Современная электронная библиотека ModernLib.Net

За первого встречного?

ModernLib.Net / Де Натали / За первого встречного? - Чтение (стр. 3)
Автор: Де Натали
Жанр:

 

 


      — Добрый день, мсье Пешо, — неожиданно поздоровался со стариком Франсуа и обратился к Катрин:
      — Так где, мадам, мне располагаться с кухней? В машине есть еще дюжина стульев, но мне потребуется стол…
      — Сынок, — оживился папаша Пешо, — в моей же башне, то есть в башне Маркеса, полно досок от ящиков. А у Леона, — старик с ужасом закрыл рукой рот, — у мсье маркиза есть инструменты. Мы вмиг с тобой стол наладим: козлы, а поверх доски. Ну, как для поденщиков на сборе винограда…
      Катрин с трудом дождалась вечера, когда Франсуа увез в гостиницу всю команду Леона, и постелила постель. Смешно, имея собственный замок, не иметь возможности лечь спать, потому что вокруг кровати работают люди и она служит то рабочим столом, то складом для готовых платьев. Теперь кровать опять покрылась лиловым шелком и настойчиво манила отправиться в путешествие.
      — Леон, давай спать. — Катрин подошла к Леону, сидевшему перед экраном компьютера, и положила голову ему на плечо.
      — Устала? — Он обернулся и долго и нежно целовал ее губы. — Ты ложись, моя королева, ты так здорово придумала стол на галерее… Никак не могу наладить этот двойной рельеф камзола, а его завтра нужно обязательно скроить, иначе золотошвейка не успеет расшить борта до нашего приезда.
      — Мы куда-то едем?
      — Да, на уик-энд на Мальту. — Леон опять уставился на чертеж, по которому осторожно поползла новая линия. — Я разве не сказал тебе, что днем звонил Жако?
      — Аббат Клернон? Нет.
      — Все стал забывать. — Леон вздохнул. — Да, наш маленький аббат приглашает нас на свадьбу. Ну конечно, Катрин, не на свою. В воскресенье золотая свадьба его родителей. Это же праздник для всей деревни. Духовой оркестр, фейерверк! Даже у нас во Франции не умеют гулять так, как на Мальте…
      — На Мальте?
      — Да, наш Жако родом с Гоцо, это второй остров Мальтийского архипелага. Ты была на Мальте? — Леон пошевелил мышью, и линия на экране поползла вверх. — Нет? Тебе понравится, жаль, что твои «вассалы» были спрятаны во Франции, а не там. Вот уж где рай для кладов и тайников! Нам надо уехать не позже субботы, я еще хочу повидаться с Клео и заодно познакомить ее с Клерноном. Он же твой поклонник! Сообщил мне по секрету, что, похоже, уже знает, с кем королева Екатерина Медичи прятала твоих «вассалов». Они с тобой?
      — Подожди, я что-то не соображу. Клернон родом с Мальты. В субботу мы едем туда, чтобы попасть на золотую свадьбу его родителей в воскресенье. Так? А при чем здесь Клео? Она же в Англии.
      — Нет, сейчас она отдыхает на Мальте. Постой-ка, кажется, я понял, почему эта пройма уходит вбок. Ложись, я скоро.
      Но Катрин так и уснула, словно сфотографировав слипающимися глазами темный силуэт Леона на светящемся фоне экрана. Ей показалось, что почти сразу же он разбудил ее поцелуем.
      — Извини, Леон, я заснула. Раздевайся, иди ко мне…
      — Катрин, уже утро. — За окном было светло, а компьютер Леона — то ли уже, то ли еще — работал. — Вставай, скоро все придут, Жювель только что звонил мне из гостиницы. Говорит, приехала новая партия журналистов, вроде бы даже с канала «Культюр». И, пока я не забыл, пожалуйста, напомни мне распечатать сценарий Зика, я хочу взять его с собой, чтобы почитать на досуге.

