Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Милое коварство

Автор: Демидова Светлана
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Аннотация:

Светлана Демидова Милое коварство Анна Сергеевна брела домой. И чего не села на автобус? Она выскочила из школы такая распаренная, что даже не сразу поняла, какой на улице лютый мороз. Градусов двадцать, не меньше! Улицы будто в седой дымке, витрины в ледяных разводах, а у встречных прохожих побелели прядки волос, ворсинки меха на воротниках, брови, ресницы и усы. ...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Анна комментирует книгу «Казак и ведьма» (Белянин Андрей Олегович):

Хохотала до слез! Очень понравилось.

Фатима комментирует книгу «Асканио» (Дюма Александр):

Книга оч интересная!!!!

Огнезвёзд комментирует книгу «Битва за лес» (Хантер Эрин):

Обожаю эту серию книг!

Сергей комментирует книгу «Мальчик-вамп» (Емец Дмитрий):

То есть вы действительно считаете его писателем? Я просто ради интереса.

гюрята бл комментирует книгу «Агрессия Ада» (Язычьян Алексей):

полная х****, но прочитал на одном дыхании :)

КатринаLady комментирует книгу «Это я – Эдичка» (Лимонов Эдуард):

Потрясена этой книгой..мне 26 лет.. жалеть о чём-либо в жизни - это неправильно, но тем не менее жаль, что не прочитала эту книгу несколькими годами раньше..возможно, тогда в жизни что-то сложилось иначе. Книга заставляет задуматься...прочитайте, не пожалеете.

АЛЕНА комментирует книгу «О чем плачут лошади» (Федор Александрович Абрамов):

ИНТЕРЕСНАЯ КНИГА СОВЕТУЮ ВАМ ПРОЧИТАТЬ

Юлия комментирует книгу «Черный обелиск» (Ремарк Эрих Мария):

Прекрасная книга,великолепный писатель

И. М. Подгорный комментирует книгу «Из XX в XXI век: История одной жизни» (Владимир Борисович Баранов):

Что это? Реклама или чистосердечное признание?

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей