Глава 1
Городок Фернвиллоу был живописным примером беспорядочного роста маленькой деревушки на протяжении нескольких столетий. Он расположился в низине северо-западной окраины Пенволдса, соединив оба берега Оберегающей реки россыпью каменных и деревянных домов. В центре города стоял особняк Фернвиллоу, давший городу свое название. Узкие извилистые улочки без всякой системы стремились от окраинных ферм к двум центральным площадям по обеим сторонам Оберегающей реки. Каменный мост соединял Рыночную площадь южного берега реки с северным берегом и Ремесленной площадью.
По субботам и воскресеньям на обеих площадях кипела бурная деятельность. На Ремесленном торжище можно было повстречать самых разных мастеров: лудильщик стоял бок о бок с гончаром, а рядом торговали ткачи, художники, портные, свечных дел мастера, кожевенники и жестянщики, продавцы бумаги и чернил, скорняки и сапожники. Товары были здесь на любой вкус – от болтов и скоб до одежды и детских игрушек.
На Рыночной площади мясники по заказам покупателей отрезали куски мяса от подвешенных на крюках бараньих туш. Из плетеных корзин неслась какофония утиных, гусиных и куриных голосов. Фермерши со своими дочерьми расхваливали овощи, и каждая старалась перекричать соседок. На прилавках благоухали пучки ароматных трав для похлебки, салатов и соусов, табачные листья в связках, горами лежали орехи, яблоки, айва, груши, хмель, а рядом отливали перламутром обрезки мяса, жир и внутренности животных.
Город Фернвиллоу в силу своего расположения являлся оживленным торговым центром. На севере поднимались горные хребты, а на юге раскинулись сельскохозяйственные угодья, отвоеванные фермерами у тянувшегося до самого Озерного края леса. По Оберегающей реке с севера и с юга приходили низкие баржи, их владельцы охотно продавали свои товары и покупали местные продукты, чтобы отвезти в соседние поселения. С востока и запада по Королевской дороге торговцы приезжали даже из таких далеких мест, как Бентин, на побережье Крэнстока.
За одной из таких повозок, со скрипом тащившейся по Элдинг-стрит, и наблюдала Минда Сили, сидя на невысокой каменной ограде Ремесленной площади. Рослые ломовые лошади цокали копытами по булыжной мостовой, возница кричал: «Поберегись! Дорогу!», но толпившиеся на улице зеваки не торопились обращать внимание на крики и еще меньше были склонны выполнять его требование. Минда – невысокая стройная девушка лет семнадцати, с карими глазами и каштановыми волосами до плеч, обрамлявшими овальное личико. У ее ног стояла плетеная корзинка, доверху наполненная капустой, морковкой и луком-пореем. Сегодня на Минде было надето темно-зеленое платье с воланами на рукавах, поверх него рабочий фартук кремового цвета. Кожаные туфли были разношены до состояния домашних тапочек. Задниками она рассеянно постукивала по каменной стене, бесцельно глядя на уличную суматоху. Несмотря на теплое, солнечное утро, девушку била дрожь. Глаза на бледном лице были обведены темными кругами.
– Глупышка Сили![1].
Минда недовольно поморщилась и оглянулась на голос. Это прозвище преследовало ее все школьные годы. Но открытая и приветливая улыбка усевшейся рядом девушки не таила никакого злорадства.
– Привет, Джейни, – сказала Минда.
– Ми, не смотри так угрюмо! Хочешь лакричный леденец?
Джейни порылась в кармане и протянула Минде конфетку. Ее отец был хозяином лавки «Бакалея Дарби», стоящей чуть дальше по Элдинг-стрит, и в карманах Джейни никогда не переводились сладости. Джейни была всего на месяц старше Минды, но зато вдвое толще из-за постоянно поглощаемых конфет, смуглолицая, как лудильщик, с копной черных кудрявых волос и почти такими же черными глазами.
