Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Замок Опасный (№2) - Замок Расколдованный

ModernLib.Net / Юмористическая фантастика / Де Ченси Джон / Замок Расколдованный - Чтение (стр. 4)
Автор: Де Ченси Джон
Жанр: Юмористическая фантастика
Серия: Замок Опасный

 

 


— Возможно. Думаю, он, скорее всего, заподозрит, что я приложил к этому руку. На самом деле ты можешь рассказать ему правду. Я хочу, чтобы сейчас все было честно и открыто.

— Как скажешь. Ты подозреваешь всех? А как насчет Доркас?

— Вряд ли.

— Что ж, тогда, так или иначе, остаются Ферн, Трент и я — а ты говоришь, что я вне подозрений.

— Ферн и Трент. Да. Они могут действовать сообща. Это не так уж невероятно. Оба всегда держались обособленно, но неплохо ладили друг с другом. Трент — единственный из нас, кто был достаточно близок с Ферн.

— В общем, есть три варианта: или это Ферн, или Трент, или оба вместе.

— Или кто-то ещё, абсолютно чужой.

Димз поморщился.

— Кто?

— Посторонняя сила или чей-нибудь агент.

Димз с задумчивым видом закусил губу.

— Хм, полагаю, это не исключено. Замок Опасный никогда не испытывал недостатка во врагах.

— Верно.

— Но послушай, в чем смысл? Чего этот неизвестный враг хочет добиться, открывая опасные порталы и впуская интервентов?

— Неизвестный мог заключить с ними некое соглашение. Они захватывают ему замок и получают щедрое вознаграждение.

— Интересно, чем он будет расплачиваться? — кисло заметил Димз. — Ну да, миров аж сто сорок тысяч, но халявных денег нет ни на одном из них. Включая тот, где ты сейчас находишься.

Кармин усмехнулся.

— Помнишь, сколько времени мы потратили в детстве, добывая золото в Гиперборее?

— И не получили в результате ни пенни.

— Ну почему же? Как сейчас помню, мы настолько разбогатели, что смогли купить очень маленький парусник, — возразил Кармин. — Десятифутовый шлюп, если не ошибаюсь. Он наверняка до сих пор пылится в какой-нибудь кладовой замка. Пару раз я даже плавал на этом шлюпе — по озеру Асмодей, ну, знаешь, что в Хелве? А ещё я помню, как ты купил алмедийский ятаган с серебряной рукояткой — на то месторождение, которое разработал.

Димз хмыкнул.

— Ничего не помню. Это было слишком давно.

— Точно.

— А скажи мне вот что, Карми. Трент столько лет просидел в тупиковом мире, изолированный от всех, — что он мог там сотворить? — Димз вдруг нахмурился. — Кстати, мне сейчас пришла в голову мысль, что и ты теперь изолирован в тупиковом мире. Как, черт возьми, ты собираешься возвращаться оттуда?

— Приложу все силы, чтобы открыть портал с этой стороны и создать более или менее постоянную связь с замком. Из квартиры на Манхэттене.

— По-моему, изначально портал там и находился…

— Да. Местоположение не вполне точное, но ты правильно определил примерные координаты. Что же касается твоего первого вопроса, Трент говорит, что не имел возможности ничего сделать, но я подозреваю, что он развивает новый вид магии в этом мире. Он мог найти способ восстановить портал, использовать его, а затем снова пустить в свободное плаванье, а потом опять вызвать, и там далее. Тогда все эти годы у Трента был доступ в замок Опасный.

— Но почему он выжидал все это время, вместо того чтобы действовать?

— Возможно, помогал Мелидии. Впрочем, сомневаюсь, поскольку Мелидия сама была чародейкой высшего уровня, но ей могла потребоваться помощь на межвселенском уровне.

— Интересное предположение.

— Просто домыслы. Трент, если ты помнишь, умеет ждать. Или он только недавно усовершенствовал свою технику.

Димз с задумчивым видом скрестил руки на груди.