Глава 11,
в которой по-настоящему разглядеть мир можно

      Мой папа говорит, что по-настоящему разглядеть мир можно только тогда, когда идешь по нему на своих двоих. На Гоцо я чувствовала себя как дома, и мне хотелось показать все Жаннет, которая была здесь впервые. Поэтому в субботу за завтраком я предложила взять карту и отправиться бродить по острову, попутно осматривая достопримечательности .
      — Я мечтаю увидеть храмы Ггантии и пещеру Калипсо , но неужели идти пятнадцать километров пешком по жаре? — испугалась Жаннет. — На машине мы будем там самое позднее через полчаса.
      — Давайте возьмем лодку или катер! — весело отозвался Ричард. — Что может быть лучше морской прогулки!
      — Действительно, мистер Вонахью, — поддержала его я. — Отличная идея. Можно даже искупаться в открытом море.
      — А вы отважная девушка, юная леди Клео. Вам тоже нравится море? — Его вопрос прозвучал так, как если бы он сказал: «Вы мне нравитесь, я вам тоже?»
      — Только не на лодке! — Жаннет переполошилась еще больше. — Я с трудом перенесла пароходик из аэропорта, у меня едва не разыгралась морская болезнь!
      И мы поехали на машине к доисторическим громадинам, которые чуть не пять тысяч лет красуются на холме Ксахгра. Мы долго бродили среди невероятных стен, сложенных из циклопических валунов, по таким же могучим каменным плитам пола, на которых кое-где еще видны спиральки орнамента. Никакой ностальгии или ужаса собственной ничтожности эти развалины не вызывали в отличие от каких-нибудь населенных привидениями руин в Англии. Они были удивительно живые и словно подсмеивались над собственными габаритами — как добродушный толстяк, который не помещается ни в одном кресле: дескать, что поделаешь, такой уж я большой.
      Вонахью тоже все время подсмеивался над своими «дурными американскими манерами», а по-моему, нарочно забывал подать мне руку и помочь преодолеть валуны или ступени, чтобы я лишний раз попросила его об этом, хотя, как я заметила, не упустил ни одной возможности продемонстрировать свою галантность Жаннет. Но, может быть, я действительно перестала интересовать его? Странно, ведь еще вчера он ради меня расстался с усами, а сегодня многозначительно интересовался, нравится ли мне море. Конечно, Жаннет красивая и эффектная женщина, а я — бледная девчонка, вся укутанная от солнца… И потом, когда мы забрались на крутой утес, предварительно заглянув в пещеру, где по преданию жила приятельница Одиссея нимфа Калипсо, и залюбовались сказочным видом Мальты и Гоцо, почему он спросил: «Как вы думаете, Калипсо была блондинка или брюнетка?», а потом сам же и ответил: «Впрочем, она наверняка была похожа на мисс Рюш»?
      — Давайте пообедаем и проведем вечер в Мгарре, — предложила Жаннет. — Мы там были всего чуть-чуть, когда приехали.
      — Я знаю в Мгарре один замечательный рыбный ресторанчик, а потом мы где-нибудь потанцуем! — с воодушевлением сказал Вонахью и подмигнул Жаннет.
      Ну уж это слишком! Он еще и развязно подмигивает в моем присутствии! Может, в Америке все так делают…
      — Я не люблю рыбу, и потом, я предполагала вернуться в «Голубое окно» и поплавать на закате. Мы ведь четвертый день на море, а я не искупалась еще ни разу, — заметила я и добавила:
      — Сегодня суббота, в Мгарре будет слишком многолюдно.
      На обратном пути мы не удержались при виде цитадели, царящей над Викторией — столицей острова, а потом решили все-таки пообедать в одном из многочисленных кафе на улице Републик. Когда Жаннет оставила нас на минуточку, чтобы «попудрить носик», Вонахью доверительно прошептал мне:
      — Я совершенно не умею поддерживать равновесие в обществе двух дам. Я мечтаю любоваться закатом наедине с вами, юная леди Клео, и чтобы вы называли меня по имени.
