Современная электронная библиотека ModernLib.Net

SAS (№78) - Вдова аятоллы

ModernLib.Net / Шпионские детективы / де Вилье Жерар / Вдова аятоллы - Чтение (стр. 3)
Автор: де Вилье Жерар
Жанр: Шпионские детективы
Серия: SAS

 

 


— При исполнении или не при исполнении, но если я захочу, то заставлю вас снять ботинки. Идите, и счастливого пути...

Крис позеленел от ярости. Они вышли в стеклянную дверь, и Милтон обернулся.

— Попался бы мне этот тип с физиономией макаки...

— Не будь расистом, — серьезно заметил Малко. — Мы живем в многорасовом обществе...

— Плевал я на многорасовое общество, — проворчал Милтон. — Я не лазал по деревьям вместе с этим негром и не собирал хлопок.

— К счастью, — вставил Крис Джонс. — С твоими толстыми лапами ты бы все рассыпал.

Они залезли в старый, видавший виды олдсмобиль с помятым бампером. Крис Джонс рванул с места, адресовав полицейскому на посту яростный гудок клаксона. В Нью-Йорке стояла великолепная погода: голубое небо, яркое солнце — и никак нельзя было подумать, что уже конец октября. Малко видел вдали небоскребы Манхэттена. Он был рад снова увидеть Нью-Йорк, самый мудрый город в мире.

* * *

Вид из окна Международного торгового центра перехватывал дыхание. Вертолеты, летавшие с приглушенным шумом в небе Манхэттена, на сто восемь этажей ниже, казались отсюда крохотными мошками. Можно было рассмотреть статую Свободы, одетую в леса для ремонта. Но все, что было в тарелках, попадало сюда прямо из морозильника. Спутник Малко, казалось, этого не замечал и ел с аппетитом самые невкусные вещи. Это был руководитель нью-йоркского отдела ЦРУ Эмиль Кауфман, лысоватый и сутулый еврей с интеллигентным лицом и постоянной приветливой улыбкой. Оба «гориллы» устроились в кафетерии на первом этаже, возле выхода из метро.

Едва покончив с рыбным заливным, сотрудник ЦРУ извлек из своего атташе-кейса небольшой магнитофон и поставил его на стол.

— Слушайте.

Он включил аппарат, и после небольшого потрескивания мужской голос, говорящий по-английски с сильным акцентом, медленно произнес: «Вам остается десять дней, чтобы вернуть все, что вы украли у Революции. Аллах велик».

Раздался щелчок. Человек повесил трубку. Эмиль Кауфман остановил магнитофон.

— Вам это о чем-нибудь говорит?

— Нет, — сказал Малко. — О чем идет речь?

— Это агент аятоллы Хомейни Ардешир Нассири, в настоящий момент в бегах. Очень опасный субъект, главарь банды убийц из Ирана. У них есть оружие, фальшивые документы и много денег.

— А с кем он говорил?

— С Шарнилар Хасани, вдовой молодого аятоллы из окружения Хомейни. Это на нее напали месяц назад в Нью-Йорке и так страшно покалечили...

— Бог ты мой, — вздохнул Малко.

Поистине, тесен мир. Он вновь представил себе гнев Александры, когда они говорили о молодой женщине... Если бы она узнала о содержании его миссии, то разыгралась бы потрясающая драма...

— Этот разговор был перехвачен неделю назад, — объяснил Эмиль Кауфман. — Благодаря подслушивающему устройству, помещенному в больничной палате Шарнилар Хасани. Мы не смогли перехватить звонившего, так как это был очень короткий звонок.

Малко отпил немного своего отвратительного кофе. Когда он встретил молодую женщину в Монте-Карло, то и представить себе не мог, что эта очаровательная светская дама будет замешана в столь кровавой истории...

— Расскажите мне побольше об этой особе, — попросил он. — Оказывается, я встречался с ней однажды на Ривьере и мы симпатизировали друг другу.

Эмиль Кауфман поставил свою чашку с кофе на стол.

— Вы знакомы?

— Это слишком сильно сказано. Мы улыбнулись друг другу однажды вечером, выходя с праздничного вечера.