— У тебя действительно не слишком много зацепок…

— Совсем немного. Вот почему я надеюсь на твою помощь. Когда ты вернешься из замка, пожалуйста, свяжись со мной, — я хочу знать, что происходило в мое отсутствие. Попроси Тайрина, капитана стражи, доложиться тебе. Скажи, что ты — мой представитель.

— Если он мне поверит. — Димз прищурился.

— Поверит. Перед отъездом я сказал, чтобы он тебя ждал.

— Я собирался спросить, почему ты не можешь связаться с Тайрином сам, но теперь понял: ты просто хочешь удостовериться, что я действительно был в замке. — Глаза Димза блеснули. — Ты всегда планируешь все заранее.

— Это так же необходимо в жизни, как и в шахматах.

— Карми, я всегда считался с твоим мастерством шахматиста. Как ты обыграл Мелидию — этот кошмар в образе женщины! — мне никогда не понять.

— Везение помогло. Ну и, конечно, правильный образ жизни, предусмотрительность, трехразовое питание и так далее.

Усмехнувшись, Димз добавил:

— И разумеется, регулярные тренировки.

— Когда ты сможешь отправиться в Опасный?

Димз пожал плечами.

— Хоть сейчас. Меня ничто не держит.

— Отлично. Свяжись со мной, скажем, через два дня.

— Ладно. Что-нибудь ещё?

— Позже. Рад был снова увидеться, брат.

— Я тоже, старина. А теперь, если не возражаешь… — Димз встал и обеими руками потянулся к экрану. Изображение дернулось, и угол изменился, а лицо Димза придвинулось ближе. — Больше никаких зеркал над кроватями. Сегодня же велю все снять. Во дворце есть множество других зеркал. Я и так каждой тени пугаюсь…

— Прими мои извинения.

— Ты также.

Димз вынес зеркало на балкон.

— До свидания, Кармин. — Пару секунд он подержал зеркало на вытянутых руках, а затем отпустил.

Падая, зеркало медленно вращалось и каждый раз отражало Димза, стоящего у ограждения, высоко на внешней стене дворца. Тот смотрел вниз, улыбался и махал рукой. Потом изображение потускнело и скользнуло к краю зеркала, приближавшегося к земле. На мгновение показался вид зеленых окрестностей Альбиона, после чего экран потемнел.

Замок. Королевская столовая

Шейла отпила ещё глоток кофе. Сейчас она чувствовала себя немного лучше. Здесь были люди, которые находились в одинаковом с ней положении, — потерянные и чужие в безумном месте, не понимающие, как и почему здесь очутились. Неплохо бы поговорить с ними и выяснить побольше о том, что за чертовщина тут происходит. Все услышанное ею не содержало ни малейшего смысла, но, по крайней мере, все признавали, что здесь его действительно не найти. С этим она могла смириться. Нет, отнюдь не с отсутствием смысла, но с тем фактом, что никого, казалось, это не волновало.

Да, она чувствовала себя чуть-чуть лучше ещё и потому, что теперь у неё была подходящая одежда. Шейла отвергла обычный псевдосредневековый костюм, в каких щеголяли все вокруг, предпочтя джинсы, блузку и пару кроссовок. Ей было сказано, что в замке лучше передвигаться побыстрее, и она твердо решила следовать этому совету.

Обеденный зал был почти полон. Похоже, здесь что-то праздновали, и накрытый замковыми слугами стол ломился под тяжестью живописных и замысловатых блюд.

Все уделяли кушаньям самое пристальное внимание, и Шейла последовала общему примеру.

— Кто-нибудь знает, по какому поводу пирушка? — спросил Джин.

— Что-то наподобие нашего зимнего солнцестояния, я думаю, — сказал мсье Дюквиз.

— Наверняка в большинстве миров имеются зимнее солнцестояние, равноденствие и тому подобное, — заметил Джин.

— В моем мире нет, — прорычало существо, которое называли Снеголапом (казалось, он рычал все время). — Хотя, конечно, я не узнал бы равноденствие, даже если бы оно подошло и пнуло меня в задницу.

