Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Жюльетта (№1) - Жюльетта. Том I

ModernLib.Net / Эротика / Де Сад Донасьен Альфонс Франсуа / Жюльетта. Том I - Чтение (стр. 31)
Автор: Де Сад Донасьен Альфонс Франсуа
Жанр: Эротика
Серия: Жюльетта

 

 


 – Во-первых, ты действовала небрежно и неаккуратно: случись кому-нибудь увидеть тебя, твои изысканные манеры и роскошные наряды, в данном случае предательские, немедленно приклеили бы внимание. Поэтому впредь не будь столь легкомысленной. Пыл и страсть – все это я понимаю и ценю, но их надо скрывать, а наружно ты должна быть безмятежной и холодной. Держи свою похоть в себе – от этого возрастет внутреннее давление, которое поднимет температуру твоих чувств.

– Во-вторых, твоему замыслу самым прискорбным образом недостает размаха и величия, поэтому я вынуждена оценить его весьма скромно; ты должна признать, что имея под боком довольно крупное селение – целый город, – да еще семь или восемь деревень поблизости, ты проявила ненужную скромность, обратив свое внимание на отдельный домик, жалкую хижину, которая стояла уединенно, в стороне от других… Мне думается, ты сделала это из боязни, что пламя может распространиться и достичь твоего прелестного поместья, словом, для меня очевидна твоя нервозность. Ты испортила себе удовольствие, а удовольствие, доставляемое злодейством, не терпит ограничений; я знаю по собственному опыту: там, где скована свобода воображения, где занесенную руку останавливает сомнение или простое размышление, экстаз не может быть настоящим, ибо за действием в таком случае всегда следует сожаление: я могла бы сделать гораздо больше, но не сделала. А жало добродетели порождает сожаления, которые еще хуже и еще горше, чем те, что вызваны самим преступлением: если человеку, который идет дорогой добродетели, случится сделать что-нибудь дурное, он всегда утешится мыслью, что множество добрых дел сотрет с него пятно случайного бесчестья, и совесть его будет спокойна. Но не все так просто для того, кто следует путем порока: упущенную возможность простить себе невозможно, так как заменить ее нечем, и добродетель никогда не придет ему на помощь, а намерение совершить что-нибудь еще более ужасное только возбуждает аппетит к злодейству, но не утешает за то, что он лишил себя удовольствия.

– Хочу добавить, – продолжала Клервиль, – что даже на поверхностный взгляд в твоем плане видна еще одна большая ошибка: на твоем месте я бы уничтожила этого Дегранжа. Нет ничего проще, чем обвинить его в поджоге, тогда его непременно сожгли бы заживо на позорном костре; вот этого я бы ни за что не упустила. Ведь тебе известно, что если в доме жильца-арендатора случается пожар, а этот крестьянин – один из твоих арендаторов, ты имеешь право пожаловаться властям и обвинить его в намеренном поджоге. Может быть, этот субъект хотел избавиться от жены или от детей, а потом сбежал и отправился бродяжничать? Когда он выскакивал из дома, его следовало арестовать, затем быстренько найти свидетелей, скажем, ту же Эльвиру, которая подтвердила бы, что в то утро она видела, как обвиняемый возился с сеном на чердаке, и что вид у него был очень подозрительный; все остальное сделали бы судьи, и через неделю ты любовалась бы сладострастным зрелищем, как твоего Дегранжа сжигают живьем у твоих ворот. Пусть это послужит тебе уроком, Жюльетта, и в следующий раз, когда тебе придет в голову совершить преступление, позаботься заранее о его размахе и о том, чтобы оно имело пагубные последствия для многих людей.

Это были, друзья мои, буквальные слова, сказанные жестокой Клервиль, и что греха таить – глубоко тронутая ее аргументами, вынужденная признать, что я вела себя недостойно, я дала себе слово никогда больше не допускать подобной оплошности. Однако больше всего я была расстроена тем, что крестьянину удалось избежать гибели, и мысль об этом до сих пор заставляет меня страдать.

Наконец-то настал день моего приема в клуб Клервиль. Он назывался Братством Друзей Преступления. Утром моя поручительница принесла мне для ознакомления копию устава Братства, и я позволю себе зачитать его полностью, потому что его содержание весьма интересно и поучительно.