– Минда, что случилось? – спросила она. – Я не видела тебя уже несколько дней. Ты заболела? У тебя неважный вид.
– Я совсем не сплю, – ответила Минда.
И все из-за того, что она видела сны, а в этих сновидениях…
– Ну, тогда тебе надо сходить к матушке Тамс. В задней комнате ее лавочки наверняка припрятано какое-нибудь снадобье, которое тебе поможет. Щепотка травяного чая или горькая настойка корня.
– Дело не в том, что я не могу заснуть, – вздохнула Минда. – Я просто не хочу этого.
Джейни сжала миниатюрными пальчиками подбородок Минды и посмотрела на нее с напускной серьезностью.
– А ты случайно не влюбилась? – спросила она.
Впервые за несколько дней губы Минды дрогнули в слабой улыбке.
– Вряд ли.
– Тогда в чем же дело? Я вся внимание.
– Я… да нет, ничего особенного.
– Ну, теперь ты просто должна мне все рассказать.
– Я бы не хотела, чтобы об этом болтали по всей Элдинг-стрит.
– Ну же, Минда. Рассказывай. Джейни наклонилась к подруге и подперла подбородок ладонями. Минда снова вздохнула.
– Знаешь… Я стала видеть одни и те же сны, – начала она.
– Держу пари, что о Тиме Тантаппере!
– Нет, Джейни. Все гораздо серьезнее. Мои сны настолько страшные, что при одной мысли у меня мурашки бегут по коже. И они повторяются из ночи в ночь. Уже две недели. Я боюсь, что сойду с ума.
– Ох, Минда! – воскликнула Джейни, крепко схватив ее за руку. – Как ужасно. Но ведь это просто ночные кошмары, страшные сны, только и всего.
Минда прикусила губу, чтобы не расплакаться прямо посреди улицы, у всех на виду.
– Все это кажется настолько реальным, Джейни!
Джейни кивнула. По ее телу побежали мурашки, так что и ей тоже на какое-то мгновение стало холодно под горячим полуденным солнцем. Джейни моргнула, поднялась и потянула за собой Минду.
– Пойдем, попробуем выпросить у отца мороженого, – сказала Джейни. К ней вновь вернулось обычное жизнерадостное настроение.
– Я не могу…
– Это тебя немножко взбодрит.
Минда покачала головой и легонько пнула корзинку с овощами.
– Я уже два часа хожу за продуктами.
– Не удивлюсь, если причиной кошмаров окажется твой отец, – сказала Джейни. – Он обращается с тобой хуже, чем с последней служанкой. Не понимаю, как ты можешь так долго терпеть.
– Мне больше некуда идти. Дядя звал меня пожить к нему на ферму, но Хадон никогда этого не позволит, а если бы я решилась убежать, то уже через полмили он схватил бы меня за ухо и вернул обратно.
Джейни в нерешительности стояла, глядя на подругу, руки в боки.
– Тогда позволь мне проводить тебя до дома и помочь, – сказала она. – Может, тогда твой отец разрешит тебе отдохнуть после обеда.
– Не стоит, – ответила Минда. – Хадон с утра в дурном настроении, и мне не хочется, чтобы он на тебя кричал.
– Я его не боюсь.
Минда пристально смотрела на подругу до тех пор, пока та не пожала плечами.
– Все равно я ни капельки его не боюсь, – заявила Джейни. – А если он попробует меня ударить, то отец изобьет его до полусмерти;
Минда усмехнулась.
– Спасибо, что выслушала меня. А завтра ты работаешь, Джейни?
– Только утром.
– Я постараюсь освободиться после обеда.
– Где мы встретимся?
– На углу, у лавочки Бидди, – предложила Минда
Джейни удивленно подняла брови:
– Ты хочешь узнать свою судьбу?
Минда отрицательно покачала головой:
– Мы могли бы пойти навестить Рабберта.
– Или Вулли Ленгершина. Он обещал научить меня фокусам.
