— Думаешь, я устану от него?
— А думаешь, нет?
Шейла поразмыслила.
— Знаешь, мне здесь нравится гораздо больше, чем в замке. Замок такой темный и угрюмый.
— Ну, замки все такие.
— А Опасный в особенности.
— Согласен. Но там на сто сорок три тысячи девятьсот девяносто девять игровых комнат больше, чем здесь.
— Некоторые из них ужасны.
— Это правда, но есть и вполне приличные. Знаешь, я бы не отказался от перемены обстановки.
— Правда? Трент, ты хочешь уехать?
— Нет, дорогая. Я хочу быть там, где счастлива ты. А здесь ты, как я вижу, очень счастлива. — Трент опустился на палубу рядом с Шейлой и задумался на минуту. — Но рай может быть таким скучным! Иногда мне действительно не хватает замка.
Шейла поставила бокал и легла на спину.
— Кажется, ты как-то сказал, что не можешь жить в замке. Это из-за проклятия?
— Да.
— Его наложил на тебя отец?
— Вот именно. Старый папаша король.
— Ты не рассказывал мне, почему он это сделал.
— Да просто так. Отец запретил мне жить в замке, потому что я был несносным мальчишкой.
— Неужели?
— Да. Я был вспыльчив, заносчив и честолюбив. Я хотел стать королем.
— Но отец предпочел Кармина.
— Нарушив правила наследования престола.
— Но ведь Кармин старше тебя?
— Нет, — ответил Трент. — Я старше его на четыре минуты.
Шейла подняла голову.
— Что?
— Мы близнецы. Братья-близнецы.
— Ты никогда не говорил мне об этом.
— Да, кажется, — подумав, сказал Трент. — Однако это правда.
— Из-за этой разницы в четыре минуты ты и думал, что должен стать королем? Чтобы все было справедливо и законно?
— Да. Но отец плевать хотел на законы. Он очень любил Карми. А меня ненавидел. Он даже не задумывался, кто будет носить корону после его смерти.
— И Карми… то есть Кармина короновали.
— Да, но перед этим я заставил его хорошенько попотеть.
— Я слышала, что ты бросил ему вызов.
— Я почти победил его. Но хочу заметить, что с трудом. — Трент вытянул ноги, оперся на переборку яхты и усмехнулся. — Знаешь, как давно это было?
— Знаю, — сказала Шейла. — Хотя что ты, что он — вы оба выглядите не старше чем на тридцать пять.
— Магия, моя дорогая, магия.
— Ерунда эта магия. Итак, вернемся к проклятию. Ты что, не можешь и шагу ступить в замке?
— Не совсем. Я не могу долго в нем оставаться. Через какое-то время у меня появляется непреодолимое желание убежать.
— Как плохо!
— Было ещё хуже. Раньше у меня случались страшные приступы тревоги. Меня трясло, как в лихорадке. Но я кое-что сделал, чтобы заклинание уменьшило свою силу.
— Хочешь сказать, теперь ты можешь жить в Опасном?
— В общем, я не уверен. Может, заклинание со временем ослабло. Такое иногда бывает.
В ленивой тишине раздался крик чайки. Трент взглянул вверх, на небесно-голубой навес из хлопка.
— Честно говоря, я не проверял, сколько времени мне можно находиться в замке. Но пробовать у меня нет никакого желания.
— Так мы здесь надолго останемся?
— Шейла, дорогая моя, я буду там, где счастлива ты.
— Ты такой галантный, черт побери.
— Ну, я же принц.
— Самый что ни на есть.
— А ты принцесса, помни. Принцесса Королевства Опасного.
Шейла села, притянула мужа к себе и поцеловала.
— Спасибо, я чувствую себя сказочной принцессой.
— Знаешь, когда я встретил тебя, я…
Трент повернул голову.
— У нас гости, — сказал он.
Шейла приподнялась.
— Это катер. Наверное, Снеговичок катается на водных лыжах.