Устав Братства Друзей Преступления

Уважая общепринятое мнение, Братство допускает возможность употреблять термин «преступление», однако считает нужным заявить, что он не несет в себе никакого оценочного значения и не имеет никакого оскорбительного или уничижительного смысла. Будучи убеждены в том, что человек не свободен и абсолютным образом зависит от законов Природы и что, следовательно, все люди – рабы этих основополагающих законов, члены Братства заранее одобряют и легитимируют абсолютно все поступки и считают самыми преданными и уважаемыми своими сторонниками людей, которые без колебаний и сомнений совершают как можно больше славных деяний, называемых глупцами преступлениями; Братство полагает, что такими деяниями человек служит Природе, что эти деяния диктуются Ею и что если и существует такое понятие, как преступление, то оно заключается лишь в нежелании или отказе совершить хотя бы один из тех бесчисленных поступков, на которые вдохновляет нас Природа и которые она одобряет. Исходя из вышесказанного, Братство обеспечивает всем своим членам защиту, гарантирует помощь, убежище, материальную и моральную поддержку, добрый совет – все необходимое, чтобы противостоять козням закона человеческого; все члены, нарушающие последний, автоматически подпадают под покровительство Братства, которое считает себя выше человеческого закона, ибо он представляет собой недолговечную и искусственную выдумку, между тем как Братство, будучи союзом, естественным по своему определению и происхождению, уважает только законы Природы.

1) Не существует никаких различий между лицами, входящими в Братство, хотя это вовсе не означает, что все люди равны в глазах Природы; равенство – это есть вульгарная идея, проистекающая из немощи, отсутствия логики и ложной философии; отсутствие различий любого рода декретируется только потому, что последние могут неблагоприятным образом отразиться на удовольствиях членов Братства и, рано или поздно, испортят их окончательно[90].

2) Вступающий в Братство должен отвлечься от любых религиозных верований; его презрение к этим, родившимся в больном мозгу, идеям и к выдуманному объекту поклонения, на котором основаны эти идеи, проверяется при помощи специальных и обязательных испытаний; немедленное исключение ждет того, кто – пусть даже в своих мыслях – проявит слабость и вернется к отвергнутому абсурду.

3) В глазах Братства Бог не существует, и первой предпосылкой для членства служит атеизм: единственным признаваемым божеством является удовольствие, которому служат все остальные принципы; освященными свыше признаются все поступки, продиктованные сладострастием, сладострастием в любой мыслимой форме и ничем иным, кроме сладострастия; законным полагается все, что дает наслаждение; Братство разрешает все виды получения удовольствия, ни один из них не осуждается, каждый из них приветствуется, поощряется, вознаграждается.

4) Братство отвергает все брачные узы и игнорирует узы кровные; любой член Братства имеет право развлекаться с женой соседа, как со своей собственной, то же самое относится к братьям, сестрам, детям и прочим родственникам, а малейшее нежелание подчиняться этим правилам служит серьезным основанием для исключения.

5) Муж обязан подготовить к вступлению свою жену, отец – своего сына или дочь, брат – сестру, дядя – своих племянников и племянниц и т. д.

6) Вступление в Братство недоступно для тех, кто не имеет минимального годового дохода 25 тысяч луидоров, поскольку членский взнос составляет десять тысяч франков в год – средние предполагаемые расходы на каждого члена, которые включают в себя содержание помещений Братства, арендную плату, содержание сералей, экипажей, служебные издержки, жалованье должностных лиц, расходы на ассамблеи, ужины и освещение; в конце года казначей подводит итоги, И если образуется положительный остаток, он делится между всеми членами, но если расходы превышают поступления, сумма взносов корректируется, причем решающее слово при этом принадлежит казначею.

7) Ежегодно в Братство принимаются двадцать художников и литераторов на льготных условиях с взносом тысячу луидоров в год, что является составной частью политики Братства, направленной на меценатство и поддержку искусств, причем остается пожалеть о том, что клуб не имеет возможности принять большее число одаренных личностей, достойных поощрения.