      — Вы назначаете мне свидание?
      — Я просто приглашаю вас совершить со мной вечернюю прогулку по морю. Кажется, вам нравится море?
      Он произнес это с той же самой интонацией, что и утром, я растерялась и промолчала.
      — Умоляю, не передавайте этот разговор вашей подруге и приходите без нее на Голубое Окно часов в девять вечера.
      — А если я не приду?
      — Что ж, я буду жить надеждой увидеть вас завтра, но весь закат над морем достанется мне одному.
      В «Голубое Окно» мы вернулись уже к вечеру. Я поднималась по лестнице под ручку с Жаннет, а Вонахью с бутылочкой кинни шел следом. И вдруг наверху, на лестничной площадке, я увидела папу. Он спускался вниз.
      — Папа!
      Я бросилась ему навстречу. Я так обрадовалась его внезапному появлению, что совершенно забыла о нашей очередной размолвке.
      — Клео! — Он распахнул объятия.
      Я повисла у него на шее и чуть не расплакалась. Ну почему мы без конца ссоримся? Я ведь все равно люблю его, я же знаю, что мой папа самый лучший на свете.
      — Клео, познакомься с Катрин. Катрин, это моя дочь.
      Только тут я обратила внимание, что за папой стоит низенькая женщина в очках и, улыбаясь, протягивает мне руку.
      — Очень приятно, Клео. Меня зовут Катрин, — сказала она.
      Так ведь это же его новая жена, вдруг дошло до меня, он ведь женился. Та самая, которую Жаннет называла «проходимкой» и с которой отец развлекался в Шенонсо. Но она вовсе не выглядит проходимкой, обычная женщина, служащая или учительница, правда, очень маленькая, особенно по сравнению со мной, я же стою на ступеньку ниже, а она все равно смотрит на меня снизу вверх… Я со странным чувством пожала ее руку.
      — Разрешите поздравить вас, мсье маркиз, маркиза! — В голосе Жаннет я уловила какую-то незнакомую интонацию. — Какая неожиданная и трогательная встреча!
      — Мадемуазель Рюш? — Голос отца мне тоже вовсе не понравился.
      — Папа, мы здесь отлично отдыхаем с Жаннет и… вот, я тебя познакомлю, это мистер Вонахью!
      — Счастлив познакомиться с великим историком моды! — воскликнул Вонахью по-английски и протянул руку моему отцу. — Мы только что с вашей очаровательной дочерью и мисс Рюш побывали в Ггантии…
      Я никогда не видела отца таким растерянным. Хотя понятно, он же накануне в пух и в прах разнес открытие Ричарда, а теперь ему неловко, потому что такой человек, как Ричард, не может быть шарлатаном. Это сразу видно.
      — Что ж, — наконец сказал папа тоже по-английски, — друг моей дочери — это и мой друг. — И пожал руку Вонахью. — Но, помните, я по-прежнему остаюсь вашим научным оппонентом.
      — В таком случае, мсье маркиз, предлагаю пройти в бар и поднять за это тост, — осторожно предложил Вонахью.
      — Прошу меня извинить, но сегодня я не хочу спиртного.
      Я не поверила своим ушам: мой папа не хочет спиртного!
      — Клео, мы с Катрин собирались прогуляться по берегу и немножко поплавать, — сказал он уже по-французски и как ребенка взял Катрин за руку.
      — Господа, позвольте пройти! — раздался жалобный голос портье.
      Он нес два огромных чемодана, а мы, оказывается, все еще стояли на узкой лестнице, загораживая проход. Жаннет, Вонахью и я как-то сразу очутились на лестничной площадке, а папа и его жена — внизу, в холле гостиницы.
      — Так ты не составишь нам компанию? — спросил, обернувшись, папа.
      — Зачем ты будешь им мешать? — тихо шепнула Жаннет.
      — Я устала, может быть попозже…
      На самом деле я плохо представляла, как вести себя с его женой и к тому же должна была решить, идти мне на свидание с Ричардом или не идти. А если идти, то как отделаться от Жаннет?