— Посмотри-ка: один катер, без лыжников. Направляется к нам.
— Должно быть, в отеле что-то случилось, — озабоченно сказала Шейла, протягивая руку за купальными трусиками. — Кажется, это Джулио.
— Нет, не Джулио, — сказал Трент, прикрывая глаза от солнца. — Это уже интересно.
— Кто там?
— Похоже, это Тайрин, а с ним два стражника.
— Что? Они никогда не входили в эти воды!
— Никогда, — Трент нахмурил брови.
— Как ты думаешь, что произошло?
— Сейчас узнаем, — принц поднялся.
Катер заглушил мотор и подошел к левому борту яхты. Один из стражников бросил Тренту канат. Тайрин, капитан охраны замка, приветственно махнув рукой, закричал:
— Эй! На яхте!
Трент поймал конец каната и завязал узел.
— Ваше королевское высочество, — начал капитан охраны, — простите великодушно…
— Что стряслось, Тайрин?
— Разрешите подняться на судно, сэр?
— Разрешаю.
В море Тайрин был, наверное, самым неуклюжим из всех сухопутных жителей. Трент помог ему забраться на палубу. Трудно было не заметить удрученное выражение лица капитана, и Трент осторожно спросил:
— Что-то произошло в замке?
Тайрин с трудом собрался с духом.
— Ваше королевское высочество, нас постигло огромное несчастье. Мне очень жаль, но я вынужден сообщить вам, что ваш брат, король, скончался.
Шейла вскрикнула и закрыла лицо руками.
Трент отвернулся и уставился на море. Последовала долгая пауза, слышно было, как волны плещутся о борт яхты. Наконец Трент выговорил:
— Как это произошло?
— Этим утром его нашли мертвым за собственным рабочим столом во дворце Электора…
— В…
— В Малновии. Это такой мир, сэр. Король был там придворным волшебником.
— Малновия… Малновия, — Трент почесал в затылке. — Я слышал это название, но больше ничего не знаю.
— Этот мир похож на Землю. Его легко представить: Западная Европа, восемнадцатый век. Научно высокоразвитый, но преобладает аграрный…
— Да, я вспомнил. Божественная музыка, прямо как на Земле в век классицизма, но более причудливые музыкальные формы, и обычаи слегка отличаются. — Трент вздохнул. — И почему я вспоминаю такие мелочи?
— Сэр, его величество очень любил этот мир, главным образом из-за музыки.
Трент кивнул.
— Карми классицист до мозга костей.
И он снова посмотрел на море.
— То есть был. Но ты так и не сказал мне, из-за чего он умер.
— Сэр, мне очень жаль, но причина ещё не известна. О смерти короля нам сообщил придворный врач, а позже доктор Мирабилис подтвердил этот факт. Ваше королевское высочество, боюсь, что сомневаться в этом не приходится.
— Король умер, да здравствует король! — провозгласил Трент. — К несчастью, я забыл его имя.
— Единственного сына и наследника короля зовут Брэндон.
— Ах, Брэндон. Да, конечно. Хороший парнишка. Сколько ему лет?
— Двенадцать, сэр.
— А кажется, родился только вчера. — Трент глубоко вдохнул соленый морской воздух. — Какая полагается процедура?
— Нужно назначить регента, сэр.
— Уже созывали министров?
— Пока нет, сэр. Заседание начнется через час. Меня направили к вам, чтобы просить оказать нам честь своим присутствием при обсуждении столь важного вопроса.
Трент кивнул.
— Пожалуйста, передай членам Тайного Совета, что через час я буду в Палате. — Принц послюнявил палец и вытянул руку вверх. — Если, конечно, нам хоть немного повезет с ветром.
— Сэр, позвольте предложить вам… Трент взглянул на катер.
— Нет, мы останемся на яхте. Я не могу доверить её посторонним.
Тайрин выпрямился.