Было незачем объяснять американцу, почему их знакомство на том и оборвалось.

— Хорошо, — сказал Кауфман. — Эта молодая женщина — дочь одной индийки и английского летчика. Она была воспитана в Англии, и о ней заговорили только в 1980 году. Она довольно успешно подвизалась в качестве фотомодели. И потом однажды отец повез ее в Тегеран, чтобы показать Персеполь. Это было уже после установления режима Хомейни. Возвращаясь, она познакомилась в самолете с молодым аятоллой, который направлялся в Европу, чтобы закупить оружие для Ирана. То было время заложников, и его миссия казалась не совсем ясной... Молодого человека звали Хуссейн Хасани. Это был сын одного из самых могущественных столпов режима... Он влюбился без ума в Шарнилар Бартон, осыпал ее подарками и в конце концов женился на ней.

— Прямо-таки волшебная сказка, — заметил Малко.

Эмиль Кауфман улыбнулся.

— Но он долго не прожил. Прошло немного времени после их медового месяца, и 28 июня 1981 года в штаб-квартире Исламской партии в Тегеране взорвалась бомба. Многие аятоллы, в том числе отец и сын Хасани, были убиты. Шарнилар Хасани находилась в это время в Лондоне. Она воздержалась от поездки на похороны и стала вести роскошную жизнь, покупать меха, машины, драгоценности, дорогие платья... Разумеется, английская разведка заинтересовалась ею и обнаружила, что молодой Хасани оставил ей доверенность на пользование его счетом и сейфом в цюрихском банке.

— Это уже весело, — сказал Малко.

— Еще веселее, чем вы думаете. Потому что после его смерти выяснилось, что он предал интересы Иранской революции. Для войны против Ирака аятолла Хомейни остро нуждался в танках. Работа Хуссейна Хасани состояла в том, чтобы добывать их. Он утверждал, что делает это, и смог убедить Совет Иранской революции перевести в Цюрих 242 миллиона долларов для оплаты стоимости двухсот американских танков «М-48». Эти деньги могли быть деблокированы лишь после предъявления декларации о погрузке танков на судно. При помощи одного иранского офицера Хуссейн Хасани сумел сфабриковать фальшивую декларацию и перевести деньги на свой счет... Танков, разумеется, не было и в помине, но он оказался владельцем четверти миллиарда долларов.

— Действительно, Шарнилар Хасани — вдова из чистого золота.

— О, да! Только старый Хомейни, кажется, очень плохо воспринял эту шутку... Свидетельство тому — неприятный инцидент на Гудзон-стрит. Демонстрация свирепого устрашения.

— А как вы включились в это дело?

Эмиль Кауфман сдержанно улыбнулся.

— Когда эта молодая женщина переехала жить в Нью-Йорк, ее адвокат обратился в ФБР в Вашингтоне, сообщив, что его клиентке грозят убийством и что она просит защиты. Обычно такие заявления не имеют последствий. Но поскольку речь шла об иностранке, ФБР связалось с нами и мы добились, чтобы они выделили агента и обеспечили ей легкое и ненавязчивое прикрытие. Оно носило скорее символический характер, и ход дальнейших событий, увы, это подтвердил.

— А чего же вы тогда добивались этой мерой?

— Мы хотели проверить, действительно ли ей угрожали.

— Как видите, это оказалось правдой, — сказал Малко. — Демонстрация более чем впечатляющая.

Эмиль Кауфман предпочел ничего не отвечать. После смерти Уолтера Кортни именно на него обрушился гнев ФБР, возложившего ответственность за нее на ЦРУ.

Малко прервал молчание:

— А где сейчас находится наша вдова?

Сотрудник ЦРУ внезапно нахмурился.

— В настоящий момент мы о ней ничего не знаем, но я организовал поиски. Мы доверили ее двум вашим друзьям, Крису Джонсу и Милтону Брабеку. Дав задание не отпускать ее ни на шаг в интересах безопасности. Она убежала от них. Позавчера она попросила их сопровождать ее к парикмахеру. Разумеется, там был второй выход...