Глава 12,
в которой нелегкая принесла французишку

      Принесла нелегкая этого французишку! — раздраженно думал Вонахью, входя в свой номер. И так едва все не сорвалось, когда мы чуть не остались в Мгарре допоздна… Но с появлением папаши теперь вообще все надо менять на ходу, времени терять нельзя, но и нельзя исчезать с девчонкой на глазах ее пройдошливого родителя, а в одиночку Гарри не сумеет увезти маленькую стерву!
      Он набрал номер мобильного Гарри-Маноло, но тот почему-то очень долго не отзывался. Странно: свой катер Вонахью узнал, когда они на машине ехали мимо бухты, возвращаясь в отель. Наконец в трубке он услышал «алло», но это был голос его секретаря Паоло.
      — Как дела, Паоло? А где Гарри? Неужели идиот кузен забыл телефон на яхте?
      — Добрый вечер, сэр. Он купается. Мы плаваем с ним по очереди,
      — Где вы плаваете?
      Что за чушь, откуда он тут взялся?
      — Возле катера. Гарри сказал, что вы хотели срочно видеть меня. Так что ваш доклад со мной. Мы уже с полудня ждем вас.
      — Отлично, Паоло! — Действительно отлично, что кузен зачем-то прихватил парня с собой. Он-то и останется на катере, а потом поведет его, обрадовался Вонахью, а в его голове начал складываться новый план. — У меня к вам большая просьба, Паоло. Это совсем не ваши функции, но уж так сложились обстоятельства, что никто, кроме вас, не может помочь мне.
      — Ну что вы, сэр, я не подведу вас. Я уже позвал Гарри.
      Еще бы, подумал Вонахью, ты уж точно не станешь подводить меня, иначе не видать тебе ни учебы, ни карьеры!
      — Дело в том, что Гарри сейчас пойдет на встречу со мной, а вы подождете его за скалой, он покажет вам точно, где именно. И, когда он вернется, вам нужно будет только как можно быстрее попасть на «Тоскану».
      — И все? А доклад, сэр?
      — Сегодня я никак не смогу им заняться. Где там Гарри?
      — Слушаю, сэр, — раздался в трубке голос кузена.
      — И как это ты надумал взять с собой Паоло?
      — Да брось ты, Риччи, все равно мы же сейчас с ним уйдем, он ни о чем не догадается, не паникуй, он не слышит. — Вот ведь зараза, подумал Гарри, надо ж было ему именно сейчас позвонить, в первый раз за день решил окунуться, а он тут как тут. — Ну не охота мне было одному в катере торчать, я его и взял.
      — И очень удачно, — удивил его Риччи, — а то у нас все чуть было не сорвалось. Объявился папаша девчонки, соображаешь? А теперь слушай, что ты будешь делать.