— Но ваше королевское высочество…
— Мне требуется время, Тайрин, нужно все обдумать. Может быть, я опоздаю, но приеду. Скажи, чтобы без меня не начинали.
Тайрин низко поклонился.
— Слушаюсь, сэр.
— Держись, старина. Смерти, увы, никому не избежать, даже таким, как мы.
— Да, наверное. Тем не менее… — Тайрин искал подходящие слова.
— Да, друг мой, смерть — это удар по системе. Тем более что мы внушили себе ложное чувство защищенности по причине своего долголетия.
— О-ох, — вздохнул Тайрин и грустно покачал головой. — Он был великим человеком.
Трент колебался лишь долю секунды.
— Одним из величайших. А теперь ступай. Настало печальное время, трудный момент. Ты нужен в Опасном. Иди.
— О-ох, — снова вздохнул Тайрин и, встрепенувшись, поклонился принцу: — Ваше королевское высочество.
Потом, чуть повернувшись, поклонился Шейле.
— Моя леди!
— Ах, Тайрин, — Шейла подошла к нему и крепко обняла.
Капитан потоптался на месте, не решаясь обнять её в ответ.
— Я должен идти, моя леди.
— Будь осторожен.
Тайрин пытался изо всех сил. Но когда он перебирался из яхты в катер, его не привыкшие к морю ноги подвели: одна нога стояла на палубе яхты, тогда как другая едва коснулась борта катера. Не сумев удержать равновесия, Тайрин с шумом бултыхнулся в воду. Несмотря на столь комичное происшествие, никто не засмеялся.
Взобравшись наконец с помощью стражников в катер, Тайрин, промокший до нитки, с несчастным, но гордым видом произнес:
— Нехороший сегодня день.
Он отдал швартовы, запустил двигатель, и катер понесся прочь, направляясь в гавань. Шейла чуть не плакала.
— Не могу поверить. Просто не могу поверить, что его больше нет.
— Я тоже, — пробормотал Трент.
Они стояли, обнявшись, и смотрели, как кружат над водой чайки. Пора было сниматься с якоря.
Трент спустился вниз, покрутил что-то в двигателе, тот закашлял и наконец, весело пыхтя, заработал. И в тот же момент покровительница мореплавателей и владычица морей принесла морской бриз, раздувший паруса яхты.
Планета
По петляющей тропинке они пробирались сквозь нагромождения валунов. Джин, глядя на лицо девушки-пилота, на её закушенную губу, догадался, что она испытывала мучительную боль. Он подхватил бедняжку и помог ей идти, не отводя в то же время глаз от неба, где каждую секунду мог появиться вражеский корабль.
Казалось, те, кто гнался за ними, потеряли след. Джин заметил, что три корабля промелькнули далеко в вышине.
— Как по-твоему, приборы слежения вышли из строя, когда ты приземлилась? — спросил он.
— Они следили за мной, когда я вышла с орбиты, но я использовала… — Она вскрикнула, словно наступила на колючку. — Я знаю кое-какие хитрости для приземления. Кое-что могло и сработать.
— Похоже на то.
— Они полетят, ориентируясь на ложные датчики, а мы успеем добраться до испытательной шахты.
— Это что?
— Просто заброшенная шахта. Разработку там так и не начали. Техника законсервирована, и о существовании шахты не знали, пока её не обнаружили уборщики мусора. Надеюсь, мы найдем там многоканальный передатчик.
— Что-то вроде радио?
Она вопросительно посмотрела на него.
— Что за странное слово? Радио? Нет. Он передает не в обычном диапазоне, а через каналы, предназначенные для рассеивания волн…
— Как это?
Она пожала плечами.
— Ты что, неотесанный мужик из глухой галактической деревни? Неужели тебе нужно объяснять, что такое сверхсветовые средства связи?
— Ты не ошиблась: можно сказать, что я из глухой провинции, — признался Джин.
— Может, ты ещё и на межгалактическом не говоришь? — нахмурилась она. — Мне казалось, я тебя понимаю… У тебя что, электронный переводчик?