8) Члены Братства, объединенные в одну большую семью, делят друг с другом все тяготы и все радости; они обязаны помогать друг другу в самых разных жизненных ситуациях, однако строго запрещается – как в рамках Братства, так и за его пределами – любая благотворительность по отношению к вдовам, сиротам или прочим нуждающимся; при малейшем признаке, и даже при простом подозрении в такой деятельности, виновный немедленно исключается за так называемые добрые дела.

9) В качестве страхового резерва учреждается фонд в сумме тридцати тысяч луидоров, которым может воспользоваться любой член, в силу случайности или болезни оказавшийся в затруднительном положении.

10) Президент избирается тайным голосованием на период одного месяца; он может быть любого пола, и он председательствует на двенадцати ассамблеях – по три ассамблеи в неделю. В его обязанности входит; следить за соблюдением законов Братства, контролировать корреспонденцию Постоянного Комитета, председателем которого также является президент. В указанном комитете заседают также казначей и два исполнительных секретаря Братства; срок полномочия каждого секретаря истекает, как и у президента, через месяц после избрания.

11) Каждая ассамблея открывается речью одного из членов, и содержание этой речи должно противоречить всем общественным и религиозным обычаям; если речь заслуживает особого внимания, она печатается за счет казны Братства и сдается на хранение в архив.

12) Во время общих забав все члены Братства обоего пола должны быть обнаженными; партнеры выбираются самым беспорядочным образом, и при этом не принимаются никакие отказы удовлетворить желание партнера. По первому зову любой присутствующий обязан немедленно и с радостью включиться в предложенную игру тем более, что через некоторое время он может потребовать того же самого от любого другого. В случае, если кто-то уклоняется от своих обязанностей по отношению к своим собратьям, он принуждается силой, а после ассамблеи с позором изгоняется из клуба.

13) Во время ассамблеи не позволяется предаваться жестоким страстям, за исключением флагелляции, предметом коей могут быть только ягодицы; Братство располагает сералями, где можно удовлетворить эти, опасные для здоровья и жизни, страсти, а в среде своих собратьев каждый член должен ограничиваться «мягкими» действиями, как то: обычный разгул, инцест, содомия и т. п.

14) Между членами Братства царит полнейшее доверие: они могут и должны поверять друг другу свои тайные пристрастия и самые интимные секреты, что служит лишним толчком к вожделению. Тот же, кто не хранит секреты или со злорадством отзывается об интимных неудачах или недостатках своих собратьев, пусть даже с целью получить от этого удовольствие, подлежит немедленному исключению.

15) По соседству с залой для общих удовольствий располагаются приватные будуары, в которых можно уединиться вдвоем или группой из нескольких человек и наслаждаться там сообразно своим вкусам; эти будуары оборудованы всем необходимым, в каждом из них постоянно находится один юноша и одна молодая проститутка, с которыми любой член Братства может удовлетворить любую свою страсть, включая и те, что разрешены только в сералях, потому что персонал будуаров подбирается из той же среды, что и для сералей, следовательно с ним можно обращаться соответствующим образом.

16) Разрешается объедаться и напиваться до любой степени опьянения; каждому члену гарантируется помощь при несчастных случаях, вызванных подобными излишествами, при этом должны приниматься все необходимые меры.

17) Судебное преследование, общественное порицание, бесчестье любого рода не являются препятствием при вступлении в Братство. Исходя из того, что принципы клуба основаны на преступлении и злодействе, преступные элементы не представляют для него угрозы, напротив, отвергнутые обществом, эти изгои найдут дружеское участие в среде, которая признает их высокие качества и окажет им достойное уважение. Чем хуже репутация человека во внешнем мире, тем выше он ценится Братством; известные преступники и видные возмутители общественного порядка могут избираться на пост президента с момента их вступления в Братство и допускаются в серали без предварительных испытаний.

18) В программу каждой из четырех генеральных ассамблей входит публичная исповедь; эти ассамблеи совпадают по времени с четырьмя основными католическими праздниками; во время исповеди каждый член обязан громким и четким голосом рассказать обо всем, что он совершил за соответствующий период, если его поведение будет признано безупречным с точки зрения общепринятой морали, он подвергается публичному осуждению и наоборот; член Братства, совершивший наибольшее количество отвратительных поступков, получает премию, однако в этом случае он должен представить доказательства. Премия выплачивается из казны и составляет десять тысяч франков.