Шейла не представляла, каким образом она понимает это создание с белоснежным мехом и белыми когтями. На самом деле манерой говорить он походил на дядю Уолта, маминого брата. Тот тоже очень часто рычал.

Вскоре она обнаружила, что, несмотря на грозный вид, мохнатое существо весьма дружелюбно. Ей только не удавалось заставить себя взглянуть в его свирепые желтые глаза. Шейла положила себе кусок молочного поросенка, затем зачерпнула на пробу из нескольких блюд, стоявших сбоку. Все было приготовлено просто превосходно.

— Снеголап, в твоем мире обязано быть равноденствие, — настаивал Джин.

— Откуда ты-то знаешь? — огрызнулся Снеголап. — Ты ж никогда там не был.

— Ну солнце у вас есть?

— Конечно.

— Значит, есть равноденствие и солнцестояние. Я говорю о том, что… ну, на самом деле это соотношение между солнцем и планетой, которая вращается вокруг него. Понимаешь, когда ось вращения планеты слегка наклоняется в отношении орбиты, что случается…

— Что такое планета?

— Э… планета… это мир. Понимаешь, большая круглая куча земли, которая вертится вокруг.

— Вертится вокруг чего?

— Поворачивается. Вращается.

— Где?

Джин моргнул.

— Что значит «где»? В космосе, конечно. Смотри, когда планета поворачивается вокруг своей оси…

— Что такое космос?

Джин отхлебнул пива из своей кружки.

— Ладно, забудь.

— Как скажешь, дружище, — вежливо отозвался Снеголап.

Мсье Дюквиз счел нужным вступить в разговор:

— Снеголап, в твоем мире есть теплое и холодное время года?

— А как же.

— Солнце чуть ниже в холодное время?

— Гораздо ниже.

— Так вот, когда солнце ниже всего в холодное время, а дни очень короткие — это зимнее солнцестояние. Когда солнце в самой высокой точке неба в теплое время года — это летнее солнцестояние. Равноденствие располагается между весной и осенью, когда день и ночь почти одинаковой длины.

— А, ну конечно, это всем известно! Спасибо!

Все посмотрели на Джина. Он пожал плечами.

— Ладно, я ведь не Айзек Азимов.

Мужчина, которого звали Такстоном, спросил:

— Кто сегодня играет в теннис?

Другой, постарше, назвавшийся Кливом Далтоном, ворчливо отозвался:

— Такс, старина, ты каждый чертов день спрашиваешь об этом, но я не припомню, чтобы кто-либо согласился. Где, черт возьми, ты видел здесь корты?

— За порталом, который чуть пониже зала справа. Хотя подозреваю, что это на самом деле не настоящие корты. Я имею в виду, что там есть сетки и тому подобное, но они, кажется…

Из коридора донеслись громкий крик и топот. Перепуганный слуга ворвался через главный вход, пробежал мимо стола и закричал:

— Они идут! Спасайтесь!

Промчался к двери на кухню, рывком распахнул её и исчез.

Все на мгновение застыли. Затем Джин спокойно произнес:

— Должно быть, синерожие.

Словно в ответ на его замечание, трое синекожих ввалились в столовую, размахивая мечами.

— Всем оставаться на местах! — скомандовал тот, что был посредине. — Теперь вы находитесь под властью его императорского величества высокого проконсула Борджакшана Величайшего и обязаны подчиняться его воле, желаниям, капризам!

— Эй, синерожий!

Слегка опешив, пришелец обшаривал глазами стол, пока не обнаружил говорившего.

— Кто осмелился бросить вызов власти проконсула?

Снеголап встал во весь рост.

— Я, кто же ещё, — невозмутимо ответил он.

Синекожий выглядел слегка растерянным.

— Любое сопротивление будет жестоко подавлено.

— Неужели? И что же ты собираешься сделать? Помочиться на меня?

Синекожий злорадно ухмыльнулся.

— За свою дерзость ты будешь немедленно предан смерти.