— Да что-то вроде этого.
— А ты не дурачишь меня?
— Просто сложно объяснить. Далеко ещё до той шахты?
— Она должна быть сразу за тем хребтом. О…
Она опустилась на колени.
— Передохнешь?
— Нет! — Она собрала все силы и, опершись на его руку, встала. — Нам главное попасть в шахту и послать сигнал бедствия. Они рано или поздно поймут, что их обвели вокруг пальца, и начнут искать. Это лишь вопрос времени.
Розовое небо стало зловеще темным, словно надвигался шторм. Оранжевый куст нервно подергивался от поднявшегося ветерка, скалы в тени зазеленели ещё ярче. Уже десять минут путники шли по неровной местности.
— Послушай, правильно ли я понимаю? — заговорил Джин. — Ты собираешься подать сигнал с помощью этой многоканальной штуковины; значит, сигнал, о котором ты говоришь, можно легко перехватить?
— Многоканальный импульс может поймать любой во Вселенной, у кого есть многоканальный приемник.
— Понятно. Тогда следующий вопрос. Разве сигнал не выдаст наше местонахождение?
— Не совсем так, — выдохнула она. — Нет способа обнаружить источник многоканального импульса, действующего во всех направлениях… о…
— Напрасно мы пошли так быстро, у тебя снова может открыться кровотечение.
— Это здесь, — вдруг сказала она.
Джин посмотрел вперед. Над гребнем соседнего холма возвышался перевернутый шестиугольный зонт, напоминающий фарфоровое блюдо из тех, что выставляют на правительственных банкетах.
— Разве это не привлечет их внимание? — спросил он.
— Нет, если манок сыграет свою роль и убедит нарушителей, что я отправилась на другую сторону планеты, — сказала она. — Они не будут искать здесь, пока не сообразят, что их обманули.
— Тогда вопрос по существу, — заявил Джин, подавая ей руку. — Зачем ты им?
Девушка молчала.
— Ты что, раздумываешь над моим вопросом?
— Откуда мне знать, что ты не один из них?
— Стал бы я тебе помогать?
— Ты мог завести меня в ловушку и попытаться обманом выудить ценную информацию, не применяя ни пыток, ни мозгового зондирования. Но, хочу я сказать, это не принесло бы тебе никакой пользы. — Она внимательно посмотрела на него. — Все-таки я не думаю, что ты из их числа. Ты какой-то непонятный. Ты даже не упомянул о своем корабле, если он, конечно, у тебя есть. А ведь первое, что они будут искать, — это корабль, если только твой корабль не бесшумный и не сверхпрочный. Но такие корабли только у пиратов. Ты что, пират?
— Ну уж тогда я бы точно передал тебя в руки твоим же преследователям за вознаграждение. Кстати, они обещали награду?
— Нет, насколько мне известно, — ответила она. — Главнокомандующий Либеральных Сил, возможно, был бы тебе благодарен за содействие в свержении Главнокомандующего Мирового Доминиона. А затем они убили бы тебя, чтоб замести следы.
— Не волнуйся, — сказал Джин. — Я не собираюсь вмешиваться в дела, в которых не разбираюсь. Единственное, что меня волнует, — твое состояние. Ты ранена, у тебя неприятности, и ты самый отличный пилот, которого я когда-либо видел, а больше я ничего не знаю и знать не желаю. Мне хочется лишь помочь тебе.
— Нет, все-таки ты очень странный. Ну так где твой корабль?
— Корабля у меня нет.
— Ну тогда…
Они подошли к высокому зданию с лесом антенн, похожих на колючки. За ним виднелось ещё несколько подобных сооружений. Единственная дверь в стене была сплошной и гладкой, без следа какой-нибудь замочной скважины. Лишь в самом низу посверкивала прямоугольная блестящая пластина. Джин наклонился рассмотреть её.
— Что-то вроде электронного замка?