19) Помещения Братства, которые посещаются только его членами и местонахождение которых известно только членам клуба, отличаются исключительной роскошью и всевозможными удобствами. В зимний сезон все комнаты отапливаются в достаточной мере. Ассамблеи начинаются в пять часов пополудни и продолжаются до следующего полудня. В полночь подается сытный обед, а легкие закуски и горячительные и освежающие напитки предлагаются в любое время.

20) На ассамблеях запрещаются все азартные игры, поскольку, будучи склонны к естественным формам времяпрепровождения, члены Братства неодобрительно относятся к небрежению восхитительными страстями либертинажа, ибо только они способны дать ощущение подлинной жизни.

21) Для каждого вновь принятого в клуб устанавливается месячный период инициации, во время которого новичок находится в полном распоряжении членов Братства, служит удовлетворению их прихотей, не имеет права входить в сераль и пользоваться другими привилегиями. Испытуемый обязан соглашаться на любые предложения от любого члена Братства, а отказ влечет за собой серьезное наказание.

22) Выборы на все посты проводятся тайным голосованием; группировки, фракции, союзы строго запрещены. Выборными должностями являются следующие: президент, два исполнительных секретаря, цензоры, два смотрителя, в чьем ведении находятся серали, распорядитель, два доктора, два хирурга, акушер, начальник канцелярии, в чьем подчинении находятся писари, печатники, корректор и цензор, и, наконец, главный инспектор по членским карточкам.

23) В Братство не принимаются мужчины старше сорока и женщины старше тридцати пяти лет, но если они были приняты раньше, их исключение по возрасту не допускается.

24) Член Братства, который в течение года не присутствовал ни на одной ассамблее, исключается из списка, однако уважительной причиной отсутствия являются служебные или личные дела.

25) Любое литературное произведение, оскорбляющее общепринятые или религиозные нормы и обычаи, написанное членом Братства или представленное им, незамедлительно передается в клубную библиотеку, а податель получает вознаграждение в зависимости от ценности произведения и от степени его участия в создании данного произведения.

26) Дети, рожденные от связей в рамках Братства, немедленно после рождения помещаются в ясли, а позже – в интернат при сералях, а в возрасте десяти лет для мальчиков и семи лет для девочек становятся обитателями сералей. Однако женщины, злоупотребляющие деторождением, изгоняются из клуба, поскольку размножение противоречит его духу и его целям и несовместимо с либертинажем; женщины обязаны сообщать о мужчинах, имеющих слабость к зачатию детей, и если они оказываются неисправимыми, может быть поставлен вопрос об их исключении.

27) В обязанности президента входит руководство ассамблеей. В его распоряжении находится цензор, они оба отвечают за художественное оформление и за создание соответствующей атмосферы, а именно: спокойной обстановки, отсутствие посторонних лиц, хорошего настроения членов Братства, беспрекословное повиновение обслуживающего персонала; помимо того, они следят за порядком и за тем, чтобы обстановка неукоснительно соответствовала духу распутства. Президент также обеспечивает общее руководство сералями. Он не имеет права оставить помещения Братства в продолжение всего срока своих полномочий, а в исключительных случаях должен на время своего отсутствия назначить заместителя.

28) Всемерно поощряются любые ругательства и богохульные речи, которые должны употребляться по любому поводу. Все члены Братства должны обращаться друг к другу на «ты».

29) Абсолютно запрещены сцены ревности, ссоры, любовные признания, ласковые и нежные выражения и т. п., ибо они вредны для распутства, которое является основной целью Братства.

30) В помещениях Братства недопустимы дуэли, выяснения отношений, бретерство и фанфаронство, которые караются самым беспощадным образом. Трусость же почитается так же, как это имело место в Риме, поскольку она не противоречит распутству.

31) Общее число членов Братства не должно превышать четырехсот; по мере возможности должна сохраняться равная пропорция мужчин и женщин.

32) Устав Братства разрешает воровство, но запрещает убийство, последнее можно совершать только в сералях.