Малко про себя рассмеялся, представив себе уязвимость этих двух «горилл» рядом с таким созданием, как Шарнилар. Вид стройных бедер вызывал у этих детей пуританского Среднего Запада такое состояние души, что они теряли всякую способность соображать.

— Вы ничего не сделали, чтобы ее задержать?

— Ничего, — вздохнул Эмиль Кауфман. — Она не совершила никакого преступления. Напротив, она жертва. Мы можем действовать только с целью ее защиты. И то лишь в том случае, если она об этом просит...

— Чего, по-видимому, нет...

Кауфман снова замолчал. Вертолеты продолжали кружить в ясном небе Манхэттена, и Малко рассеянно следил за их пируэтами, заинтригованный рассказом собеседника.

— Насколько я понимаю, — сказал он, — убийцы и жертва исчезли. Вам нужен волшебный кристалл, чтобы их найти... Вы не догадываетесь, почему эта молодая женщина спряталась от вас?

Американец задумался.

— Есть два предположения. Она или не чувствовала себя в безопасности, или же решила договориться с теми, кто ей угрожает.

— Объясните-ка мне, — проговорил Малко. — Я не знал, что «Компания» стала филантропической организацией, приходящей на помощь всем, кто подвергается угрозам. Если эта молодая вдова от вас ничего не требует, почему же вы так надсаживаетесь, чтобы ее защитить? Я-то думал, что у вас денег в обрез.

Его собеседник слабо улыбнулся и нагнулся к своей чашке с кофе.

— Я вам еще не все сказал, — признался он. — С определенного времени мы интересуемся этой особой, и нам было бы неприятно, если бы с ней что-нибудь произошло. А то, что случилось недавно, доказывает, что иранцы готовы проделать такую же глупость, какую алжирцы сотворили с Мохаммедом Хиддером. Иначе говоря — ликвидировать Шарнилар Хасани, даже если они в результате потеряют свои деньги.

— Но вы же не потребуете ее доллары в обмен на ее защиту? Обычно этим занимается мафия.

Эмиль Кауфман возмущенно замотал головой.

— Конечно, нет! Но речь идет не только о деньгах. Кроме долларов, ее муж спрятал много документов, касающихся закупок оружия Ираном, Это довольно темные истории. Почти все окружение Хомейни замешано во всевозможных махинациях. Кто больше украдет. Нам было бы интересно иметь информацию по этому поводу...

— Вы хотите ее шантажировать? — спросил Малко.

И снова Кауфман принял обиженный вид. В «Компании» слово «шантаж» произносить было не принято. Здесь «договаривались»... Так же, как здесь не убивали. Только «в случае крайней необходимости» «пресекали активность» такого-то...

— Мы могли бы, возможно, таким образом повлиять на иранские правящие круги, если бы, к примеру, снова возник такой конфликт, как история с заложниками, — сказал он. — Речь бы шла о спасении человеческих жизней.

Образ простодушной честности словно возник в воздухе и торжественно удалился. Ну, если все это нужно во имя правого дела...

— И кроме того, — продолжал Кауфман, — мы уверены, что некоторые американцы, несмотря на эмбарго, продолжают поставлять окольными путями военное снаряжение Ирану. Нам также хотелось бы узнать об этом побольше. Речь, следовательно, идет о том, чтобы убедить Шарнилар Хасани предоставить нам документы, которые у нее находятся, в обмен на защиту от ее врагов.

— И вы можете дать ей такое обещание?

— Да, разумеется.

Малко попытался взглянуть в глаза своего собеседника, который упорно смотрел в сторону.

— Сдержать его — это уже другое дело. Вы, как и я, знаете: чтобы гарантировать ей стопроцентную защиту, потребовалось бы закрыть ее в клетку из бронированного стекла в подвалах Форт-Нокса. Иными словами, вы собираетесь ее одурачить. Вы получите свои документы, а она даст себя спокойненько убрать.

Воцарилось молчание. Представитель ЦРУ принялся старательно лепить шарик из хлеба.

— Может быть, вы и правы, — сказал он, — но высшие интересы страны требуют от нас сделать все, чтобы добыть эти документы.