— Система безопасности нас уже просканировала и наверняка приняла за непрошеных гостей, — сказала девушка, переведя дух.
— Как же ты собиралась попасть внутрь?
Она расстегнула карман и достала небольшую черную коробочку с кнопками, похожую на пульт.
— Вот что нам поможет, — девушка протянула пульт Джину.
Он попытался прочесть надписи под кнопками. Значки не поддавались расшифровке, но он все же догадался о назначении устройства. На обратной стороне пластины была прилеплена липкая лента.
— Заряд с таймером?
— Заряда достаточно, чтобы разрушить стену башни, — кивнула она. — Я думаю, поставим туда.
— Сюда? — Он подошел к указанному месту.
— Да, но…
— Что?
— Я не сообразила… — мрачно сказала она. — Дело в том, что они сразу поймут, где был взрыв.
— Но ведь другого способа проникнуть внутрь нет?
— И размышлять некогда. — Она вздохнула. — Я хочу лишь одного: добраться до пункта связи и как можно быстрее послать сигнал бедствия. После этого нам останется только спрятаться в одном из туннелей и ждать помощи.
— Ну да, и там они нас с легкостью поймают.
— Ты прав. Думаю, вообще все бесполезно.
— Нет, погоди, рано опускать руки.
Джин обследовал дверь.
— Что-нибудь надумал? — спросила она.
— Ты говорила про службу безопасности — или как там она зовется… — он провел рукой по гладкой металлической поверхности. — Башню охраняет искусственный интеллект?
— Ну да, — сказала она. — Как ещё может быть устроена служба безопасности?
— Ясно. И если мы войдем, нам придется сразиться с ним, верно?
— Поэтому нам и нужно нейтрализовать охранную систему.
— Сначала надо проникнуть внутрь. Я хочу кое-что попробовать.
— Что?
— Один маленький хитрый приемчик.
Джин, со взрывным устройством в руке, встал перед дверью.
Девушка-пилот смотрела на него с интересом.
— Я тучка, тучка, тучка, а вовсе не медведь, — начал он.
Девушка удивленно вскинула брови.
— Ах, как приятно тучке по небу лететь! [5] — Джин смотрел прямо перед собой, четко выговаривая слова заклинания.
Послышался скрежет. Джин повторил заклинание, и дверь со скрипом распахнулась.
— Вот это да! — воскликнула девушка.
— Ничего особенного. Самое простецкое заклинание. Ничего суперволшебного я сделать не могу, но открывать двери в мирах, где присутствует инженерная магия, удается. К счастью, этот — один из таких.
— Ты волшебник? — засмеялась она.
— Нет, до этого я не дотягиваю — слишком уж впечатлителен.
— Понятия не имею, кто ты и чем занимаешься, — улыбаясь, сказала она. — Но есть в тебе что-то особенное, не знаю, как сказать, свой стиль, что ли….
— Спасибо, конечно, но вообще-то стиль — это последнее утешение для тех, у кого за душой ничего нет.
За дверным проемом их ждала пугающая чернота. Но на раздумья и колебания времени не было, и они осторожно вошли внутрь.
Равнина
На горизонте просветлело. Тучи рассеивались. А может, это ему только казалось. Времени не существовало, это он знал. А что он знал о себе? Он существовал — это да. Что-то происходило, раз возникали мысли, рождались слова. Рождались и исчезали. И он может исчезнуть. Он чувствовал, что может раствориться и исчезнуть навсегда. Но понимал и даже был уверен, что его существование продолжится, перейдет в туманное будущее. И это было уже что-то. Не много, но все-таки уже что-то.
Тем не менее больше он не знал ничего. И так и не мог вспомнить свое имя. Было лишь смутное ощущение, что с ним произошло нечто важное. Что ж, до того как он прибыл сюда, у него и этого не было.