33) Члены Братства не обязаны приносить с собой мебель, принадлежности и орудия, необходимые для разврата, поскольку в клубе такие предметы имеются в достаточном количестве и в необходимом ассортименте.

34) Отталкивающее уродство и различного рода болезни считаются абсолютными препятствиями для вступления в клуб. Если в такой ситуации оказывается лицо, состоящее членом Братства, оно обязано уйти добровольно.

35) Член Братства, заболевший венерической болезнью, не допускается в клуб вплоть до полного выздоровления, которое должны удостоверить доктор и хирурги клуба.

36) Доступ закрыт для чужестранцев, равно как и для провинциалов. Братство рассчитано только на лиц, проживающих в Париже и его окрестностях.

37) Высокое происхождение не служит дополнительным основанием для приема; самым главным условием является наличие средств, оговоренных выше (пункт 6). Как бы прелестна и соблазнительна ни была женщина, она не будет принята, если не обладает необходимым состоянием, то же самое относится и к мужчине.

38) Ни красота, ни молодость не служат основаниями для привилегий, поскольку последние нарушают принцип равенства, главенствующий в клубе.

39) Любой член, выдавший тайну Братства, карается смертью, которая рано или поздно непременно настигнет предателя.

40) Во время ассамблей должна царить атмосфера свободы, раскованности, нечестивости, обжорства, излишеств и невоздержанности в распутстве, еде и питье – словом, всего того, что возбуждает похоть в самых мерзких ее проявлениях.

41) Братство постоянно содержит и оплачивает сто прислужников мужского пола – молодых и привлекательных, которые могут использоваться для пассивных ролей во время оргий, но не могут активным образом участвовать в них. В распоряжении Братства имеется шестнадцать экипажей с необходимым для выездов персоналом, две конюшни и пятьдесят лакеев для наружного обслуживания. Имеется печатная мастерская, наборщики, переписчики и четыре секретаря, кроме того, предусмотрен необходимый персонал для обслуживания сералей.

42) В залу, предназначенную для общих оргий, запрещается проносить огнестрельное и холодное оружие, а также трости. Перед входом все члены оставляют свои вещи в гардеробных помещениях. Рядом с залом находится несколько туалетных помещений, в каждом из которых имеются служители – юноши и девушки, – готовые оказать любые услуги посетителям; они имеют спринцовки, биде, специальные сосуды для омовения английского типа, обычные горшки, простыни и другое белье, щетки, духи – словом, все необходимое для приведения себя в порядок после совершения туалета. Кроме того, по желанию клиентов служители обязаны совершать все необходимые процедуры своим языком.

43) Ни под каким видом Братство не вмешивается в дела правительства, и политические речи строго запрещены. Братство с уважением относится к правящему режиму, а если с презрением относится к закону, так потому лишь, что принципиально полагает, что человек не имеет права создавать законы, которые противоречат законам Природы, и считает, что распутство, осуществляемое в интимной обстановке, в стенах клуба, не оскорбляет власть.

44) В число услуг, предоставляемых членам Братства, входят два сераля, которые находятся в противоположных крыльях главного здания. В одном из них содержатся три сотни мальчиков и юношей в возрасте от семи до двадцати пяти лет, другой состоит из такого же числа девочек от пяти до двадцати одного года. Персонал сералей постоянно обновляется – не проходит и недели без того, чтобы не заменяли треть каждого сераля; при сералях имеется заведение, где готовят и обучают новеньких. Их поисками занимаются шестьдесят опытных женщин, и в каждом серале, как уже было сказано, предусмотрен смотритель. Помещения сералей оснащены всем необходимым для клиентов, в этих святилищах извращенной похоти можно давать волю самым жестоким страстям; все члены Братства допускаются туда бесплатно, однако за убийство одного обитателя сераля налагается штраф сто франков; входные билеты распределяет президент, который не должен отказывать даже новичкам, прошедшим месячное испытание. В сералях царит обстановка бесприкословного повиновения со стороны обслуживающего персонала, жалобы на неподчинение или недостаточное усердие подаются смотрителю или лично президенту, которые немедленно наказывают виновного сообразно тяжести его проступка, причем посетитель, если того пожелает, имеет право собственноручно наказать непослушного. В каждом серале имеется двенадцать комнат для пыток, где есть все необходимые инструменты для расправы с жертвами на любой вкус. Каждый сераль укомплектован лицами одного пола, однако для разнообразия к девушкам можно добавлять юношей и наоборот. Кроме того, для посетителей, которым нравится подвергать жертву долгим медленным мучениям, предусмотрено двенадцать казематов. Обитателей сералей нельзя приводить в зал для коллективных удовольствий или забирать на дом. В специальных помещениях, примыкающих к сералям, содержатся самые разные животные для тех членов Братства, которые увлекаются скотоложством: эта страсть вполне естественна, следовательно, к ней надо относиться с таким же уважением, как и к остальным.