Малко адресовал ему обескураживающую улыбку.

— Высшие интересы моей совести требуют, чтобы я не впутывался в эту историю. Мне нужны деньги для моего замка, но я не пошлю эту женщину на верную смерть ради вашего удовольствия.

— В любом случае они убьют ее...

— А может быть, и нет. Если они довольствовались тем, что вырвали у нее один глаз, значит, они по-иному смотрят на эту проблему. Они не сумасшедшие. Ее единственный шанс — это противостоять им. Если она умрет, то они уже ничего больше не достигнут. Поэтому им нужно запугать ее, чтобы сломить.

Эмиль Кауфман беспомощно развел руками.

— Возможно. Что же вы предлагаете в таком случае?

Малко задумался. С одной стороны, ему хотелось увидеть эту божественную особу, связанную со столь мрачной историей, но он понимал замыслы ЦРУ и остерегался ввязываться в ту игру, о которой говорил собеседник. Тут обычно не было никаких барьеров, все удары были разрешены, никогда не говорилась полная правда, даже руководителю операции. А в конце всегда можно будет найти повод для извинений...

— Есть только одна возможность, — проговорил он, — убедить эту женщину, что сейчас ее наибольший шанс выжить — это согласиться на нашу защиту...

— Ничего не давая взамен?

— Пока. Это заставит задуматься тех, кто ее преследует. Если они нападут, несмотря ни на что, мы их ликвидируем.

— Хомейни пришлет других, — возразил американец. — Это упрямый человек. Посмотрите-ка на войну с Ираном...

— Это даст нам время, — сказал Малко, допивая свой кофе. — И это честное предложение. Во всяком случае, этот спор преждевременен, ибо вы не знаете, где находится Шарнилар Хасани.

— Точно так, — признал американец. — Но мы ее найдем. И очень быстро. Нам помогает ФБР, а она наверняка оставила какие-то следы.

— А что мне пока делать?

— Вы подождете, а потом перейдете в атаку. Тот факт, что вы с ней знакомы, облегчит дело.

— Я думаю, она не знает о характере моей работы, — заметил. Малко. — Я не уверен, что ей понравится эта новая грань моей личности.

— Тут подействует ваш европейский шарм, — сказал Эмиль Кауфман, обнажив ряд блестящих зубов. — У вас репутация любимца женщин... Я заказал вам номер в гостинице «Мейфер-Реджент» на Парк-авеню, — добавил он. — Используйте возможности Нью-Йорка. Но будь те готовы собраться за два часа. Господа Джонс и Брабек, разумеется, будут вас сопровождать. Я надеюсь, что под вашим руководством они будут действовать намного эффективнее.

* * *

— Малко! Какой сюрприз! Я не знала, что ты в Нью-Йорке. Надеюсь, мы увидимся!

— С удовольствием, — ответил Малко.

Это была роскошная итальянка Элеонора Росси, замужем за американцем, с которой не так давно у него был небольшой роман. По всей видимости, она не очень-то была довольна своим положением. Пребывание Малко в Нью-Йорке обещало быть приятным. В ожидании приказов ЦРУ.

— Сегодня вечером я занята: скучный ужин с друзьями мужа, — проговорила Элеонора Росси, — но если хочешь, мы можем позавтракать в ресторане «Рилейз» на Медисон-авеню. А вечером можно пойти в «Риджин» или «Клуб А». В прошлом месяце я сшила себе великолепные платья в Париже у Аззаро. Ты с ума сойдешь, — добавила она.

Повесив трубку, он сказал себе, что с Элеонорой он готов будет ждать даже полгода. Если он хорошо помнил, то ее аппетиты равнялись его собственным. Сверх того, это была женщина умная, живая, всегда в хорошем настроении и наделенная такими бедрами, ради которых пусть пропадут все аятоллы на свете.

Телефонный звонок прервал его мечты.

Голос Эмиля Кауфмана обдал его холодным душем.

— Завтра в восемь тридцать утра у вас встреча в аэропорту Кеннеди, — объявил представитель ЦРУ.

— С Шарнилар Хасани?

