Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 1)

Автор: де Сервантес Мигель
Жанр: Художественная литература
Серия: Великие книги мира
Аннотация:

  Стильно оформленное подарочное издание с ляссе, в кожаном переплете с трехсторонним золотым узорным обрезом и в твердом футляре. Переплет книги выполнен вручную из натуральной кожи специальной выделки сорта Fiora красного цвета с тиснением на обложке. Для тиснения использована золотая и серебряная фольга Luxor 335 и Luxor 377. Ручная обработка бинтов корешка. Коробка ручной работы обтянута натуральной кожей темно-коричневого цвета. Торцы коробки выполнены из древесины ценных пород, изнутри обтянута бархатом Daniel Original Collection. Размер коробки: 27,5 см x 32,5 см. К книге прилагается сертификат, удостоверяющий, что данный альбом является нумерованным экземпляром коллекционного тиража, выпущенного издательством "СЛОВО/SLOVO". В 2002 году Нобелевский комитет собрал авторитетное жюри, которое назвало лучшей книгой ушедшего тысячелетия роман "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский", написанный великим испанцем Мигелем де Сервантесом Сааведрой. ...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Юлия, 2 декабря 2013, 13:28

Гуд

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Yaeto комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Радуйтесь. Может быть так хоть кто-нибудь узнает о переводчике Ю.Ф. Орехове.

Слава комментирует книгу «Все о коньяке» (Дубровин Иван):

Эта "книга" - полный бред!!! Её надо было назвать "Ни слова о коньяке". Автор - полный профан и неуч, ничего не понимающий в коньяке и совершенно незнающий, что это такое. Только идиот может путать коньяк с арманьяком и называть коньяком все мало-мальски похожие на бренди напитки. Это всё равно, что назвать книгу "О вине" и пасать в ней о пиве или, ещё хуже, о дрожжевой браге. Ни слова, близкого к правде, о возникновении напитка, ни о его производстве, ни о классификации... Ни о чём! Автор не имеет не только ни какой информационной базы, но даже ни малейшего представления о данном напитке. Абсолютный дилетантизм!

мария комментирует книгу «Стать Демиургом» (Петрова Елена Владимировна):

дайте продолжение!!!!!!!!!!!!!!!!))))))))))))) на самом интересном месте!!! НЕ ЧЕСТНО!!!

АХМЕД комментирует книгу «Любовь живет три года» (Бегбедер Фредерик):

ПРОСТО НЕТ СЛОВ КЛАСС

Мария комментирует книгу «Гамлет, принц датский (пер. М. Лозинского)» (Shakespear William):

Спасибо вам большое за такой бесценный сайт))

няша комментирует книгу «Триумф Анжелики» (Голон Анн):

спасибо,что есть такой сайт!!!скачала оч много книг!теперь буду читать и наслаждаться=)

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

макс комментирует книгу «Честь офицера» (Тамоников Александр):

мне понравилась эта книга советую прочитать

Евгения комментирует книгу «Опасная леди» (Коул Мартина):

Очень классная книга,прочитанная не один раз,и еще бы почитала в бумажном варианте,да кто-то умыкнул книгу.Спасибо за возможность еще раз прочитать!


Информация для правообладателей