– А что он потребует взамен? Конфеты или поцелуи?
– И то и другое, – со смехом ответила Джейни.
Минда подняла свою корзину.
– Мне пора.
– Хорошо. Постарайся избавиться от своих кошмаров. А если все же увидишь что-нибудь страшное, вспоминай, что это только сон. Не будь Глупышкой Сили!
– Джейни-попрыгунья!
– Минду Миггинз любит Хиггинз!
Хихикая, как школьницы, какими они были несколько лет назад, подружки разошлись в разные стороны.
Все еще улыбаясь, Минда вошла во двор гостиницы, принадлежавшей ее отцу. Двухэтажное деревянное здание на каменном фундаменте стояло на пересечении Королевского проезда, как называлось продолжение Королевской дороги в пределах Фернвиллоу, и Коб-стрит. Пятнадцать лет назад, вскоре после смерти жены, Хадон Сили, оставшись с двухлетней дочерью на руках, купил это заведение, когда прежний хозяин решил удалиться на покой. Гостиница носила название «Бродячий Волынщик», и Хадон сохранил старую вывеску – как на добрую память о предыдущем владельце, так и из-за скудости фантазии, не позволявшей придумать более интересный вариант. С тех пор популярность заведения ничуть не увеличилась, но и не уменьшилась, и этот факт свел на нет все пересуды, возникшие в первую зиму, по поводу мрачного хозяина, державшего в черном теле свою маленькую помощницу-дочку.
Минда на ходу подмигнула мальчишке-конюху по имени Пин и торопливо направилась к кухонной двери. Проскользнув внутрь, она уже решила, что ее долгое отсутствие останется незамеченным, но не успела девушка поставить корзину на длинный стол, тянувшийся вдоль всей западной стены кухни, как внушительная фигура отца появилась у двери, ведущей в общую комнату. По сравнению с этим грузным здоровяком Минда казалась особенно хрупкой. У него были иссиня-черные волосы и бледно-голубые глаза, частенько вспыхивавшие яростью без всякой видимой причины и никогда не улыбавшиеся.
– Где ты, черт побери, шаталась?! – воскликнул он.
Минда тревожно сглотнула и показала на корзину.
– Тебе потребовалось два часа, чтобы купить пару кочанов капусты?
– Я встретила… подругу, и мы немного поболтали.
При всей своей массивности Хадон умел двигаться очень быстро. В три шага он пересек кухню и хлестнул Минду ладонью по лицу. От удара у нее лязгнули зубы, а на глаза навернулись слезы, но с губ не сорвалось ни звука.
– У тебя нет времени на болтовню с подружками, – сказал Хадон. – И без того в гостинице хватает работы.
– Здесь все было в порядке, – возразила Минда. – И Кейт…
Она осеклась, завидев поднятую руку отца, и опустила глаза.
– Я… прошу прощения, – пробормотала Минда.
Хадон медленно опустил руку.
– Прекрасно. – Он обвел взглядом помещение. – В кухне давно пора подмести и начинать готовить суп к ужину.
– Я начну прямо сейчас.
– Я не потерплю, чтобы ты шлялась по Рыночной площади, как твои знакомые девчонки.
– Они не…
Хадон снова посмотрел на нее.
– Я не делала ничего такого… – запротестовала Минда.
– Как бы не так! Думаешь, я не знаю, что там творится? Думаешь, не замечал, как ты пялилась на фермеров, играющих мускулами при разгрузке товара, или на этих проклятых лудильщиков с сальными волосами? – Он покачал головой и шагнул к двери. – Не понимаю, почему я должен беспокоиться о такой, как ты, – пробормотал Хадон, выходя из кухни.
Минда без сил прислонилась к столу и поднесла ладонь к горящей щеке. Слезы сорвались с ресниц, и она сердито смахнула их. Какое он имеет право так с ней обращаться и говорить о ее друзьях, словно они какие-то бродяги? Он не должен… Минда горестно вздохнула. Какое право? Поскольку он ее отец и держит при себе, он имеет все права.