— Нет. С Крисом Джонсом и Милтоном Брабеком.

Это было уже не смешно.

— Что там делать?

— Что обычно делают в аэропорту? — проговорил американец со смешком. — Садятся в самолет.

Глава 5

Малко чуть не чертыхнулся. Прощай Элеонора и ее платья от Аззаро!

— Куда мы летим? — спросил он.

— В рай! Верджин-Горда на Виргинских островах. Мы нашли особу, о которой идет речь. Ваши сопровождающие сообщат вам все подробности. Держите меня в курсе дела, как только приедете.

Малко едва успел распаковать багаж. На этот раз он взял с собой свой ультраплоский пистолет, упрятанный в разобранном виде в глубине чемодана. Южноафриканские приключения научили его еще большей осторожности. Если трое иранских убийц продолжали преследовать свою жертву, то пребывание на Виргинских островах обещало быть горячим. В соответствии с телефонным сообщением, перехваченным ЦРУ, оставалось ровно двадцать четыре часа до истечения срока ультиматума.

Шарнилар могла нуждаться в помощи.

ЦРУ предлагало ему отнюдь не отдых. Меланхолически он набрал номер, чтобы отказаться от свидания с пышнотелой Элеонорой.

* * *

Летний гардероб Криса и Милтона составили гавайские рубашки с костюмами из серого дакрона. Крис протянул Малко посадочный талон в первый класс.

— Держите, встретимся по прибытии. Мы путешествуем в экономическом. Нас продолжают наказывать.

— Мы едем к солнцу, — заметил Милтон. — Учитывая здешнюю погоду, это уже неплохо.

Как обычно бывает в Нью-Йорке, погода резко изменилась. Огромные черные облака проплывали над аэропортом Кеннеди, проливаясь то и дело потоками дождя.

— Да, но с неграми, — вздохнул Крис Джонс, брезгливо поморщившись.

Для него, калифорнийца, это были уже презренные чужаки...

— Это наши негры, — поправил его Милтон, — на Виргинах мы у себя дома...

Малко поднялся в «Боинг-727» и устроился впереди, в первом классе. Перед отъездом он не позвонил в Лицен. Никогда в жизни Александра не поверит, что ЦРУ послало его осенью на Виргинские острова, чтобы встретиться с женщиной, которая когда-то проявила к нему интерес...

Отлет был назначен на 8 часов тридцать минут. Но в девять сорок пять они все еще были в зале ожидания. Малко пошел в справочную. Огорченная служащая компании Восточных воздушных сообщении развела руками.

— Сэр, это, конечно, беспорядок. Теперь дикая конкуренция. Все стремятся улететь в лучшие часы, а поскольку это невозможно, приходится ждать...

Они взлетели в десять двадцать пять, с двухчасовым опозданием. После взлета Крис Джонс проскользнул на пустое место рядом с Малко.

— Итак, расскажите мне все, — попросил тот. — Поскольку предполагается, что вы посвятите меня во все подробности.

— Иммиграционная служба и ФБР разыскали эту дамочку, — объяснил Крис. — Она улизнула из Нью-Йорка отдохнуть на Верджин-Горде. Она там, кажется, неплохо устроилась, наняв парусник в девяносто футов длиной и быстроходный катер, развивающий скорость до тридцати пяти узлов. Поскольку ее укачивает, то она сняла еще номер в скромной гостинице, принадлежащей Рокфеллеру, «Литтл Дикс Бей». Стакан воды там стоит доллар. Это на британских Виргинских островах, рядом с нашими.

— Известно, кто с ней там еще?

— Несколько несчастных, такого же поля ягода, — усмехнулся телохранитель. — Великолепная брюнетка и, возможно, несколько загорелых типов, которые не отличают сто долларов от десяти центов...

— Она, конечно, будет рада вас видеть.

— Я в этом не уверен, — сказал Крис Джонс, пытаясь подцепить кусок балыка.

* * *

После холода и дождей было приятно почувствовать на плечах ласку солнца. Малко обвел взглядом пляж напротив отеля «Литтл Дикс Бей»: белый песок, кокосовые пальмы, изумрудное море и ожерелье зеленых джунглей, окаймляющих бухту Савана.