И снова он как будто ощутил движение времени. Возможно, время здесь имело огромное значение. События менялись, хотя и незаметно. Ситуация улучшалась. Нет, сказать так было бы преувеличением. И все-таки что-то трансформировалось. Но с другой стороны… Интересно, а у него самого сколько сторон? Он посмотрел на свои руки — да, руки две, значит, одна сторона правая, другая левая.
Но с другой стороны, ничего существенного вокруг не изменилось. Правда, едва ли оно было — это «вокруг». Вернее, вокруг было «ничто», и это тревожило его. Здесь слишком много этого «ничего». И даже почти не было того «здесь», в котором нет ничего. Не было абсолютно ничего, что позволило бы отличить одну точку на плоскости от другой. До сих пор.
Он остановился. Далеко впереди, над горизонтом, возникло нечто похожее на острие копья, торчащего вертикально вверх. Но очень, очень далеко.
Цель! У него появилась цель! Он стремительно шагнул вперед.
Этот новый объект приближался с гигантской скоростью и становился все больше и больше, вырастал до неимоверных размеров. Наконец уже удалось разглядеть, что это высокая, узкая пирамида, похожая на обелиск, с фигурой неправильной формы наверху.
Он заторопился.
Когда он достиг основания пирамиды и взглянул вверх, он не увидел вершины — она терялась в темноте.
И вдруг он понял: неправильная фигура наверху была человеческой. Человек сидел в кресле, похожем на трон, а пирамида служила его основанием.
Сидящий не двигался — хотя секунду назад он мог бы поклясться, что тот пошевелился.
Через какое-то время (да — время!) он различил ещё несколько деталей на вершине обелиска. Теперь можно было точно сказать, что человек облачен в длинную мантию, а на голове у него шляпа. Перед ним на небольшом письменном столе лежала огромная книга, и сидящий медленно и методично выводил букву за буквой, строчку за строчкой.
Шло время.
Ему не оставалось ничего, кроме как смотреть вверх и ждать. Он стоял совершенно неподвижно, устремив глаза на фигуру наверху. Ждать. Ждать.
Прошло ещё какое-то время, невозможно было сказать, час или мгновение. Неожиданно человек отложил перо и откинулся на спинку кресла.
И тут картина изменилась. Пирамида превратилась в судейское кресло, на сидящем теперь была судейская мантия. Черты погруженного в тень лица разглядеть не удавалось, отчетливо видна была лишь длинная, с серебряным отливом борода. Глаза под темными низкими бровями напоминали бездонные колодцы.
Судья заговорил. Он сказал:
— А!
Голос был низкий и звучный.
Стоящий внизу молчал.
Судья (в конце концов, у него должно было быть имя) взглянул в открытую книгу. «Я как раз готовил твое появление. Вот ты и пришел. Настало твое время. Вернее, закончился отпущенный тебе срок».
— Где я?
— В самом деле: где? — Судья чуть улыбнулся. — Это лишь остановка, короткая остановка на пути следования.
— На пути куда?
— Именно это мы и должны определить.
— Если ты не можешь ответить на мой вопрос, — сказал человек внизу, — то скажи мне хотя бы, кто я?
— Это тоже необходимо определить. Ведь ничто не является постоянной величиной. Все течет, все меняется. Необходимо работать и работать, чтобы сделать какую-нибудь величину постоянной.
Человек внизу на минуту опустил глаза, затем снова взглянул на сидящего наверху.
— Что я здесь делаю? Почему я попал в это место?
— Слишком много вопросов, — ответил судья, но потом улыбнулся и кивнул: — Хорошо. Ты должен относиться к тому, что с тобой происходит, как к процессу, как к ситуации становления. Ты должен задавать вопросы. Ты должен познавать. Ты должен забыть все, что знаешь или думаешь, будто знаешь. Ты должен познать все заново. С постижением появятся новые знания о собственной сущности, изменится и восприятие. Все придет со временем. Ты должен учиться, а также быть очень терпеливым.
— Но я хочу знать, мне необходимо понять…
— Хорошо, хорошо. Ты научишься и узнаешь.