С воплем, от которого кровь застывала в жилах, Снеголап словно превратился в оживший смерч. Одним прыжком он оказался на столе и ринулся вперед, его огромные когтистые лапы прокладывали дорогу между супницами и тарелками с изысканными блюдами, пока он не затормозил весьма ловко около резной вазы в центре стола. В какой-то момент он почти взлетел, оттолкнувшись пальцами задних лап, когти лап передних скребли по воздуху, раскрытая пасть сверкала острыми зубами, блестящие клыки выглядели достаточно большими, чтобы называться бивнями. Пламя дьявольской ярости зажглось в его желтых глазах.

Синекожему едва хватило времени, чтобы нацелить меч в нужном направлении. Но без толку. Ступня вытянутой правой задней лапы угодила захватчику прямо в грудь. Меч отлетел в сторону, и пришелец рухнул, а Снеголап победно поставил лапу на поверженного противника.

Джин замешкался всего на миг. Он пришел в себя в тот момент, когда Снеголап совершил свой прыжок.

— Все бегите через кухню, — заорал он.

Ещё четыре синекожих солдата ворвались в дверь, а несколько мужчин и одна женщина вскочили и метнулись им навстречу, обнажив мечи. Шейла все ещё сидела на месте, с кусочком мяса на вилке и широко раскрытым ртом.

«Боже мой! Что за чертовщина здесь творится?»

Кто-то схватил её за руку. Это оказалась Линда Барклай.

— Шейла! Бежим!

Шейла вскочила и присоединилась к людской толпе, образовавшей пробку в двери кухни. На бегу она оглянулась через плечо и увидела Джина Ферраро, скрестившего меч с одним из чужаков, в то время как огромный белый зверь дрался с другим. Пришелец, заговоривший первым, валялся на полу, изо рта у него вытекала пурпурная струйка. Шейлу внезапно затошнило от страха и отвращения.

Джин взмахнул мечом и отрубил у своего противника руку, державшую оружие. Шейла увидела, как синий обрубок шлепнулся на пол. Она подумала, что её сейчас вывернет наизнанку, но, когда следующий удар Джина разрубил череп надвое, так что пурпурная жидкость забрызгала все помещение, она находилась уже в таком шоке, что никак на это не отреагировала. Тем временем Снеголап поднял противника над головой и шмякнул о каменную стену. Затрещали кости, синекожий на мгновение прилип к стене, затем сполз на пол.

Джин помчался к двери.

— Уходим, Снеголап, их слишком много! Снеголап тем временем схватился с очередным пришельцем и успел отшвырнуть его прочь, но затем увидел подкрепление, толпой вваливающееся в главный вход, и решительно вышиб заднюю дверь.

Шейла наблюдала за схваткой, наполовину парализованная страхом. Линда, поняв, что девушка попросту не реагирует на слова, решительно вытолкнула её через дверь, как только Джин стремительно пронесся мимо них.

Линда, Шейла, Джин и Снеголап промчались через разоренную, опустевшую кухню и выскочили через противоположную дверь. За ними последовали трое уцелевших из той группы, которая присоединилась к бою. Женщины среди них не было.

Выбравшись из кухни, беглецы немедленно придвинули огромный буфет к двери, чтобы блокировать её. Тут же с другой стороны послышались удары и скрежет.

— Они убили Моргану, — сказал Джину один из мужчин. — Она разрубила одного из них, а потом получила удар в спину.

— Я видел, — отозвался Джин. — Думаю, нам лучше разделиться.

Другой мужчина кивнул.

— Мой любимый портал внизу, в конце коридора.

— Мне кажется, не самая лучшая идея, — заметил Джин. — Лучше пробраться в отдаленную часть замка. Разумеется, это просто предложение. Решайте сами.

— Удачи.

— Вам также. — Джин повернулся к Линде. — Вы с Шейлой идете с нами?

— Конечно. Джин, ты великолепен. Я никогда не думала, что ты так здорово владеешь мечом. Может, на самом деле тебя зовут Сирано де Бержерак?