Достаточно трех жалоб на обитателя сераля, чтобы незамедлительно расправиться с ним. В каждом серале имеется четыре палача, четыре тюремщика, восемь кнутобоев, четыре живодера, четыре акушерки и четыре хирурга, всегда готовых оказать посетителям услуги, которые могут им понадобиться; само собой разумеется, услуги акушерок и хирургов заключаются не в оказании медицинской помощи, а в том, чтобы принимать участие в пытках. При малейшем признаке заболевания обитатель сераля помещается в госпиталь и обратно не возвращается.

Каждый сераль с трех сторон окружен высокой стеной, на окнах имеются крепкие решетки, и обитатели никогда не выходят за пределы сералей. Между главным зданием и стеной имеется пространство шириной несколько метров, представляющее собой обсаженную кипарисами аллею, куда члены Братства могут выводить на прогулку обитателей сераля и здесь, на свежем воздухе, предаваться забавам, зачастую более жестоким, чем в помещении. Здесь же, под деревьями, вырыты ямы, в которые сбрасываются тела погибших жертв; под сенью этих деревьев можно устраивать ужины, иногда это делается на дне специальных котлованов, куда любители острых ощущений спускаются по крутой лестнице, чтобы предаваться своим извращенным наклонностям, требующим соответствующей обстановки.

45) Перед началом испытательного срока кандидат зачитывает вслух клятву, подписывает ее, а также знакомится с перечнем обязанностей, соответствующих его полу.

Между тем настало время ехать в клуб. Меня обрядили богиней Света; моя поручительница с самого утра пребывала в прекраснейшем расположении духа и оделась словно четырнадцатилетняя девочка. По дороге она напомнила мне, что я с исключительной покорностью должна буду исполнять любые желания членов Братства, добавив, что покамест мне придется потерпеть и обойтись без сералей, ибо новички допускаются туда только через месяц после приема, и никаких исключений при этом не допускается.

Особняк, к которому мы подъехали, располагался в одном из самых укромных и менее всего населенных уголков Парижа; добираться до него нам пришлось около часа. Мое сердце тревожно забилось, когда карета въехала в сумрачный двор, осененный кронами огромных, и как мне показалось, черных деревьев, и я услышала, как за нами с глухим стуком закрылись тяжелые ворота. При выходе из кареты нас почтительно встретил слуга, помог нам спуститься и провел в дом. Мою спутницу раздели донага в гардеробном помещении, а мне предстояло обнажиться позже, в ходе церемонии. Я оказалась в настоящем, ярко освещенном дворце; у самого входа, на полу, таким образом, чтобы никак нельзя было обойти его, лежало большое распятие, усыпанное облатками; у дальнего, то есть верхнего его конца, я увидела Библию, на которую также полагалось наступить. Разумеется, эти препятствия не испугали и не смутили меня.