К морю спускалась лужайка, на которой можно было играть в гольф; бунгало, заменяющие номера отеля, прятались в зарослях буйной тропической зелени. Из столовой на открытом воздухе под соломенной крышей открывались во все стороны прекрасные виды... если не считать клиентов, которых угодливо, почти раболепно обслуживали чернокожие официанты. Возраст отдыхающих колебался от семидесяти до девяноста лет. Они говорили тихими голосами, и в этом чудесном местечке было так же весело, как на кладбище.

Крис и Милтон вылезли из своего бунгало, намазанные вплоть до ногтей кремом для загара. Им удалось кое-как скрыть свою артиллерию под разноцветными рубашками. Запасшись черными очками, они были готовы ко всему, довольные, что оказались в цивилизованном уголке, вся экзотика которого состояла в том, что гамбургеры сильно приперчивали, а вместо «Мартини» подавали «пинаколаду», местную отраву, приготовленную из рома и кокосового молока.

Малко подошел к приемной, где восседала застенчивая блондинка с вполне британскими фаянсовыми глазками.

— Я друг Шарнилар Хасани, — сказал он. — Я полагаю, она находится на своем судне. Как можно связаться с нею?

— Спуститесь в порт, — посоветовала администраторша. — Ее катер регулярно совершает рейсы между пристанью и парусником. Его название «Экскалибур». Вам вызвать такси, или вы предпочтете воспользоваться велосипедом, который мы предоставим в ваше распоряжение?

Краем глаза Малко увидел, как поморщились Крис и Милтон.

— Спасибо, — сказал он. — Мы возьмем такси.

Час назад они прибыли сюда с острова Сент-Томас. Остров Верджин-Горда находился на востоке Виргинского архипелага, и чтобы добраться сюда, потребовались полчаса полета и акробатическая посадка на полосу длиной в тысячу метров.

— Такси прибыло, — объявила администраторша. — Всего вам доброго.

Если бы она знала, что их ждет. За десять долларов ворчливый чернокожий доставил их через три минуты в чистенький крошечный порт со своим небольшим торговым центром и яхтами, выстроившимися вдоль берега. Покрытые буйной зеленью холмы окунались в темно-синее море. Настоящий рай.

Они вступили на длинный деревянный дебаркадер, соединявший все причалы порта, прошли мимо целого ряда рыболовных судов, зарегистрированных в Пуэрто-Рико. Радиоприемники извергали во всю мощь звуки музыки к великой радости стайки чернокожих ребятишек, танцевавших на причале.

Крис Джонс и Милтон Брабек шагали без большого энтузиазма: они не были любителями морских прогулок. Малко старался не поддаваться этой расслабляющей курортной атмосфере. Перед отъездом ему показали фотографию искалеченного лица Шарнилар: это была отнюдь не шутка.

У предпоследнего причала он увидел то, что искал: великолепный черно-красный катер длиною метров двадцать, способный развить скорость до тридцати пяти узлов. Установить его принадлежность не составило труда: название было выведено на бортах большими буквами.

Рядом на причале темнокожий матрос в белой тенниске курил сигарету.

Малко подошел к нему.

— Добрый день, — сказал он. — Это судно Шарнилар Хасани?

— Да, сэр, — ответил матрос.

— Где она сейчас?

— На «Сторми Уэзер» в заливе Тэйлор. Я должен поехать за ней в конце дня.

— Я один из ее друзей, — сказал Малко. — Можете доставить меня на ее парусник?

Матрос принужденно улыбнулся.

— Мне очень жаль, сэр, у меня строгий приказ никого не брать на борт без разрешения госпожи Хасани. Она не предупредила меня о вашем приезде.

— Она ничего не знала.

— Мне жаль, сэр, — повторил моряк. — Я не могу вас взять. И кроме того, я должен сделать покупки.

Он спрыгнул на катер и повернул контактный ключ. Сразу же взревели два мотора. Ему осталось только отдать швартовы. Малко, не колеблясь, прыгнул в свою очередь на «Экскалибур». Матрос резко изменил поведение.