— Нет, у меня просто нюх на неприятности.

Шейле очень хотелось верить, что он окажется Сирано, Джоном Уэйном и Сильвестром Сталлоне в одном лице.

Дом номер 164 на 64-й улице, Ист-Сайд

Он сидел согнувшись, облокотившись на стол и подперев лоб ладонью, и не сводил глаз с листка бумаги, испещренного загадочными математическими значками. Справа от него высилась куча скомканных листов бумаги. Горы книг громоздились по всему столу, вперемешку с карандашами и другими письменными принадлежностями, тремя или четырьмя калькуляторами разных размеров, несколькими пустыми банками из-под содовой и чашкой с кофейной гущей двухдневной давности.

Устало поморщившись, он отшвырнул карандаш.

— Дерьмо тысячи коров!

В проклятии не слышалось особого энтузиазма.

— Дерьмо, — повторил он столь лее невыразительно, вздохнул и уставился в чашку с кофе. Затем, покачав головой, поднялся на ноги и отправился на кухню, в надежде, что мистер Кофе сделает свое дело. Он насыпал свежего кофе в бумажный фильтр, затем залил в кофеварку холодную воду.

Компьютер в гостиной предупреждающе загудел. Он ринулся туда, уселся за терминал и поспешно набрал фразу:

«ПРИРОДА ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО?»

Диск закрутился, затем на экране появилась надпись:

«ОПАСНОСТЬ».

«ДАЛЬНОСТЬ И НАПРАВЛЕНИЕ?» — осведомился он.

«НЕПОДАЛЕКУ И ПРИБЛИЖАЕТСЯ С ЗАПАДА».

«ЗЕМЛЯ ИЛИ ВОЗДУХ?»

«ЗЕМЛЯ».

«ПРИРОДА ИЛИ ВОПЛОЩЕНИЕ ОПАСНОСТИ?»

«НЕ МОГУ ОПРЕДЕЛИТЬ».

— Замечательно, — тихо пробормотал он. — «МОЖНО ОПРЕДЕЛИТЬ ТОЧНОЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ?»

«БЛИЗКО», — последовал ответ.

— Что за проклятая программа — сплошные неточности!

Он прекратил размахивать руками и постарался успокоиться.

— Что толку выходить из себя? Необходимо собраться.

Его глаза закрылись, плечи расслабились. Несколько минут он оставался неподвижным.

Неожиданно зажужжало переговорное устройство на дверях. Он открыл глаза, глубоко вздохнул и поднялся.

— Что?

— Мистер Карней? — Это был консьерж.

— Что?

— Срочный пакет для вас. Могу я послать посыльного наверх?

— Просто оставьте у себя. Я спущусь за ним позже.

— Посыльный говорит, вам нужно расписаться.

Он обдумал ситуацию. В пакете наверняка находились книги, которые он заказал в небольшом книжном магазине в Сан-Франциско, его владелец обещал отправить их вчерашним самолетом. Он ещё не успел в деталях изучить этот мир, чтобы судить о степени риска.

Что ж… придется пойти на риск.

— Пусть поднимется.

Он сел и снова закрыл глаза, сосредоточиваясь. Через несколько минут в дверь позвонили.

Посыльный выглядел юным и достаточно безобидным.

— Привет! Мистер Джон Карней?

— Да.

Парень протянул ему пакет. Тот оказался довольно тяжелым, и его пришлось удерживать обеими руками. Слишком тяжелый для книг.

— Распишитесь вот здесь, сэр. — Посыльный протянул ему блокнот и ручку.

— Минутку.

Он повернулся, прошел через комнату и положил пакет на кухонный столик. В это время он услышал, как хлопнула дверь. Компьютер неистово запищал.

Он развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как посыльный достает револьвер крупного калибра, с глушителем, и бросился на пол за обеденным столом в тот момент, когда убийца выстрелил. Пуля угодила в принесенный пакет. Кармин отполз за шезлонг, затем вскочил и нырнул в затемненную спальню. Следующие два выстрела расщепили дверную раму над головой, но он уже успел скользнуть внутрь.