Кейт пришла в кухню, как только Минда начала шинковать капусту для супа. Кейт Диллган, крепкая молодая женщина, служила в гостинице уже пять лет. У нее были темно-рыжие волосы и круглое добродушное лицо. За все время их знакомства Минда ни разу не видела, чтобы Кейт вышла из себя. Складывая тарелки в бак для мытья, она искоса поглядывала на Минду, а потом стала ведром носить воду из бочки у входа
– Просто он сегодня в скверном настроении, в этом все дело, – заметила Кейт.
Минда кивнула, не переставая яростно рубить капусту.
– Не обращай на него внимания, – продолжала Кейт. – Ты ведь не останешься здесь навсегда. Такая красотка, как ты, долго в девках не засидится.
– Я его ненавижу, – сказала Минда, – но не хочу выходить замуж только ради того, чтобы сменить хозяина.
– Это верно, – согласилась Кейт. – Я не вышла замуж по той же самой причине, хотя мой отец никогда не поднимал на меня руку. Просто я не могла смириться с мыслью, что придется день изо дня ухаживать за каким-нибудь ослом, не слыша ни единого доброго слова. – Кейт рассмеялась. – И что из этого вышло? Теперь я работаю на твоего отца. Наш мир – забавное местечко.
– А почему ты не уходишь? – спросила Минда.
– Работу не так легко найти. Единственное, о чем я беспокоюсь, когда твой отец позволяет перевести дух, – так это о своей жизни в последующие двадцать лет. Все-таки замужество дает некую уверенность в будущем. Как еще найти человека, готового разделить с тобой старость, когда ты одряхлеешь, и лицо покроется морщинами. Когда-нибудь я тоже выйду замуж, может, за вдовца с хорошей фермой, а может, и за ремесленника. Но только не за хозяина гостиницы. За время работы на твоего отца у меня появилось к ним стойкое отвращение.
Кейт говорила и посматривала на Минду, ни на минуту не отрываясь от своего занятия: мыла тарелку, ставила ее на полку, потом тянулась за следующей. Все движения были у нее отработаны до полного автоматизма
– В последнее время ты что-то побледнела, Минда, – сказала Кейт.
– Я плохо сплю.
– В твоем возрасте хороший сон необходим. Попробуй перед сном выпить стаканчик горячего молока с ромом. Я плесну тебе капельку, втихаря от его сиятельства. Всю ночь проспишь, как младенец в люльке, попомни мои слова.
– Я не уверена, что мне это поможет, – ответила Минда, – но все равно спасибо.
– Как хочешь. Могу тебе сказать, что и сама время от времени употребляю это средство, независимо от того, хорошо я сплю или плохо. Вреда это не принесет, как говаривал мой отец.
Минда прервала ее речь:
– Это из запасов Хадона?
– Именно так, – усмехнулась Кейт. – Из того хорошенького бочонка, что стоит у него под кроватью. У меня есть маленькая фляжка, и я доливаю в нее понемножку каждый раз, когда убираюсь в его комнате.
– Ты здорово придумала, – со смехом сказала Минда.
Этой ночью Минда уселась в кровати и зажгла свечу. Ее спальня была расположена как раз над кухней. Дверь выходила на лестничную площадку, а из окна были видны двор и конюшня. Кровать стояла вдоль западной стены, и окно было справа. В дубовом комоде хранилась одежда. Перед окном стоял узкий стол, заваленный разными безделушками – от резного оленьего рога, подаренного дядей Томалином, до коллекции камешков и расписанной собственноручно Джейни высокой вазой. Рядом со столом на стене висела узкая полочка с несколькими книжками и журналами, собранными за последние несколько лет. Приятель Минды по имени Рабберт держал книжную лавку на Элдинг-стрит, и большинство книг было куплено именно там.