— Проваливайте отсюда! — закричал он и резко толкнул Малко, который упал на заднюю скамейку.

Но сделать больше у него не было времени. Крис Джонс и Милтон Брабек вместе прыгнули на судно. Мускулистая рука Криса обвилась вокруг его шеи, и со сдавленным криком тот согнулся вдвое. Его подбородок натолкнулся на колено Милтона Брабека, отбросившее его голову назад. Оглушенный негр рухнул на пол катера.

Двое телохранителей удовлетворенно посмотрели на него, довольные этой неожиданной разминкой.

— Еще немного, и он бы стал буйствовать, — заметил Крис Джонс.

— Никому нельзя доверять, — вставил Милтон.

Малко был настроен менее оптимистично. Их визит начинался плохо. Он приехал для того, чтобы не воевать с Шарнилар, а защищать ее. С другой стороны, ему нужно было увидеть ее как можно скорее. Он осмотрел приборную доску, мало отличающуюся от тех, которые были ему знакомы. Командные рукоятки, сияя никелем, находились перед правым сиденьем. Оба вращающиеся кресла были покрыты мягкой обивкой и рассчитаны на большую скорость. Под длинной передней палубой находилась кабина. Сзади стояла скамья и располагалась площадка для солнечных ванн. Оба двигателя продолжали тихо гудеть.

— Отчаливайте! — приказал он «гориллам». Они исполнили приказ, и Малко подвинул на несколько миллиметров рукоятку газа.

«Экскалибур» неторопливо стал удаляться от причала.

— Нам нужен проводник! — весело заметил Милтон Брабек.

Его огромные пальцы ухватили за тенниску чернокожего матроса и подняли его на ноги. Крис Джонс, стоя перед ним, дал ему пару пощечин, и моряк, простонав, открыл глаза.

— Мы хотели бы знать, куда мы едем? — вежливо осведомился Крис Джонс.

Моряк поочередно посмотрел на двух улыбающихся мужчин, пустынный порт, пуэрториканцев на стоявшем рядом и теперь удаляющемся от них судне и пробормотал:

— "Сторми Уэзер" находится в заливе Тэйлор. На юге.

Малко приготовился выйти из гавани. Моряк повернулся к нему.

— Я поведу катер, сэр. Здесь много коралловых рифов.

Малко пересел на левое сиденье и стал наблюдать.

Двигатели мерно рокотали. Оба телохранителя устроились между сиденьями. Порыв ветра раздул рубашку Криса, приоткрыв рукоятку его пистолета, и матрос словно съежился. Малко поспешил его успокоить.

— Мы не гангстеры, — сказал он. — Но нам нужно срочно увидеть миссис Хасани. В ее собственных интересах.

Моряк кивнул головой, вытер разбитую губу, откуда слегка сочилась кровь, и до отказа нажал на газ. «Экскалибур» подпрыгнул на волне, задрав нос кверху и уйдя кормой в воду. От резкого толчка Крис и Милтон попадали на заднюю скамью, чуть не вылетев за борт. У них не появилось нового друга...

Катер плавно снова занял горизонтальное положение, скользя по поверхности моря, как летающая рыба. Они вышли из гавани и взяли курс на юг. На сколько хватало глаз, на горизонте видны были острова, покрытые тропической растительностью, окаймленные песчаными пляжами, и разноцветные паруса. Идиллический пейзаж.

Рев двух двигателей стал оглушающим. Они мчались со скоростью двадцать узлов по спокойному морю, увлекаемые силой четырехсот лошадей. Катер обогнал несколько парусных лодок и продолжал идти параллельно берегу в двух милях от него.

Минут через десять моряк изменил курс и направил «Экскалибур» к пятнышку на горизонте, недалеко от берега.

— Вон «Сторми Уэзер», — объявил он.

Приблизившись, они стали различать кое-какие детали.

Это было великолепное судно с темно-красным корпусом — стройное, породистое, со спущенными парусами, за исключением огромного черного кливера на носу, поднятого лишь наполовину и полоскавшегося на ветру. Малко схватил бинокль, лежавший на приборной доске, и осмотрел все вокруг. Парусник стоял на якоре метрах в трехстах от берега.