Он переместился в дальний конец кровати и распластался на полу.

Затем, дотянувшись до места, которое не являлось местом в полном смысле слова и находилось не то чтобы вверху или внизу, здесь или там, он вызвал некий предмет, весьма кстати там оказавшийся, и тот послушно возник в темной спальне. Из какого времени или пространства явился этот предмет, он не знал, да и не хотел знать.

Над ним возвышалось нечто непонятное, масса сверкающего металла, отделанная полосками черного синтетического материала. У этого нечто были руки, которые заканчивались огромными стальными клешнями, и голова — прозрачный пузырь с вращающимися сенсорами и сверкающими зондами. Когда прибор начал считывать данные и производить вычисления, тонкие линии света всех оттенков заплясали на обоях темной спальни, резвясь и сплетаясь. Менее чем через секунду он был готов двигаться.

Металлический монстр объехал вокруг кровати и выкатился через дверь в гостиную.

Оттуда послышался вопль, затем ещё один приглушенный выстрел, и пуля со звоном срикошетила от металла.

— РАЗРУШАЮ, — объявила машина, поднимая руки. Клешни сдвинулись в сторону, и из открывшихся пустот выдвинулись штыри, выглядевшие довольно устрашающе.

— Нет! — прокричал он из спальни.

— Я ухожу! — заорал посыльный. Послышались звуки, свидетельствовавшие о поспешном отступлении. Затем стукнула входная дверь.

— НЕ РАЗРУШАТЬ? — последовал вопрос, в котором звучала слабая нотка разочарования.

— Нет. Определи наличие врага.

— СЕКТОР ЧИСТ.

Он вышел из спальни. Машина уже медленно растворялась в воздухе.

— МОЖЕТ, ЛУЧШЕ ПЕРЕГРУППИРОВАТЬСЯ? — спросила она.

— Возвращайся на пост, — приказал он, понимая, что механизм сделает это в любом случае.

В следующее мгновение странная конструкция исчезла.

Он запер дверь, задвинул засов и накинул цепочку. Затем распаковал сверток. В нем действительно были заказанные книги. В одной из них застряла деформированная пуля, поразившая страницу четыреста пятьдесят семь, которой начиналась глава под заглавием «Заклинания, используемые для межпространственной квантовой трансформации».

Он пошел в кухню и налил себе горячего кофе.

Библиотека

Осмирик с трудом поднимался по лестнице: он тащил тяжелый фолиант к своей любимой кабинке, притулившейся под сводом первой галереи. Библиотекарь души не чаял в этом месте, наполненном тем, что он любил больше всего на свете, — книгами. Но сейчас библиотека оказалась безопасным убежищем не только в духовном смысле. Она станет убежищем и в буквальном смысле — если только его наспех разработанный план сработает. Он намеревался воспользоваться одной из особенностей замковой архитектуры и обеспечить себе пути отступления. В которых рано или поздно возникнет острая нужда. Захватчики вряд ли пропустят замковую библиотеку, величайшее, без преувеличения, хранилище знаний в этом мире. Если они хотят раскрыть секреты замка, только библиотека может дать им ключ к разгадке.

Осмирик же искал ключ к борьбе с захватчиками, который мог содержаться в древних текстах, хранившихся в этой библиотеке, и только в ней одной. Огромный фолиант, который он тащил сейчас, и был одним из таких текстов. Его написал Эрвольд, древний король хаплодитов, который «построил» замок Опасный, или, вернее, послужил причиной его создания около трех тысячелетий назад.

Библиотекарь скользнул в узкую кабинку, вздохнув, устроился поудобнее и открыл том в кожаном переплете, на котором золотыми буквами было вытиснено весьма незатейливое название: «Книга Эрвольда». Хапланский язык, на котором был написан этот труд, Осмирик прилежно изучал с начала службы в качестве главного библиотекаря замка Опасный, почти год назад. (Пост оставался вакантным в течение предыдущих пятидесяти лет.)