Судья откинулся на спинку кресла и потер глаза.
— Ох! — сказал он устало. — Нелегкая это работа.
— Кто ты? — спросил смотрящий вверх.
— Моя обязанность — наблюдать за тобой, пока ты учишься видеть и познавать. Вести тебя, но не учить. Ты должен научиться сам. Я буду помогать тебе на этом пути. Моя задача — выбрать тебе дорогу. Дорог к знанию много, и дойти до поставленной цели можно разными путями. Необходимо лишь выбрать единственно верный, который поможет тебе познать себя.
— Куда мне идти?
— Не спрашивай, — последовал ответ. — Я уже говорил: место не столь важно. Важен сам процесс. Не думай о том, где и когда разворачивается действие. Для тебя важно не пространство, а то, доберешься ли ты до тех пределов, в которых решится твоя участь. Важно не само время, важно дожить до того часа, когда будет вершиться твоя судьба.
— Это все записано? — спросил человек. — В этой книге?
Судья кивнул, глядя с небесной высоты кресла.
— Именно это я и пишу. Запись ведется даже сейчас, пока мы беседуем.
— Значит, от меня ничего не зависит.
— Наоборот! У тебя есть все, чтобы изменить ситуацию. В твоем распоряжении все для сопротивления, борьбы или отказа.
— Но если моя судьба определена?
— В вечности твоя судьба определена, но ты живешь в определенном времени, и от тебя зависит то, как будет протекать твоя жизнь. Источник твоей судьбы в тебе самом. Ты будешь писать свою историю. А я… я буду записывать её здесь. — Судья показал на страницы огромной открытой книги.
Человек молчал. Тишина стала гулкой.
— Это… очень интересно.
— Не сомневаюсь. — Судья расправил плечи. — Мне больше нечего добавить. Слова в данном случае мало что значат.
— Ты мне не все сказал. Но ведь ты, наверное, не можешь сказать мне все, — произнес человек внизу.
— Это правда. Я не сказал о многом, тому есть веские причины. Со временем ты поймешь. — Судья выпрямился. — Пора начинать.
— Начинать что?
Человек вдруг заметил, что линия горизонта стала едва различима, наползала серая дымка, и со всех сторон подступали тени. Тишина сделалась невыносимой.
— Что происходит?
— Ничего, — сказал судья. — Твое временное существование подходит к концу. Возвращается хаос. Наступает тьма.
— А что будет с этим местом? Оно исчезнет?
— Возможно. А может быть, и нет.
— Что об этом говорит книга?
— Только то, что делаешь ты и что я записываю.
Мрак надвинулся, поглотив все пространство. Тонкая полоска горизонта разделяла темноту на две части. Затем и она исчезла, и все захватила пустота.
— Это бессмысленно, — произнес он в последний момент, перед тем как исчезнуть.
— Что именно? — услышал он напоследок.
Палата тайного совета
Сидевшие за огромным дубовым столом немало повидали на своем веку.
У каждого на груди поверх церемониальной мантии блестел золотой медальон с выгравированной должностью его обладателя. Все молчали, украдкой бросая взгляды друг на друга из-под надвинутых на глаза капюшонов.
Некоторые ради приличия улыбались, но у большинства лица были бесстрастными, хотя в мозгу кипела работа: задумывались заговоры и ответные ходы, оценивались сила возможных союзников и опасность потенциальных врагов, замышлялись интриги, продумывались планы.
Блики свечей гуляли по блестящей, словно воском натертой поверхности дубового стола. Кресла были обтянуты мягкой черной тканью, подсвечники сделаны из золота. Эта комната подавляла и подчиняла, как и положено обиталищу высшей власти.
Двое из присутствующих, сидящие рядом, явно нервничали. Один из них, то и дело поглаживающий бороду, быстро взглянул на соседа. Тот, в свою очередь, многозначительно поднял бровь и отвернулся.