Тишину в комнате нарушало лишь дыхание Минды. Вся гостиница погрузилась в сон. Ни один из посетителей сегодня не остался на ночь, а все местные жители уже разошлись по домам. Пин, как обычно, спал на сеновале над конюшней, Кейт – в своей спальне через две двери дальше по коридору. Хадон недавно поднялся из кухни и с грохотом захлопнул за собой дверь своей комнаты; теперь и он уже, наверно, уснул.
Минда полусидела в постели, до подбородка натянув одеяло, и рассматривала свое отражение в зеркале на противоположной стене. В сумраке она могла разобрать только неясную тень. Минду опять колотила дрожь, хотя ночь выдалась совсем не холодной. После тяжелого дня все тело жаждало отдыха, и Минда сознавала, что не сможет долго бодрствовать. Уже сейчас глаза у нее слипались.
Она изо всех сил старалась не уснуть. Свеча рассеивала мрак вокруг нее, зато по углам от дрожащего огонька возникали тени, напоминавшие о темных призраках из ее снов. Минда нахмурилась, откинулась на подушку и задула свечу, сама удивившись своей решительности. Обхватив колени руками, она стала покачиваться взад и вперед, чтобы прогнать сон, стараясь не думать о сновидениях. Эти кошмары преследовали ее и днем и ночью.
Довольно скоро она почувствовала, что не может больше бороться с дремотой. Глаза потихоньку закрылись, и странное спокойствие охватило ее душу. Она так устала, так хотела просто прикрыть глаза и положить голову на подушку. На грани бодрствования и сна страх куда-то исчез, и в следующий миг Минда крепко заснула.
Но вот она снова ощутила чужое прикосновение, предвещавшее очередной кошмар.
А до рассвета еще так далеко!
Глава 2
– Я уже не надеялась, что ты сумеешь вырваться! – воскликнула Джейни, завидев приближавшуюся Минду.
Миновал час после полудня, и Джейни сидела на корточках, прислонившись спиной к стене, наблюдая, как Бидди разыгрывает очередной спектакль перед крестьянкой, акцент которой выдавал уроженку северных предгорий. Фермерша была крепкой и статной женщиной средних лет, с соломенно-желтыми волосами, стянутыми в узел на затылке, в простом коричневом платье, зеленом переднике и с неизменной корзинкой, стоявшей у ног. Она сидела на маленькой табуретке, которую Бидди предлагала своим клиентам, и внимательно слушала повествование предсказательницы.
Самой Бидди уже перевалило за шестой десяток, но она была еще крепкой на вид женщиной. Ее редкие седые волосы колыхались при малейшем дуновении ветерка, а в темных глазах проглядывали цыганские тайны. На ней было плотное черное платье с красной вышивкой, желтыми манжетами и воротничком. Бидди предсказывала судьбы по лицу и линиям руки, а также торговала талисманами и травяными порошками.
Предсказательница жила в задней части мастерской плотника Камстона, и ее единственная комната была полна всяких диковинок. Как-то раз Джейни и Минда уже бывали у Бидди – Джейни заходила купить талисман, а Минда просто за компанию с подругой. Обе девушки вышли от вещуньи, хихикая и в то же время, преисполнившись благоговейным страхом. Их поразило обилие странных предметов: вышитых бисером талисманов, бараньих рогов с порошками трав, а больше всего – чучело обезьянки с жабрами и крыльями, которое висело на ниточке перед единственным окошком.
– Наверно, кто-то просто пришил ей крылья, – шепотом сказала тогда Минда.
– Нет, посмотри, они настоящие, – ответила ей подруга, но ни одна из них не осмелилась подойти поближе, чтобы рассмотреть чучело.
Бидди тогда промолчала, только загадочно улыбалась, сидя в своем кресле у маленького очага.
– Как тебе удалось вырваться из гостиницы? – спросила Джейни.