Перевернув первую страницу, он не смог удержаться от возгласа изумления. Вместо старинной рукописи, результата кропотливого труда усердного переписчика, его глазам предстал печатный текст. Само по себе это не являлось чем-то необычным, если не считать того, что книге было не меньше трех тысячелетий. Прекрасная пергаментная бумага даже не пожелтела. Шрифт не выцвел — в основном, очевидно, благодаря замку, для магии которого не существовало невозможного. Вступительное слово автора оказалось лаконичным и к тому же весьма резким.

«Ты, открывший сию Книгу, получишь хороший совет, ибо писал её не Человек Поэзии и не Эстет, алчущий лишь красоты Фразы. Не об этом моя забота. Я запечатлевал Слова такими, какими они приходили, и так, как понуждала меня моя Цель. Я не поведаю ни больше ни меньше, чем пожелаю. Ибо я, Эрвольд, Король милостью Божьей, должен рассказать Историю, и я не позволю ничему и никому воспрепятствовать сему Повествованию. Я не забуду ни единой мелочи, важной для Тебя, читающего сии строки, но ничего и не приукрашу. Ужасающее я оставлю таковым, а Прекрасное мало нуждается в привнесенных моею Рукой красотах. Я скажу то, что должен, и ни слова более, и когда Рассказ будет завершен, я закончу. Если кто-либо найдет недостатки в моем труде или во мне самом, я говорю: читайте другие Книги и будьте прокляты».

Может быть, и грубовато, зато выразительно. Впрочем, у Осмирика не было времени на литературную критику. Ему требовалось вычленить зерно знаний из этого труда, а не оценивать стиль древнего короля хаплодитов. Более того…

Снизу послышался громкий треск. Осмирик подскочил, оторвался от драгоценного тома и подошел к парапету галереи. Огромный главный зал оставался таким же пустынным, как и раньше, — ничего, кроме многочисленных рядов открытых стеллажей, перемежавшихся столами, — но теперь можно было определить источник шума. Кто-то пытался взломать массивные дубовые двери. Вероятно, снаружи находились захватчики.

Снова раздался треск, и Осмирик с ужасом заметил, что дверь затряслась. Библиотекарь нырнул обратно в кабинку и вытащил заблаговременно оставленный там сверток с припасами, которых хватит на несколько дней. Из-под стола он достал приготовленные ночной горшок, связку свечей и несколько одеял.

Затем Осмирик поспешно пробежал пальцами по задней части каменной поверхности, образовывавшей внутреннюю арку дверного проема. Нащупав небольшую деревянную пластинку, он слегка надавил на неё, прислушиваясь к скрежету отодвигающегося камня. Массивная каменная преграда отъехала в сторону, открывая подвал, изрядно смахивающий на склеп. Осмирик вздохнул и прислушался к тишине. Это маленькое помещение было одним из сотни, используемых для хранения редких томов неизмеримой ценности. Теперь оно также могло послужить великолепным убежищем библиотекарю.

В подвале царила кромешная тьма. Проклиная себя за то, что не сделал этого раньше, Осмирик отыскал свечу и кремневое колесико и после нескольких бесплодных попыток умудрился высечь пламя, зажечь свечу и вставить её в подсвечник на столе. Крохотное помещение озарилось желтым светом. Пламя свечи колебалось — хранилище предусмотрительно оборудовали прекрасной вентиляцией. Здесь будет неплохо, по крайней мере какое-то время. Есть свет, воздух, еда и книги. Вряд ли кто-нибудь потревожит его, даже порожденные самим адом синие демоны.

Ну а ему всего-навсего требовалось выяснить, какой именно ад породил их.

Главная башня

Джин переступил через тело очередного замкового стражника. Он уже давно сбился, подсчитывая, скольких мертвых людей они обнаружили.

— Синерожие повсюду, — сказал он Линде. — Это прекрасно организованная и скоординированная атака. К тому же, держу пари, тщательно спланированная.