Я вошла в залу. На возвышении, в председательском кресле, восседала женщина необыкновенной красоты лет тридцати пяти; она была обнажена, голову ее, наподобие короны, венчала великолепная прическа. По обе стороны от ее трона сидели двое – мужчина и другая женщина. В зале было не менее трехсот членов клуба, совершенно голых; одни преспокойно совокуплялись обычным способом, другие мастурбировали в одиночестве, третьи занимались бичеванием, многие женщины, разбившись на пары, облизывали друг другу влагалище, некоторые мужчины занимались содомией, некоторые уже испытывали бурный оргазм, но к моему удивлению все происходило спокойно и даже как-то буднично. Я насчитала несколько живописных и сладострастных групп из восьми-десяти человек, некоторые состояли исключительно из мужчин, другие – только из женщин; были группы, где несколько женщин развлекались с двумя мужчинами, или несколько мужчин ублажали двух-трех женщин. В больших сосудах курились приятные благовония, напоминавшие фимиам, и испускали необыкновенный аромат, который навевал истому. Мое внимание привлекла троица возбужденных людей – один мужчина и двое женщин – которые вышли из боковой двери, ведущей, по всей вероятности, в отхожее место. Но в этот момент председательница встала и негромким, но властным голосом попросила минуточку внимания.

Скоро все присутствующие успокоились, оставили свои занятия, и несколько минут спустя я оказалась в окружении большой толпы; никогда прежде меня не рассматривали с такой тщательностью и придирчивостью столько любопытных глаз; зрители вслух выражали свое мнение, и мне показалось, что в целом это мнение было благоприятным, судя по тому, как они переглядывались и одобрительно кивали, однако я заметила немало насмешливых гримас и завистливых взглядов – разумеется, женских, – и вздрогнула при мысли о том, что совсем скоро мне предстоит стать покорным объектом всевозможных желаний и страстей этой толпы, возбужденной моей молодостью и моим очарованием. Наконец, президентша велела мне пройти на помост, отделенный от залы баллюстрадой, и стать лицом к ней, затем по ее команде две служанки в мгновение ока сняли с меня все одежды. Когда они удалились, оставив меня абсолютно голой и беззащитной перед похотливыми взглядами нескольких сотен зрителей, я, признаться, почувствовала некоторое смущение, впрочем, оно было мимолетным, и мое бесстыдство вновь вступило в свои права тем более, что тотчас послышался восторженный гул. Словом, я почувствовала спокойную уверенность и достойно ответила на вопросы, заданные мне председательницей.

– Клянешься ли ты посвятить всю свою жизнь либертинажу в его самых крайних проявлениях и формах?

– Клянусь.

– Считаешь ли ты распутство, как бы разнузданно и мерзко оно ни было, нормальным и естественным делом?

– Любой, самый распутный и мерзкий поступок я нахожу нормальным.

– Готова ли ты совершить любой из них при малейшем желании?

– Готова. Любой из них.

– Принимаешь ли ты сознательно и добровольно устав нашего Братства, с которым ознакомила тебя твоя поручительница?

– Принимаю все от слова до слова сознательно и добровольно.

– Готова ли ты понести наказание за его нарушение?

– Да.

– Клянись.

– Клянусь.

– Ты замужем?

– Нет.

– Ты девственница?

– Нет.

– Совершали ли с тобой акт содомии?

– Часто.

– Имела ты оральные сношения?

– Очень часто.

– Испытывала ли ты флагелляцию?

– Иногда такое случалось.

– Как твое имя?

– Жюльетта.

– Возраст?

– Восемнадцать.

– Ласкали ли тебя женщины?

– Много раз.

– Совершала ли ты преступления?

– Несколько раз.

– Случалось ли тебе воровать?

– Да.

– Покушаться на человеческую жизнь?

– О, да!

– Даешь ли ты слово никогда не сворачивать с пути, которым следовала до сих пор?

– Клянусь.

Здесь снова раздались одобрительные возгласы.

– Готова ли ты пожертвовать ради Братства всеми своими родственниками?

– Да.

– Клянешься ли хранить секреты Братства?

– Клянусь никогда не разглашать их.

– Обещаешь ли ты со всем усердием удовлетворять все капризы и прихоти членов Братства?

– Обещаю.

– Кого ты предпочитаешь: мужчин или женщин?

– Что касается ласк, я люблю женщин, а в смысле совокупления обожаю мужчин.

Мой наивный ответ вызвал громкий смех присутствующих.

– Как ты относишься к бичеванию?

– Я люблю сама бичевать, люблю также, когда бичуют меня.

– Из двух самых больших удовольствий, какие может испытать женщина, что ты предпочитаешь: сношение во влагалище или содомию?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45