– Мне повезло, – ответила Минда. Бидди строго посмотрела на подружек, молча укоряя их за шумный разговор, и Минда, наклонившись к уху Джейни, перешла на шепот:
– Хадон ушел на весь день, может, даже не вернется к ужину. Я видела, как к нам нагрянул мастер Драйнер с пачкой неоплаченных счетов в руке, а Хадон в это время выскочил через кухонную дверь и был таков.
– А раз кот ушел, мыши…
– Эй, девчонки, раз не можете сидеть тихо, убирайтесь отсюда! – крикнула им Бидди. – Вы распугиваете всех духов, а это может им не понравиться, если вы понимаете, о чем я говорю.
Две подружки вскочили на ноги, слегка поклонились предсказательнице, и побежали прочь, прикрывая ладошками рты. Они пробежали до ближайшего переулка и вышли на шумную Элдинг-стрит, неподалеку от Ремесленной площади. Джейни вытащила из кармана два мятных леденца, один предложила Минде, а второй сунула себе в рот.
– Как ты сегодня спала? – спросила она, перекатывая леденец во рту.
Улыбка Минды мгновенно испарилась.
– Все то же самое, Джейни. Я не знаю, что мне делать. Когда-нибудь Хадон заметит круги у меня под глазами и решит, что я убегаю из дома по ночам. Тогда мне не жить. Знаешь, что он сказал о нас вчера вечером?
– И знать не хочу.
– Он обозвал нас чуть ли не проститутками, слоняющимися по Рыночной площади.
В глазах Джейни вспыхнули сердитые огоньки.
– Он просто животное! – воскликнула она так громко, что несколько прохожих удивленно на нее посмотрели.
Девушки выбрались из толпы и нашли себе местечко на задней приступке фургона лудильщика, откуда они могли наблюдать за уличной суетой, оставаясь в относительном уединении.
– Надеюсь, ты его хорошенько за это пнула, – сказала Джейни.
– Это он отвесил мне оплеуху, – ответила Минда, дотрагиваясь до щеки.
Джейни вздохнула.
– Ох, давай найдем более приятную тему для разговора, чем Хадон Ужасный и твои кошмары. Тебе надо хоть на время забыть о них. Если думать только о неприятностях, станет еще хуже.
Несколько минут они просидели молча, посасывая леденцы и наблюдая за прохожими на улице. Хозяином фургона, на задке которого сидели подруги, был смуглый симпатичный парень с серьгами в ушах и ярко-красной повязкой на запястье левой руки. Он занимался своей работой, время от времени поглядывал на девушек и успевал торговать ножами собственного изготовления. За то время, пока Минда и Джейни сосали леденцы, парень продал целых три ножа, причем каждый последующий уходил на несколько медяков дороже, чем предыдущий.
– Девушки, не вздумайте уходить! – крикнул он подругам. – Вы принесли мне удачу, какой не было за целое утро.
– А что нам за это причитается? – спросила Джейни.
Темные глаза весело блеснули. Парень пошарил под сиденьем и вытащил из кожаного мешка пару небольших фигурок. Он бросил их подругам и довольно ухмыльнулся, когда Джейни без труда поймала подарки.
– Ой, посмотри! – воскликнула она. – Разве не прелесть?
Это были грубо вырезанные костяные фигурки медведя и гуся с длинной шеей и острым клювом.
– Ты сам их делаешь? – спросила Джейни у мастера.
– Нет-нет. Это мой дед – несколько взмахов ножом, и из простой косточки появляется какая-нибудь зверушка, как те, что у вас в руках. Понравились?
– Да, очень. Спасибо.
– Но теперь вам придется отработать подарки, – сказал лудильщик. – Посидите еще и приманите удачу.
– Как тебя зовут? – спросила Минда.
– Перидан Фил, я приехал из самого Бентина.
Парень подмигнул подружкам и повернулся к очередному потенциальному покупателю, остановившемуся перед выставленным товаром. Он склонился над своими изделиями и стал что-то рассказывать, быстро жестикулируя, так что красная повязка замелькала в воздухе.
