Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 1)

Автор: де Сервантес Мигель
Жанр: Художественная литература
Серия: Великие книги мира
Аннотация:

  Стильно оформленное подарочное издание с ляссе, в кожаном переплете с трехсторонним золотым узорным обрезом и в твердом футляре. Переплет книги выполнен вручную из натуральной кожи специальной выделки сорта Fiora красного цвета с тиснением на обложке. Для тиснения использована золотая и серебряная фольга Luxor 335 и Luxor 377. Ручная обработка бинтов корешка. Коробка ручной работы обтянута натуральной кожей темно-коричневого цвета. Торцы коробки выполнены из древесины ценных пород, изнутри обтянута бархатом Daniel Original Collection. Размер коробки: 27,5 см x 32,5 см. К книге прилагается сертификат, удостоверяющий, что данный альбом является нумерованным экземпляром коллекционного тиража, выпущенного издательством "СЛОВО/SLOVO". В 2002 году Нобелевский комитет собрал авторитетное жюри, которое назвало лучшей книгой ушедшего тысячелетия роман "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский", написанный великим испанцем Мигелем де Сервантесом Сааведрой. ...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Юлия, 2 декабря 2013, 13:28

Гуд

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Серж комментирует книгу «Сны Черного Короля» (Алекс Надир):

Неплохо. Даже очень неплохо.

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

Юлий комментирует книгу «Похороните меня за плинтусом» (Санаев Павел):

Классическая жизнь в "классической интеллигентской" семье - они знают, что и как НАДО делать, но сАми так делать не умеют. Мучают себя, ближних и окружающих(последние только головами качают, но тоже ничего изменить не могут). Это называется : "И смех, и грех!" Как и вся нажа "жизнь". Спасибо автору, за откровенность.

Ага. комментирует книгу «Андропов. 7 тайн генсека с Лубянки» (Семанов Сергей Николаевич):

Ага, еврею atr-у не понравился кропотливый труд русского шовиниста Семанова! Значит, стоящая книга!!

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Катя комментирует книгу «Приключения Тома Сойера» (Твен Марк):

блин куда нажать что-бы скачать?! :/

И.В. комментирует книгу «Как сделать свой сайт и заработать на нем. Практическое пособие для начинающих по заработку в Интернете» (Евгений Мухутдинов):

Хорошая книжка для тех, у кого вообще пока нет сайта, но есть желание попробовать свои силы в интернет-заработке.


Информация для правообладателей