то дурацкую пресс-конференцию.
– Не думаю, что конгрессмен сможет тебе помочь. Кстати, насчет пресс-конференции: тебе прислали по факсу некоторые рекомендации.
Я взял у Кейт две странички печатного текста. Подписи, разумеется, не было. Подобные "рекомендации" никогда не подписывают. Тот, кому они предназначаются, должен отвечать на вопросы журналистов якобы экспромтом.
К счастью, Кейт повидалась уже со всеми старыми друзьями, поэтому мы направились к лифту и молча спустились вниз. И только на стоянке возле машины она нарушила молчание.
– Неплохая получилась встреча, правда?
– Да, неплохая. Можно даже вернуться и продолжить.
– У тебя сегодня какая-то проблема?
– Не у меня.
Мы сели в машину и выехали на бульвар Уилшир.
– Что бы ты хотел конкретно посмотреть? – спросила Кейт.
– Нью-Йорк.
– А как насчет одной из киностудий?
– Может, лучше посмотрим твою старую квартиру? Интересно взглянуть, где ты жила.
– Хорошая идея. Я снимала дом. Это недалеко отсюда.
Мы проехали через Западный Голливуд. Местечко неплохое, если не считать, что все здания здесь сплошь бетонные и пастельных тонов. Нечто вроде квадратных пасхальных яиц.
Затем мы въехали в симпатичный городской район и проехали мимо бывшего жилья Кейт – белого оштукатуренного дома в испанском стиле.
– Очень хороший дом, – похвалил я.
Затем мы въехали в район Беверли-Хиллз. По мере продвижения дома становились все больше и больше. Далее мы попали на Родео-драйв. Когда мы проезжали мимо магазина "Джорджио", я уловил запах парфюмерии. Такой аромат мог поднять мертвого из гроба.
Остановив машину на Родео-драйв, Кейт предложила пообедать в ресторане на открытом воздухе.
За обедом я напряженно ждал, что вот-вот зазвонит сотовый телефон Кейт и ей сообщат какие-то новости, которые обоснованно избавят меня от полета в Вашингтон. Терпеть не могу Вашингтон – и на это имеются объективные причины. А вот моя неприязнь к Калифорнии не имела логичного объяснения, поэтому мне даже стало стыдно за свое предвзятое мнение о месте, где я ни разу не был.
– Теперь я понимаю, почему тебе здесь нравится, – сказал я Кейт.
– Здесь очень спокойно.
– Да. А снег здесь бывает?
– В горах. За несколько часов можно подняться с оживленного пляжа в пустынные горы.
– Да? А как же одеваться для такой прогулки?
Кейт засмеялась.
За обедом мы выпили целую бутылку довольно приличного вина, а поскольку некоторое время нельзя было садиться за руль, мы решили погулять по Беверли-Хиллз. Действительно хорошее место, однако я отметил про себя, что основную массу пешеходов составляли группы японских туристов с фотоаппаратами и видеокамерами.
Когда мы проходили мимо витрин магазинов, я сказал Кейт, что ее бордовый пиджак и черные брюки слегка помялись, и предложил купить новый наряд.
– Хорошая мысль, – поддержала меня Кейт. – Но на Родео-драйв это будет стоить тебе минимум две тысячи долларов.
Я поперхнулся, откашлялся и сказал:
– Тогда я куплю тебе утюг.
Кейт рассмеялась.
Я специально обратил внимание на ценники. Да, по количеству цифр их можно было сравнить с телефонными номерами. Но я все же решил шикануть и купил коробку шоколадных конфет, которые мы, гуляя, ели. О японских туристах я уже сказал, поэтому не удивился, заметив, что они снимают нас с Кейт.
– Они думают, что ты кинозвезда, – предположил я.
– Нет, это ты очень симпатичный. Ты звезда. Моя звезда.