Подходя к нему, «Экскалибур» замедлил ход. Не было видно никакой лестницы, чтобы подняться на борт.

— Как вы делаете обычно? — спросил Малко моряка.

— Обычно меня ждут, — ответил тот.

«Экскалибур» замер у борта парусника. Вверху, над ними показалась голова в фуражке. Видимо, это был капитан, метис, судя по цвету кожи.

— Что ты здесь делаешь? — крикнул он матросу.

— Они заставили меня приехать, капитан, — ответил тот.

— Я хотел бы видеть госпожу Хасани, — сказал Малко в свою очередь. — Я один из ее друзей.

— Ваше имя? — пролаял капитан.

— Принц Малко Линге.

— Подождите!

Он исчез. Моряк лихорадочно работал рукоятками, добиваясь того, чтобы оба корпуса не ударились друг о друга. Капитан вернулся.

— Она вас не знает, — сказал он. — Убирайтесь. Том, отвези их!

Том, который уже узнал замашки двух телохранителей, не ответил и вопросительно посмотрел на Малко.

Были слышны только плеск волн о корпус судна и щелканье черного кливера.

— Что вы собираетесь делать? — осторожно спросил Том у Малко.

— Подняться на борт.

Он осмотрел вытянутый корпус парусника — слишком высокий. Чтобы залезть по якорной цепи на носу, требовалась акробатическая ловкость. Нужно было найти открытый иллюминатор.

— Обогните парусник, — приказал Малко.

Том послушно тронулся, едва не задевая темно-красный корпус судна. Добравшись до кормы, Малко увидел деревянную платформу, слегка приподнятую над уровнем моря и служившую, видимо, для купаний. Отсюда было нетрудно подняться на палубу.

— Причаливайте здесь, — приказал он Тому.

Тот сбавил обороты двигателя, и тяжелый «Экскалибур» замер у поскрипывающих бревен. Том бросил веревки, и Малко первый прыгнул на платформу. За ним тотчас же последовал Милтон Брабек, а затем Крис Джонс. Однако последний поскользнулся на досках. Он тщетно попытался за что-нибудь уцепиться и с руганью рухнул в море, подняв фонтан брызг. Вне себя от ярости, он вынырнул и мощным движением вытолкнул себя на платформу, мокрый с головы до ног. Первым делом он вытащил из кобуры свой «Магнум-357» и стал протирать его на глазах у перепуганного Тома. Пока он занимался этим, капитан снова появился над ними с лицом, перекошенным от гнева.

— Что вы тут делаете? Убирайтесь немедленно, или я достану винтовку!

Милтон Брабек, не говоря ни слова, выпрямился во весь свой высоченный рост, подпрыгнул, как пружина, подняв руки над головой, словно игрок в баскетбол. Его руки вцепились в рубашку капитана, нагнувшегося над бортом. Телохранитель опустился на платформу, стащив капитана с палубы и заставив его перекувырнуться через борт. Тот совершил небольшой полет над головами трех мужчин и плюхнулся в море, подняв фонтан брызг еще выше, чем Крис Джонс. Несколько секунд была видна только его фуражка, поплывшая по воде, а затем он поднялся на поверхность.

Пока он плавал, Милтон Брабек снова подпрыгнул, уцепился за поручень и взобрался на палубу. Когда капитан ухватился за платформу, Крис Джонс навел на него свой пистолет и вежливо посоветовал:

— Почему бы вам не сделать два-три круга вокруг корабля?

Поскольку капитан не двигался, телохранитель щелкнул курком, и тот сразу же отплыл. Милтон Брабек протянул руку Малко. В мгновенье ока трое мужчин оказались на палубе. Двое «горилл» были в отличном настроении, хотя Крис чувствовал себя несколько стесненно в одежде, прилипавшей к телу.

— Нужно найти Шарнилар Хасани, — сказал Малко, — но мы явились сюда не для того, чтобы воевать. Достаточно небольшого недоразумения, и наша вылазка обернется неудачей.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13