— Сегодня будет чудесная погода!
Сизая дымка окутывала горы на мозамбикском берегу, по ту сторону Замбези. Солнце поднималось по небу. Джон Баргер осторожно съезжал по виткам шоссе, сбегавшего в долину. По пути они заметили миновзрыватель на неуклюжих высоких колесах, поставленный в овражке у дороги. Видимо, один из первых, отправленных в это утро очистить шоссе от мин, поставленных ночью.
Через несколько минут Джон Баргер увидел в зеркале заднего обзора, что тральщик тоже спускался в долину.
Дисциплинированный Тед Коллинз сказал ему:
— Пропустите. Они, вероятно, спешат.
Джон Баргер сбросил скорость и съехал на правую обочину. Тральщик поравнялся с ними. Спереди видна была лишь рулевая колонка, торчавшая из брони, и мотор. На машинах этой конструкции водитель вместе с шестью солдатами помещался позади, в своего рода броневом коробе. Для обзора дороги в его распоряжении имелось два небольших смотровых оконца.
Вдруг Джон Баргер выругался. Вместо того, чтобы обогнуть их, тральщик затормозил. Водитель «мерседеса» с ужасом увидел, что стальная махина наезжает на них. Руки Баргера сами повернули руль вправо. «Мерседес» съехал с асфальта, из-под колес с правой стороны, оказавшихся у самого края обрыва, посыпались камни.
— Раздолбай! Да он спятил!
Малко до отказа выжал педаль сцепления и включил первую скорость. Не набрав скорости, эта колымага мало чего стоила. «Мерседес» ушел вперед на добрых сто метров. Наконец, мотор взревел, тральщик рванул с места и выскочил на дорогу в ту самую минуту, когда белый кузов скрывался за поворотом. Чтобы исполнить заду манное, нужно было настигнуть «мерседес» прежде, чем кончится спуск. Он дал газ, включил вторую, потом третью скорость и шел со скоростью 45 километров в час — предел того, что можно было выжать из этой колымаги. Она не была предназначена для гонок на кубок Манса.
Вцепившись в тугой руль, с трудом удерживаясь каждый раз на самой бровке дорожного полотна, он настиг «мерседес» на четвертом повороте и лишь тогда позволил себе расслабиться на несколько секунд. За все это время он ни на мгновение не сомкнул глаз, но усталости не чувствовал. Уйдя от преследования, он почти до рассвета прятался в буше, мучительно стараясь найти какое-нибудь решение. План созрел после того, как он вспомнил о военном лагере, над которым они пролетали ранним утром накануне. Благодаря своей поразительной памяти, он нашел его без особого труда и добрался до него с первыми лучами солнца. Поскольку террористы никогда не делали вылазок на рассвете, охранялся он не слишком бдительно. Спрятавшись среди густой растительности у небольшой бензоколонки, Малко дождался, когда солдат завел один из миновзрывальщиков и подъехал заправляться. Соскочив на землю, водитель пошел к заправщику с талоном. Малко перебежал дорогу и вскочил в тральщик. Ему повезло: мотор завелся с полуоборота. Он дал газ, сорвав подающий шланг насоса. Прежде, чем солдат поднял тревогу, он успел отъехать на два километра.
Все это произошло полчаса назад. К тому времени, когда его настигнут, все уже будет кончено.
Пользуясь небольшим прямым участком, он прибавил еще ходу. Его план был прост: столкнуть «мерседес» с кручи или раздавить его. Он думал не о собственной жизни, а о Файет, о Рэге, об Эде Скити.
Поравнявшись с «мерседесом» он бросил на него быстрый взгляд и резко повернул руль. Но в ту же секунду водитель «мерседеса» дал газ и рванул машину от края обрыва.
Малко проклинал все на свете. Раскусив его хитрость, враги теперь ускользнут от него. Ведь «мерседес» был в два раза быстрее этого корыта.
— Гадкое отродье! Сволочь!
Тед Коллинз изрыгал страшные ругательства. Подняв с пола «узи», он пустил очередь прямо через заднее стекло. Тупое рыло миновзрывальщика, катившего на своих огромных колесах, находилось в каких-нибудь трех метрах позади. Прицелившись, полицейский дал новую очередь, но пули отлетали от косых плит брони. Но он все давил и давил на спуск, пока не расстрелял всю обойму. Напрасные старания, — автомат не имел достаточно точного боя, чтобы поразить оконца тральщика. Сидевшие сзади пригибались, чтобы не мешать ему вести огонь.
— Проклятье! У нас даже рации нет!
Боб Ленар распрямился, вытащил из чехла «аншюц», послал патрон в ствол и приложился к Оптическому прицелу.
Но «мерседес» так швыряло на поворотах, что Ленар никак не мог прицелиться.
— Да бросьте вы! — крикнул Баргер. — Сейчас оторвемся!
Вдруг сзади послышался странный звук. «Мерседес» закачался еще сильнее, руль затрясло. Джон Баргер не пристойно выругался.
— Прокол!