Скажи мне это кто-то другой, я поперхнулся бы шоколадом и забрызгал им весь тротуар. Но сейчас я был влюблен, витал в облаках, и в моей голове звучали песни любви.
– Все, с меня хватит Лос-Анджелеса. Давай пойдем в какой-нибудь отель, – предложил я.
– Но это не Лос-Анджелес, а всего лишь Беверли-Хиллз. А я еще так много хотела показать тебе.
– Я бы тоже с удовольствием посмотрел на многое, но все это скрывает твоя одежда.
Ничего я загнул, да? Очень романтично.
Однако Кейт не приняла мою игру, даже несмотря на тот факт, что мы уже были помолвлены. Поэтому мы вернулись в машину, и она еще немного повозила меня по местечку Марина-дель-Рей возле аэропорта.
Только после этого Кейт отыскала уютный мотель на берегу моря, и мы отправились туда, прихватив с собой наши сумки с надписью "ФБР".
Из окна нашего номера открывался вид на причал, где стояли на якоре множество лодок и яхт. Этот пейзаж снова напомнил мне о пребывании на восточной оконечности Лонг-Айленде. Если я чему и научился там, так это не привязываться к какому-либо человеку, месту или вещи. Однако то, чему мы научились, и наши реальные поступки редко совпадают.
Я поймал на себе взгляд Кейт, улыбнулся и сказал:
– Спасибо за прекрасный день.
Кейт улыбнулась в ответ, задумалась, затем произнесла:
– Мне не стоило знакомить тебя с Дагом. Но он настоял на встрече с тобой.
Я кивнул:
– Понимаю. Ничего, все в порядке.
Кейт поцеловала меня, а я подумал, что непременно надо будет заехать Дагу коленом по яйцам. Если представится такая возможность.
Вскоре мы уже очутились в постели, но в самый неподходящий момент зазвонил сотовый телефон Кейт. Надо было ответить, но это означало, что мне придется прекратить свое занятие. Я перекатился на спину, проклиная изобретателя сотового телефона.
Кейт села на кровати, отдышалась и взяла телефон.
– Мэйфилд. – Она выслушала собеседника, затем сказала: – Ладно... да... да... нет, мы... просто сидим на берегу в Марина-дель-Рей. Ладно, хорошо... я оставлю машину на стоянке в аэропорту... да... спасибо за звонок. Да, тебе тоже. До свидания. – Откашлявшись, Кейт промолвила: – Терпеть не могу такие звонки.
Я промолчал.
– Звонил Даг, – пояснила Кейт. – Ничего нового. Но кто-нибудь позвонит нам самое позднее за полчаса до посадки. На тот случай, если появится какая-то информация, которая может изменить наши планы. И еще. Если за это время Халила не поймают здесь, то нам придется вечером лететь в Вашингтон. Если его схватят, мы остаемся и проводим пресс-конференцию в Лос-Анджелесе. – Кейт посмотрела на меня и продолжила: – В данный момент мы с тобой герои и должны присутствовать там, где будет больше всего телекамер. Голливуд и Вашингтон в этом плане одинаковы. Конечно, во всем этом есть элемент фальши, и мне это не нравится. Однако дело очень серьезное, поэтому придется уделить внимание средствам массовой информации. – Кейт улыбнулась и сменила тему: – Так, на чем мы остановились? – Она взгромоздилась на меня и посмотрела прямо в глаза. – Продолжим, да? Ничего нет, кроме нас с тобой. Нет ни прошлого, ни будущего. Только настоящее и только мы с тобой.
* * *
Зазвонил телефон, от чего мы оба проснулись. Кейт взяла свой сотовый и нажала кнопку, но телефон продолжал звонить. Тогда до нас дошло, что звонит гостиничный телефон. Я снял трубку и услышал:
– Вы просили разбудить вас в десять пятнадцать. Приятного вечера.
Я положил трубку.
– Нам напоминают, что пора вставать.