Глава 13,
в которой Жаннет хорошо после душа

      — Как же хорошо после душа! — Жаннет вышла из ванной абсолютно нагая, если не считать розового полотенца, завернутого тюрбаном вокруг головы.
      — А ты не хотела! «Все равно в море купаться пойдем», — передразнила ее я, снова подумав, какая же она красивая, действительно настоящая сказочная нимфа. — Накрась мне, пожалуйста, ногти, а то у меня никогда не получается на правой руке…
      — О, да я смотрю, ты при полном параде! Хочешь потрясти папенькину подружку?
      — Может быть. — Я решила не лезть в бутылку и поддержать ее версию, все равно я еще не придумала, как сбежать от Жаннет.
      Она взяла флакон и кисточку и очень профессионально занялась моей правой рукой, совершенно не обращая внимания на отсутствие какой-либо одежды.
      — Ну и как она тебе? — спросила Жаннет.
      — Кто?
      — Твоя новая маменька, не я же.
      — Никак. Женщина как женщина, только очень маленькая.
      — Старая и в очках. Что он в ней такого нашел, чего во мне нет? — Жаннет встала во весь рост и сбросила полотенце. Волосы эффектной волной рассыпались по ее нежно загорелым плечам.
      Я опешила.
      — При чем здесь ты?
      — Да так, к слову пришлось. — Она взяла с кровати платье и натянула через голову. — Я тоже скоро буду старой. Мне ведь уже двадцать девять… Наверное, твой отец потому и женился на старухе, чтобы не иметь больше детей и ни с кем не делить свои замки. Все тебе достанется!
      — Жаннет, я думала, мы подруги! А ты злая!
      Я резко вскочила и выбежала из номера, хлопнув дверью. Лак на правой руке нахально смазался, как будто был заодно с Жаннет. Ну и ладно. Пойду погуляю, может, даже назло этой злючке подружусь с папиной женой. Я не верю, что он мог жениться на какой-нибудь дуре. Кто угодно, только не мой папа! Я решительно вышла из гостиницы и оказалась на террасе ресторана. За одним из столиков я увидела отца и его жену. Отец тоже заметил меня и поманил рукой. Его жена приветливо улыбнулась. Я подошла.
      — Поужинаешь с нами, дочка? — Папа придвинул мне кресло.
      На столе стояли бутылки вина, и глаза папаш уже заметно блестели. Значит, он наврал, что не хочет сегодня спиртного? Он просто нашел ниже своего достоинства пить с Ричардом…
      — А мама считала, что после семи часов для желудка и фигуры есть вредно. Ты забыл?
      — Клео! — Отец укоризненно посмотрел на меня. — Ну хотя бы посиди с нами. Я так соскучился.
      Я чувствовала, что он обижен. Не знаю, что на меня нашло, но я дерзко заявила:
      — В это время я обычно любуюсь закатом.
      — Желаю приятно провести время! — сквозь зубы процедил отец, взял бутылку и наполнил свой бокал.
      Если бы он этого не сделал, а просто еще раз предложил мне остаться, я осталась бы наверняка, к тому же его жена умоляюще смотрела на меня. Я не испытывала к ней враждебности, но еще нахальнее изрекла:
      — И вообще, у меня рандеву на скале! — И, резко повернувшись, пошла прочь.
      — Я помню про первого встречного, — съязвил вслед отец.
      Я шла и думала: вот, опять поссорилась с ним. Но ведь можно было и не ссориться, я же так радовалась его приезду, и его жена явно вовсе не «проходимка», а нормальная тетка. Чего я взбеленилась? Это все из-за Жаннет… Неужели она имела виды на моего папу? Смешно. Он же старше ее на пятнадцать лет! Но Ричард тоже намного старше меня, а я хочу свидания с ним… Я его люблю? Нет, совсем нет! Зачем же я иду на скалу? Ну, он мне нравится… Знал бы папа, с кем у меня свидание! А что такого? Он не Монтекки, я — не Капулетти, и сейчас не средние века. И потом, ведь у меня до сих пор никогда не было свидания! Я же должна знать, что это такое. Ведь интересно же, как все произойдет? Как мы встретимся, что он скажет мне, наконец, что я почувствую, когда он поцелует меня в губы?!
      Солнце было еще довольно высоко и красиво окрашивало небо и, наверное, море, но пока я видела только узкую полоску за скалами. Я ускорила шаги и вдруг неожиданно обнаружила впереди крупного коротко остриженного человека в одних плавках, который медленно поднимался с земли, странно растопырив руки, а потом выставил ногу, изогнулся и замер неподвижно. Йогой, наверное, занимается. Как некстати… Мне почему-то представлялось, что на скале не будет никого, кроме нас с Ричардом.
      Я миновала йога, стараясь не смотреть в его сторону. Что ж, нравится человеку такой глупый спорт, его дело. Я подошла к самому краю утеса и опять стала представлять, как Ричард тихо подойдет сзади, нежно обнимет меня за плечи и поцелует… Господи, только не так, как во сне! Перед моими глазами вдруг очень отчетливо ожили все детали моего сна, а ведь днем я даже и не помнила о том, что ночью мне что-то снилось и я плакала. Да ну, глупости какие!
      Солнце все ближе подбиралось к морской глади, словно примеряясь, как будет удобнее погружаться в нее, а за моей спиной вдруг послышались уверенные шаги. Я замерла, не решаясь оглянуться. Пусть все будет так, как я задумала: подойдет, обнимет за плечи, поцелует…
      На мои плечи действительно легли мужские руки, я повернула голову и чуть не потеряла сознание. Это был не Ричард, а огромный йог в плавках!
      — Ни звука! — Он сжал пальцами мое горло.
      Даже если бы я и хотела, все равно от страха не могла вымолвить ни слова. В следующий миг он разжал пальцы и, больно схватив меня за волосы, подтолкнул к самому краю скалы.
      — Прыгай! — приказал он, но мы уже вместе летели с тридцатиметровой высоты в воду.