Вероятно, наехали на острый камень, когда тральщик столкнул их на обочину. Бронированная махина неумолимо приближалась, готовая столкнуть их под откос. Если прибавить скорость, резина соскочит с обода.
— Оторвитесь хотя бы немного! — крикнул Боб Ленар. — Потом остановитесь, и тогда я буду стрелять!
— Вы уверены, что попадете в окошко? — волновался Тед Коллинз.
Бельгиец пожал плечами.
— Перестаньте молоть вздор!
«Мерседес» затрясся еще сильнее, увеличив расстояние между собой и преследователем на прямом участке до ста метров. Боб Ленар тем временем устроился полулежа на заднем сиденье, прижав Дафну Прайс и положив ствол винтовки на край разбитого заднего стекла.
— Давайте тормозите! — крикнул бельгиец.
Джон Баргер выжал педаль до пола. Развернувшись боком, «мерседес» остановился на самом краю откоса. Боб уже прицеливался. Прямоугольник смотрового окошка увеличивался в скрещении нитей. Боб задержал дыхание, легонько тронул пальцем курок. Лицо водителя было видно так, как если бы находилось в десяти сантиметрах.
— Скорее, черт! — крикнул Тед Коллинз.
От грохота выстрела все вздрогнули, но тральщик по-прежнему несся к ним со скоростью 50 километров в час.
Дафна Прайс сдавленно вскрикнула:
— Боже мой!
Боб Ленар не успел перезарядить винтовку, потому что стальная махина настигла их и, протаранив «мерседес», сбросила его под откос, точно это был биллиардный шар.
Снайперская винтовка вылетела через пустой проем заднего стекла. Громадина резко затормозила у самой кручи. «Мерседес» катился, кувыркаясь, по склону, ударился о дерево, отскочил, крутясь в воздухе, и замер, наконец, пятьюдесятью метрами ниже. Раздался глухой взрыв, сзади из «мерседеса» вырвались языки пламени.
Малко соскочил на дорогу. Он пригнулся на какую-то долю секунды раньше, чем пуля разбила смотровое оконце, и остаток пути проделал вслепую. Стальное чудовище урчало рядом с ним. Он выбежал на обочину и подобрал винтовку с оптическим прицелом. Наконец он держал в руках оружие.
Услышав над собой гул мотора, он поднял голову. Из-за облаков вынырнул самолетик «Сессна»! Летчик сдержал обещание и прилетел за ним.
Взяв «аншюц», Малко приблизился к самому краю. Он был холоден, как лед, не испытывал никаких чувств. Он поймал в прицел Джона Баргера, выползавшего из горящей машины, и тщательно прицелился.
Грохот выстрела раскатился по бушу. На месте головы фермера образовалось красное пятно. Он ткнулся носом в землю, так и не успев вытащить из машины ноги.
Но Малко не опустил винтовку. Тед Коллинз не шевелился, привалившись к приборной доске. Его уже лизали языки пламени. Невозможно было определить, жив он или мертв. Малко передернул затвор и выстрелил во второй раз. Пуля прошла под челюстью и снесла Коллинзу полголовы. Куда-то подевался Боб Ленар. И тут он увидел его далеко в стороне от «мерседеса». Опустив голову, согнув руки в локтях, он мчался сломя голову, — ноги мелькали, как у обезумевшего человека, пытающегося взбежать по движущемуся вниз эскалатору. Малко прицелился. Пуля поразила бельгийца немного ниже левой подмышки.
Он свалился в слоновую траву, не добежав метра до толстого дерева.
В эту минуту Малко увидел Дафну Прайс. С пистолетом в руке она взбиралась к нему по крутому склону. Он навел винтовку, и она увидела его движение. В «аншюце» оставался последний патрон. Он увидел в окуляр дерзкий блеск черных глаз, движение губ, произносящих бранное слово. Она не пыталась укрыться или спастись бегством, даже не замедлила движения.
Малко держал палец на курке, не нажимая. Подобно героям дозора у Шигани, Дафна Прайс бесстрашно шла навстречу смерти. Малко опустил винтовку. Ему всегда претило стрелять в женщин. Несмотря на смерть Эда Скити, она завоевала право на жизнь. Малко отбросил винтовку в ту минуту, когда самолет пролетал над ним, покачивая крыльями.
Далеко позади, на вершине холма, появилась бронированная повозка, точно такая, на какой он приехал сюда. Любопытно было бы знать, успеют ли его схватить прежде, чем он сядет в «Сессну»?
Он всегда любил такого рода сильные ощущения. Когда Дафна Прайс взобралась на дорогу, Малко давно уже скрылся за поворотом. Во всю прыть он мчался по уже раскаленному асфальту вниз, к долине Замбези.
Самолет снижался, готовясь к посадке.
Далеко-далеко сияла в лучах восходящего солнца белая громада плотины Кабора Басса.
Примечания
1
С 1980 г. — Республика Зимбабве.
2
С 1982 г. — столица Зимбабве Хараре.
4
Bureau of Staat Security — служба государственной безопасности, разведслужба Южной Африки.
5
Фронт освобождения Мозамбика.
7
С 1976 г. — Мапуту, столица Мозамбика.