Мы выбрались из постели, умылись, оделись, расплатились за номер и направились к машине. Было около одиннадцати вечера, значит, в Нью-Йорке около двух ночи. Мой организм никак не мог привыкнуть к этому.
Кейт вывела машину на дорогу, и мы направились в аэропорт, который находился всего в нескольких милях от мотеля. Я видел, как реактивные лайнеры взлетали и уходили над океаном на запад.
– Может, позвонить в контору? – предложила Кейт.
– В этом нет необходимости.
– Ладно. А знаешь, чего я боюсь? Я боюсь, что Халила схватят, когда мы будем находиться в воздухе. Очень бы хотела присутствовать при этом. Да и ты наверняка тоже. Эй, проснись!
– Я думаю.
– Хватит думать. Поговори со мной.
Пришлось поговорить. Когда мы въехали на стоянку аэропорта, там нас поджидал вежливый сержант, которому было приказано отвезти нас к терминалу местных авиалиний. Черт побери, никак не могу привыкнуть к хорошему обращению.
Пока мы ехали в полицейском автомобиле, молоденький сержант смотрел на нас как на полубогов. Ему ужасно хотелось поговорить про Асада Халила. Кейт снизошла до разговора с ним, а я, как крутой нью-йоркский полицейский, лишь изредка ухмылялся. Когда мы вышли из машины, сержант попрощался и пожелал нам благополучного полета.
У стойки регистрации нас уже ожидали два билета бизнес-класса. И даже формы на провоз оружия оказались заполненными, нам осталось только подписать их.
– Посадка через двадцать минут, – проинформировала нас девушка за стойкой. – Если хотите, можете пройти через зал для почетных гостей.
Воспользовавшись приглашением, мы прошли в зал, миловидная рыжая девушка проверила наши документы и направила в гостиную, где можно было выпить и поесть. К этому моменту мне уже казалось, что я умер и попал в калифорнийский рай.
Пить, честно говоря, я не хотел, несмотря на предстоящий длительный полет через весь континент, поэтому подошел к стойке бара и взял себе кока-колу, а Кейт – бутылку воды. В баре имелись закуски, и мы с Кейт решили не садиться за столик. Я пил колу, ел сыр и арахис и листал газету.
Кейт наблюдала за мной в зеркало бара, я поднял голову и поймал ее взгляд. Мне обычно отражения всех женщин очень нравятся, но Кейт действительно выглядела замечательно. Я улыбнулся.
Кейт улыбнулась в ответ и сказала.
– Мне не нужно обручальное кольцо. Это просто бессмысленная трата денег.
Я уже хотел было поблагодарить ее за разумную экономию, но в этот момент зазвонил сотовый телефон. Кейт достала его из сумочки и ответила:
– Мэйфилд. – Она выслушала собеседника, затем сказала: – Хорошо, спасибо, увидимся через несколько дней. – Убрав телефон в карман, Кейт пояснила: – Дежурный офицер. Ничего нового. Телефонный звонок не спас нас от этого полета.
– Значит, следует постараться спастись самим.
– Если мы не полетим, то можем не оказаться героями ни там, ни здесь.
– Это я понимаю. – Я попытался заставить свои мозги работать более интенсивно. – Мне кажется, ключом к разгадке является винтовка.
– Разгадки чего?
– Подожди... я пытаюсь сообразить...
Я посмотрел на газету, лежавшую на стойке бара, и что-то начало просачиваться в мои мозги. Нет, это что-то не имело отношения именно к этой газете. Газета. Что дальше? Мысль вроде бы мелькнула, но снова ускользнула. Думай, Кори, думай.
– Джон, ты в порядке?
– Я думаю.
– Объявили посадку на рейс.
– Я думаю. Помоги мне.
– Как я могу тебе помочь? Я даже не знаю, о чем ты думаешь.
– Что задумал этот мерзавец?
– Джон, нам пора.
– Иди, я остаюсь.
– Ты с ума сошел?