Глава 14,
в которой Вонахью радовался удаче

      Какая удача! — радовался Вонахью. Из окна номера было отлично видно, как Клео подошла к столику, где уже давно ужинал ее отец, но не присела, а, постояв рядом, дернула плечом и направилась в сторону моря. Все складывается как нельзя лучше, решил Вонахью, вот что значит не падать духом, а суметь переломить ситуацию! Так, теперь займем разговором дотошного француза, а там, глядишь, мисс Рюш хватится своей подружки. И никто не подумает, что в ее исчезновении замешан он, мистер Вонахью. Его алиби послужит отец девчонки. От предвкушения успеха Вонахью даже потер руки. Только бы амбициозный француз согласился побеседовать. Согласится, куда он денется… Кстати, кто такая эта самая Рюш? И почему французу явно не понравилось ее присутствие рядом с его дочерью? А, теперь это уже неважно!
      Вонахью еще раз выглянул в окно. Тонкая фигурка Клео с развевающимися светлыми волосами была достаточно далеко, чтобы девчонка не могла нечаянно увидеть, как обворожительный Ричард вовсе не торопится к ней на свидание, а мило беседует с ее папенькой. Вонахью по привычке пригладил усы, и, не обнаружив их, хмыкнул. Ничего, отрастут, зато молодая дурочка купилась на его неординарный поступок!

Глава 15,
в которой Леон скрипнул зубами

      — Она же ненавидит меня! — Леон ожесточенно скрипнул зубами, проводив взглядом дочку. — Тоже мне, царица Клеопатра!
      Господи, подумала Катрин, как же мне знакомо острие этого лезвия между любовью и ненавистью! У нас с отцом было то же самое: обожание до восторга неожиданно превращалось в безобразную смертельную неприязнь. И ведь отец внезапно умер на следующий день после дурацкой ссоры, а я так и не успела попросить у него прощения… Эта девочка не должна, как я, через всю жизнь тащить груз вины, если с ее отцом… Нет-нет, с Леоном ничего не случится!
      — Знаешь, у нее твои глаза, — ласково сказала Катрин, погладив Леона по руке. — Она славная девочка.
      — Очень. — Леон вздохнул. — Ты ее полюбишь. Она отчаянная такая… У нас дома в парке огромные качели. Я тебе их покажу как-нибудь. Клео тогда было лет пять, не больше, и она любила, чтобы я их раскачивал как можно выше. «Еще, папа, еще!» — просила она и как ангел с неба спрыгивала ко мне на руки, чтобы я нес ее домой. Думаю, у нее кружилась голова, но она никогда не признавалась. Своими крошечными ладошками она обнимала меня за шею и затихала, как наигравшийся котенок. — Леон помолчал. Все-таки, мужчины очень сентиментальны, подумала Катрин. — А теперь, представляешь, у моей дочери свидание!
      — Добрый вечер, мсье маркиз де Коссе-Бриссак, мадам маркиза. — Вонахью вырос словно из-под земли и заговорил по-английски.
      Катрин не понимала ни слова, но видела, что Леон, предложив Вонахью присесть, достаточно благодушно слушает того, кого всю неделю клеймил шарлатаном и авантюристом, усердно раздавая интервью.
      — Мистер Вонахью, моя жена не знает английского, — деликатно заметил Леон.
      — Но мой французский катастрофически плоховат, — признался Вонахью, хотя это и без того не вызывало сомнения. — А мне бы очень хотелось ознакомить мессира де Косее-Бриссака с результатами экспертизы «прекрасной Нинетты», то есть носовой фигуры с корабля Колумба. Подлинность древесины не скрывает возраста…
      Катрин чувствовала, что Леон едва сдерживается, чтобы не расхохотаться, но лишь насмешливо выгибает бровь.
      — Что же касается ваших изысканий, мессир, — подобострастно продолжал Вонахью, — по поводу ее наряда, то они лишний раз подтверждают небрежность фотографий, а во-вторых, аллегорический характер фигуры…
      — Мсье Вонахью, — Леон все-таки оборвал его, — ваши остроумие и изобретательность достойны восхищения, и я предлагаю выпить за них. — Леон подозвал официанта, тот мгновенно принес еще вина и приборы для Вонахью. — Но, по-моему, подобные трюки не к лицу серьезному ученому. Не так ли? — Леон поднял свой бокал и залюбовался цветом вина.
      — Мне очень лестно, мессир, слышать из ваших уст о себе как о серьезном ученом, — опять залебезил Вонахью, беря бокал, — и, пользуясь случаем, я хотел бы предложить вам подняться в мой номер и все-таки ознакомиться с некоторыми весьма авторитетными, которые научные, результатом тестов…
      От волнения Вонахью окончательно запутался во французском. Катрин даже стало жаль его. Учтивый, правда, несколько занудный молодой человек. И чего Леон привязался к этой «Нинье»? Какая разница, во что она одета?
      — Леон, — обратилась она к мужу, — мистеру Вонахью действительно трудно говорить по-французски. Может быть, вы обсудите «которые научные, результатом тестов» в его номере без меня? Это же не займет много времени, мсье Вонахью?
      — Конечно нет, мадам маркиза! — Вонахью благодарно посмотрел на Катрин.
      — Отлично! — сказала она. — А я посижу здесь, полюбуюсь садом.
      Катрин видела, что Леон с явной неохотой пошел знакомиться с «которые научные», и она опять не без досады подумала: почему же нам никогда не удается побыть вдвоем? Сейчас они вернутся, и я постараюсь увести Леона. Надо как-то уговорить его помириться с дочерью, ведь у обоих нет никого род-нее на свете. К тому же Леон хочет сына, и нельзя допустить, чтобы наш общий ребенок окончательно отдалил от него Клео. Девочке очень нужна материнская ласка, размышляла Катрин, или хотя бы искреннее расположение тетушки. У меня много племянников и они любят меня, значит, я не самая безнадежная тетка на свете!..
      Теперь у меня появилась еще одна племянница, хорошенькая, тоненькая, правда, строптивая. И хорошо, хуже было бы встретить равнодушную, прохладную «рыбицу». Но ведь она же дочка Леона! Разве она могла получиться другой? Как мне обращаться к ней? На «ты» или на «вы»? Было бы ей лет десять, конечно, «ты», но она практически взрослая…
      Погрузившись в свои мысли, Катрин все же не сводила глаз со входа в гостиницу, как будто от этого Леон должен был вернуться скорее. И вдруг в дверном проеме возникла Жаннет, обвела взглядом столики, обнаружила Катрин и теперь с улыбкой смотрела прямо на нее, но не трогалась с места.