– Какую из них ты хочешь взять себе? – спросила Джейни.
– Гуся.
– Договорились! Мне кажется, медведь лучше. Гуси глупые.
– А у медведей острые зубы, так что мы обе довольны.
Джейни лизнула палец и начертила им знак в воздухе.
– Это – тебе, – сказала она, протягивая фигурку.
– Удивительно, что он так легко с ними расстался, – заметила Минда, разглядывая игрушку.
– А, лудильщики все такие, – ответила Джейни. – Общительные и простые. Ты же слышала, его дед вырезает фигурку всего за несколько минут.
– Но на то, чтобы научиться так быстро резать по кости, потребовалось немало времени.
– Ну, Минда, когда навык уже имеется и ты можешь вырезать бесчисленное количество игрушек, не жалко и подарить несколько. Вряд ли он продает их дороже, чем пенни за пару.
Минда улыбнулась.
– Мне больше нравится думать, что он приберегает фигурки для особых случаев и дарит их по своему желанию, а не продает.
– Это слишком романтично даже для лудильщика, – возразила Джейни. – Просто он счастлив, что удалось продать несколько ножей, наверно, этого хватит, чтобы уплатить за место до конца недели. Да, а ты слышала, что случилось с Эллен? Я только вчера вечером узнала, что она убежала с Ханом Доуи.
– Хан? Это тот, который…
– Который толкнул тебя на катке у мельницы в прошлом году? Он самый! Этот парень был учеником жестянщика в Белдинге, по крайней мере, так говорит Тим Тантаппер. Я встретила его по пути домой, и он…
Послеобеденное время пролетело незаметно. Подруги обсудили все новости, сидя на приступке фургона лудильщика, прошлись по Королевскому проезду до Йолд-корнер и обратно да еще зашли на минутку в бакалейную лавку отца Джейни, чтобы выпросить у него парочку яблочных пирожков, и до ужина остался всего только час. Спохватившись, девушки распрощались на Рыночной площади, Джейни побежала домой, а Минда, проводив ее взглядом, вернулась к Бидди.
– Я знала, что ты вернешься, – пробормотала Бидди при виде запыхавшейся Минды. – Я сразу тебя приметила.
Минда с трудом перевела дух, опустилась на скамеечку и стала беспокойно теребить пальцами оборку платья.
– Чем я могу тебе помочь? – спросила Бидди.
– У меня только два медяка, – сказала Минда.
Бидди беспечно махнула рукой.
– С тебя достаточно и одного, милочка. Так в чем дело? Есть парень, которого ты хочешь приворожить?
– Нет-нет. Понимаете, мне все время снятся сны…
Минда неуверенно замолчала, не зная, как продолжить, но Бидди уже качала головой. Прядь пушистых седых волос упала ей на глаза, и предсказательница отвела их костлявыми пальцами.
– Они мешают тебе спать? Да, неприятные сны – докучливая вещь, это я могу понять.
– Это всегда один и тот же сон, – добавила Минда.
Кошмар начинался в тот же момент, как только она засыпала, чье-то влияние подавляло ее волю и оставляло чувство совершенной беспомощности. Странные шары кружились перед глазами, иногда прозрачно-дымчатые, иногда окрашенные в черный или коричневый цвет. Отравленный воздух заполнял ее легкие, Минда задыхалась, и у нее начиналась тошнота. Из влажных клубов тумана доносились чьи-то голоса. Их шепот убеждал, что Минда безумна, что причина мучений кроется в ней самой, и они никогда не закончатся. В дополнение ко всему в ее снах присутствовало непреодолимое и безымянное зло. Оно без устали преследовало Минду, ночь за ночью, кошмар за кошмаром. Как бы ни пыталась она убежать и спрятаться, зло непременно отыскивало ее и нашептывало: выхода нет, выхода нет.. .
— Бидди, эти сновидения ужасно пугают меня.