Сидящие посматривали друг на друга, покашливали, и по выражению их глаз было ясно, что они мучаются сомнениями в правильности решения.
Кресло во главе стола пустовало, к нему то и дело обращались нетерпеливые взгляды.
— Ну что ж, я думаю… — не выдержал кто-то.
Его прервал скрип открывающейся двери. Вошел паж и встал сбоку.
— Его королевское высочество Трент, принц Королевства Опасного!
Принц шагнул через порог, его зеленая мантия колыхалась при ходьбе. Все встали.
— Добрый день, мои лорды. Присутствующие по очереди приветствовали вошедшего.
Одет он был со всей подобающей случаю пышностью: шляпа с зеленым кантом и гигантским белым пером, шелковый камзол, отделанный горностаем. Рукоять меча инкрустирована драгоценными камнями. Пальцы унизаны сверкающими драгоценными перстнями.
Принц подошел к креслу во главе стола.
— Прошу садиться.
Трент сел, и все последовали его примеру. Паж удалился, закрыв за собой двери. Воцарилось молчание.
Принц окинул всех сидящих за столом взглядом, который называют испепеляющим, потом повертел головой направо и налево, разрушая официальный настрой, и улыбнулся.
— Похоже, у нас трудности.
Поднялся один из министров.
— Ваше королевское высочество, позвольте выразить вам искреннее соболезнование по поводу горя вашей семьи. Мы заверяем вас, что разделяем боль безутешной потери, потери не только вашего брата, но и нашего лорда и короля.
— Спасибо, лорд Баррель, — с достоинством кивнул принц. — От лица моей семьи позвольте сказать… Я не сомневаюсь, что государственные дела будут в надежных руках в это трудное время. Мы верим в вас.
— Ваше высочество, мы всегда будем вашими покорными и верными слугами. — Баррель поклонился.
— Хорошо, — ответствовал принц. — Приступим к делу. У нас молодой наследник. Наследнику необходим регент, и я должен объявить вам, что эту обязанность беру на себя.
Баррель медленно опустился в кресло. Все уже догадывались, что именно скажет Трент. Встал другой министр.
— Сэр, разрешите мне сказать?
— Пожалуйста, лорд Трэгг.
— Нет сомнения в том, что Совет обсудит любое предложение, которое ваше высочество пожелает выдвинуть, и, конечно, вынесет свое решение. Но я прошу ваше высочество помнить, что перед принятием решения по столь важному и деликатному вопросу необходимо взвесить все «за» и «против». А это требует времени.
Принц покачал головой.
— Нет, лорд Трэгг, королевство не может ждать. Нам нужен король, правитель. У нас есть молодой наследник двенадцати лет, замечательный юноша, который в один прекрасный день, бесспорно, станет настоящим королем. Мои лорды, я абсолютно уверен в том, что Брэндон в свое время займет трон и возьмет на себя управление королевством. Но до этого дня ещё далеко. Что нам делать сейчас? Необходимо контролировать сто сорок четыре тысячи миров. Тысячами миров мы управляем напрямую. В тысячах миров у нас поставлены наместники, марионетки, и тысячи миров мы ещё только собираемся взять под контроль. Как всем этим управлять в переходный период?
— Ваше высочество, — заметил Трэгг. — Мы пока не приняли решения. Не прошло ещё и трех часов, как умер король. Неужели вы думаете, мы можем…
— Решение нужно принять немедленно, — сурово произнес Трент.
— Это невозможно, ваше высочество, — возразил сидящий справа от Трэгга. — Как сказал лорд Трэгг, необходимо многое обдумать, прежде чем принять решение. Требуется деликатное обсуждение. Кроме того, лорд Кармин сделал бы именно так.
— Верно, верно! — пронесся шепот среди собравшихся.
— Хорошо сказано, лорд Моррэль, — кивнул Трент. — В таком случае, как, по-вашему, можно решить проблему? Что может случиться, пока регент не назначен? И что потом?