Глава 16,
в которой только этой нимфы не хватало

      Только этой нимфы не хватало! — ужаснулась Катрин, наверное, соображает, подойти ко мне или не подойти. Нет, она точно подойдет и постарается подружиться, ведь она улыбнулась мне, а когда мы столкнулись на лестнице, назвала маркизой и поздравила… Пусть это невежливо, но я не желаю ее видеть!
      Катрин резко встала и вышла с террасы в сад. Она не сомневалась, что Жаннет смотрит вслед. Не оборачиваясь, Катрин быстро зашагала к морю. Вдалеке, на самом краю скалы она увидела тонкую фигурку с развевающимися длинными волосами, мерцающими в лучах заходящего солнца. Фигурка показалась Катрин совсем хрупкой, и бесконечно одинокой, и действительно балансирующей на этом самом острие между материком любви и морем ненависти, и словно вот-вот готовой сделать шаг в бездну.
      Катрин уже почти бежала. Нет, конечно, Клео не собирается бросаться с кручи, одернула себя Катрин, она же говорила про свидание, но она там одна! О настоящем свидании девушка не стала бы с таким вызовом сообщать во всеуслышание! Я подойду и заговорю с ней, решила Катрин, я всегда сама делаю первый шаг, надо будет научить этому и Клео.
      И вдруг, словно из воздуха, неподалеку от Клео возникла мощная мужская фигура. Катрин растерянно остановилась: значит, действительно, рандеву? Но мужчина не обращал на девушку ни малейшего внимания, а просто делал какие-то замысловатые упражнения. У Катрин отлегло от сердца, иначе получилось бы, что она следит за Клео! До девушки ей оставалось пройти еще метров сто, как вдруг спортсмен приблизился к Клео и обнял ее за плечи. Катрин снова замерла, а в следующее мгновение чуть не закричала, потому что девушка и обнимавший ее мужчина исчезли! Катрин бросилась к обрыву, туда, где только что стояли Клео и загадочный гигант, и увидела, как этот здоровяк за волосы втаскивает Клео на огромный катер, который в ту же секунду сорвался с места.
      Боже! Катрин похолодела. Клео только что похитили на моих глазах! И она побежала в гостиницу.
      — Добрый вечер, мадам маркиза, — медово пропела Жаннет, красивая, как с обложки.
      Откуда она взялась? — опешила Катрин. Ах да, она ведь наверняка шла за мной и, без сомнения, тоже все видела!
      — Жаннет! Как хорошо, что я встретила вас! — Катрин поймала себя на мысли, что действительно рада встрече. — Скорее бегите в отель и вызывайте полицию! Вы видели, как сейчас похитили Клео?
      Жаннет растерянно кивнула.
      — А я постараюсь взять лодку, вон там. — Катрин показала рукой в сторону узкого заливчика со множеством расписных лодок и кинулась туда со всех ног. — Да не стойте вы, скорее!