– Нет. С ума сошел Асад Халил. А я в порядке. Иди, а то опоздаешь.
– Я не полечу без тебя.
– Полетишь. Ты кадровый офицер, тебе надо зарабатывать пенсию. А я работаю по контракту и уже заслужил пенсию от Департамента полиции Нью-Йорка. Так что мне бояться нечего. Кейт, не огорчай своего отца. Иди.
– Я никуда без тебя не пойду. Это мое окончательное решение.
– Тогда помоги мне, Кейт. Для чего Халилу понадобилась снайперская винтовка?
– Чтобы убить кого-то с дальнего расстояния.
– Правильно. Кого?
– Тебя.
– Нет. Вспомни про газету.
– Ладно... газета... какую-то важную особу, которую хорошо охраняют.
– Верно. Я пытаюсь вспомнить, что говорил Габриель.
– А что он говорил?
– Много всего. Он говорил про всадника, который один скачет на врага... и сабля у него в зазубринах...
– Что?
– Габриель сказал, что это кровная месть...
– Мы и сами это знаем. Халил отомстил за смерть своей семьи.
– Отомстил ли?
– Да. Если не считать Уиггинза и умирающего Каллума. Уиггинза ему не достать, но в обмен на него он может убить тебя.
– Возможно, у него и есть желание убить меня, и все же я не равноценная замена тому, кого он жаждет отправить на тот свет. Как и все те люди, которые погибли на борту самолета и в клубе "Конкистадор". Изначально в его списке присутствовал еще кто-то... кого мы упустили.
– Но кто это?
– Так... газета, Габриель, винтовка, Халил, бомбардировка, Халил, месть...
– Джон, вспомни, когда у тебя впервые промелькнула эта мысль. Вернись мысленно в Нью-Йорк. Я всегда так делаю, возвращаюсь к тому моменту, когда впервые...
– Вот оно! Я читал вырезки из газет о бомбардировке... у меня мелькнула мысль... а потом... странный сон, когда мы летели сюда на самолете... что-то вроде кино... старый вестерн...
По радио объявили, что заканчивается посадка на наш рейс. Не обращая на это внимания, я продолжил размышлять вслух:
– Так... миссис Каддафи... что она сказала в той статье?
Кейт задумалась на секунду, затем ответила:
– Она сказала... что США навсегда останутся ее врагом... пока не вынесут смертный приговор... – Кейт посмотрела на меня. – Боже мой... нет, этого не может быть... разве это возможно?
Мы посмотрели друг другу в глаза, теперь нам все было ясно. Прозрачно как стекло.
– Где он живет? – спросил я. – Он ведь живет здесь, да? Где?
– В Бель-Эйр.
Я вскочил со стула и, не удосужившись даже захватить свою сумку, направился к выходу из зала. Кейт последовала за мной.
– Бель-Эйр, где это? – спросил я на ходу.
– Минут пятнадцать езды, миль двадцать к северу отсюда. Прямо рядом с Беверли-Хиллз.
Выйдя из здания терминала, мы пошли к стоянке такси.
– Позвони в контору, – велел я Кейт.
Она замялась, и я не мог винить ее за это.
– Послушай, Кейт, лучше проявить излишнюю бдительность, чем потом всю жизнь жалеть, что не сделал этого. Только убеди их, что дело срочное.
Кейт набрала номер, но оказалось, звонит она не в контору.
– Даг? Прости, что беспокою тебя в такой час, но... да, все в порядке...
Я не хотел, чтобы водитель такси невольно подслушал этот разговор, поэтому мы продолжали стоять возле машины.
– Да, мы не полетели... прошу тебя, выслушай...
– Дай мне этот чертов телефон, – потребовал я.
Кейт протянула мне телефон.
– Это Кори. Просто слушай. Я твердо убежден, и мое убеждение основано на том, что сейчас пришло мне в голову... а еще это результат пятидневной охоты за этим негодяем... Асад Халил собирается убить Рональда Рейгана.