Предсказательница наклонилась вперед, прижала ладони к вискам девушки и стала покачивать головой, непрестанно бормоча.
– Порча, возможно… колдовской мрак… сильный… Кто же наслал напасть на такую молоденькую девчонку? В наших краях ни у одного заклинателя не хватило бы на это сил с тех пор, как умер старый Сиджин, а с того времени прошло уже не меньше трех лет.
Минда широко распахнула глаза и не в силах была вымолвить ни слова. Она не верила ни в ведьм, ни в колдовство и все такое прочее, но, слыша странные речи и глядя на лицо Бидди, девушка начала дрожать.
– Кто-то… наложил на меня заклятие? – спросила она.
– Может быть, может быть, – ответила Бидди.
Старуха опустила руки, вытащила из-под своего стула потертый матерчатый мешок и стала перебирать его содержимое.
– Валериана для успокоения нервов, – пробормотала она и высыпала щепотку порошка на середину листка бумаги, потом быстро свернула пакетик и протянула его Минде. – Насыпь это в чай перед сном, добавь мяты для вкуса и обязательно сливок. Это выметет мусор из твоей головки, моя дорогая.
– И это все? – спросила Минда, видя, как Бидди запихивает свой мешок обратно под стул.
– А больше ничего и не надо. Теперь давай пенни, больше я с тебя не спрошу. Если не поможет, снова придешь к старой Бидди, и я верну тебе деньги.
Минда уставилась на пакетик с порошком в своей руке, хотела что-то спросить, но передумала и сунула пакетик в карман. Затем она вытащила монетку, и Бидди со всей серьезностью приняла плату.
– Ну, с тобой все, – сказала она. – Есть еще и другие люди, нуждающиеся в моих услугах, пока эта грешная душа не покинула мир. Все, все! Завтра расскажешь, как спала.
– Но кто… Кто посылает мне эти сны? – не удержалась Минда.
– Не могу сказать, милочка. Не знаю, наслал ли кто-нибудь на тебя кошмары, или это твои нервы так расшатались. Попробуй этот чай, а завтра я тебя жду.
– Что ж, спасибо, – сказала Минда, поднимаясь с табуретки.
– Ладно, ладно. С тебя довольно, уходи.
Предсказательница сделала вид, что заинтересовалась шариком, привязанным на ниточке к большому пальцу левой руки, повертела его и стала наблюдать, как он раскачивается. Она продолжала смотреть на него, пока Минда не отошла на целый квартал, а потом вздохнула и покачала головой. Странное ощущение возникло в кончиках ее пальцев, когда она коснулась висков этой молодой девушки. Как будто перед ней сидел кто-то иной, не та, которую предсказательница видела и знала. Это было ощущение старости, как определила для себя Бидди. Но не той старости, которая приходит с годами, а та седая древность, которую ощущаешь, глядя на курганы или вдыхая дым майских костров. Поистине странное чувство.
По дороге домой Минда не знала, что и думать. Все эти разговоры о порче и колдовских чарах, несомненно, чепуха, только вот выражение лица Бидди произвело сильное впечатление – как та крылатая обезьянка, висящая перед ее окошком. Наверно, все это пустые слова, чтобы создать соответствующее настроение, но все же… Ну да ладно, она испробует это питье и посмотрит, что будет. Но не станет никому говорить, даже Джейни, по крайней мере до тех пор, пока снадобье не подействует.
Минда вошла во двор гостиницы и увидела, что Пин таскает воду для лошадей. Парень был примерно ее роста, щуплый, в коротких штанах и ветхой рубахе. Веснушки россыпью сияли на его носу и щеках, а волосы походили на охапку соломы.
– Как дела, Минда? – спросил Пин.
Она улыбнулась в ответ и тоже задала вопрос:
– Хадон уже вернулся?
– Еще нет. Мастер Драйнер до сих пор сидит в гостинице со своими счетами.
– Это хорошо. Еще увидимся, Пин.