Глава 17,
в которой Жаннет сделала вид, что направляется в сторону отеля

      Жаннет сделала вид, что направляется в сторону отеля, а сама вовсе не торопилась никуда, радуясь невероятно удачному стечению обстоятельств. Обнаружив на террасе эту проходимку совершенно одну, Жаннет сначала растерялась, но потом, когда проходимка демонстративно убралась из ресторана, интуиция подсказала Жаннет, что надо идти следом. И она пошла.
      События на краю пропасти: исчезновение со скалы Клео вместе с незнакомцем и действия проходимки, чуть не сбившей Жаннет с ног, разворачивались словно по заказу. Клео похитили? Прекрасно, но кто это видел? Зато Жаннет всегда подтвердит, что она видела, как Катрин столкнула падчерицу со скалы… Или это сама Катрин организовала похищение, нет, убийство! Главное, подождать, как все будет развиваться дальше! Так, сейчас проходимка толкует с каким-то рыбаком, что-то протягивает ему и уносится на лодке в море… Отлично!
      — Добрый вечер, сэр! — вежливо поздоровалась Жаннет с растерянным рыбаком. — Что-то случилось?
      — Представляете, мисс, — доверчиво отозвался старик, — иностранная леди угнала мою лодку! Или не угнала, если она оставила мне это? — Старик разжал руку. На мозолистой ладони таинственно подмигнуло обручальное кольцо.
      — Мистер, я знаю эту несчастную женщину. Она…
      — Она сумасшедшая? — догадался рыбак.
      — Да, сэр. — Жаннет выразительно вздохнула. — Что она наговорила вам?
      — Не знаю, мисс. — Рыбак виновато пожал плечами. — Я ничего не понял. Она же иностранка. Она подбежала ко мне с громким криком, махала рукой в сторону моря, повторяла «boot, boot», сунула мне кольцо и умчалась на моей лодке. Теперь придется идти в полицию, просить, чтобы они искали мою лодку…
      — Не стоит, сэр. Я знаю ее мужа, он богатый человек, он заплатит вам за лодку, а вы расскажете ему все, что видели.
      — Да я, собственно, ничего не видел. Я занимался лодкой.
      — А девушку на Голубом Окне? — Жаннет показала рукой на утес и с замиранием сердца стала ждать ответа рыбака.
      — Точно, мисс! Я швартовал лодку и посмотрел на запад, низко ли солнце, и на утесе действительно стояла девушка. Я еще подумал, что волосы у нее развиваются как парус, того и гляди, взлетит, — мечтательно добавил старик и, прищурившись, посмотрел на Голубое Окно.
      — Что же было потом? Когда к вам подбежала та леди?
      — Не знаю мисс. Девушки там теперь нет, ушла, наверное. А почему она вас интересует? Тоже ваша знакомая?
      — У меня плохое предчувствие, — как можно задумчивее произнесла Жаннет, радостно осознавая, что пока все идет как по писанному: глупый дед ничего не видел! — Эта девушка — дочка мужа крейзи леди, то есть ее падчерица, попросту говоря.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10