— Что будем делать? — тревожно спросила Линда.

— Уйдем из замка. Осталось только выбрать путь. Твои предложения?

— Ну, мне бы хотелось попасть в какое-нибудь приятное местечко с деревьями и травой.

— Деревья и трава? А как насчет еды? Вспомни, когда ты покидаешь замок, твоя магия остается здесь. Ты уже не сможешь моментально сотворить обед, всего лишь взмахнув рукой.

— Ой, я и не подумала.

Они осторожно пробирались по коридору. Джин шел во главе группы, Снеголап прикрывал с тыла. Шейла старалась держаться поближе к Линде, чью руку она неосознанно искала, когда приближалась опасность. Линда не выглядела испуганной. Впрочем, она, наверное, привыкла к этому месту. А Шейла не понимала, как можно привыкнуть к ночному кошмару, и более чем нуждалась в поддержке человека, которому это удалось.

Вскоре они добрались до перекрестка и остановились. Джин осторожно выглянул из-за угла.

— Все чисто.

Но стоило ему сделать шаг вперед, как слева послышался шум. Джин торопливо отступил, налетев на Линду.

— Компания приближается, — прошептал он.

Друзья поспешно забились в пустую нишу. Шейла втиснулась рядом со Снеголапом, невольно отметив, насколько мягкая и шелковистая у него шерсть.

Уже где-то рядом слышалась тяжелая поступь множества ног. Джин опустился на колени, выглянул из-за угла и увидел отряд синекожих, проходивший через перекресток.

— Их тут, должно быть, около тридцати. Нет, пятьдесят.

Топот отдалился, перейдя в затихающее эхо.

Джин перевел дух.

— А всего захватчиков, наверное, около тысячи. И видимо, они уже контролируют все важнейшие помещения в замке.

— У нас не так уж много шансов, — заметила Линда.

— Крайне мало, если только мы в ближайшее время не найдем выход в подходящий мир. Если нас и дальше будут так гонять, нам, возможно, придется прыгнуть в первый попавшийся портал.

— Я бы пригласил всех к себе, — вмешался Снеголап. — Но там чертовски холодно, и вы, безволосые, вряд ли приживетесь. Кроме того, мой портал находится в противоположном конце замка.

— Я бы смирился с холодом, — сказал Джин. — Чем более непривлекательным является мир, тем меньше шансов, что он может заинтересовать синерожих.

— Может, и так, — согласился Снеголап. — Что ж, предлагаю вам оставаться в моей хижине, сколько пожелаете. Я не возражаю против компании, — он рассеянно почесал живот. — Однако нам будет немного тесновато.

Джин решительно произнес:

— Снеголап, мне всегда хотелось увидеть твой мир, но я придержу это убежище на самый крайний случай. — Он прислонился к стене и задумчиво поскреб затылок. — Проклятье, все лучшие порталы в гостевых районах, а там, конечно, и болтается большая часть захватчиков.

— Тот, с площадкой для гольфа, очень даже неплох, — заметила Линда. — И эти гуманоидные динозавры весьма дружелюбны.

— Уж больно примитивный, — покачал головой Джин. — Жарко и опасно. Если не считать небольшого благоустроенного района, в джунглях слишком неуютно. К тому же, держу пари, синерожие скоро туда нагрянут.

— Да, мы видели их в мире для пикников, — припомнила Линда. — Слишком рискованно.

— Черт, мы побывали в сотне миров с тех пор, как оказались здесь. Вообще-то в замке их сто сорок четыре тысячи. Попытайтесь вспомнить тот, в котором можно на время спрятаться.

— Ну, есть один с лесом и водопадом.

— Та же проблема, он в гостевом районе.

— Правильно, — сказала Линда. — Мне всегда нравился тот, что напоминает японский сад.

— Опять-таки…

— Ах да, верно. Хорошо, а как насчет… — Линда запнулась.

— Кажется, был один, с небольшой деревушкой неподалеку и весьма приятными аборигенами. Невысокие бледные гуманоиды с большими золотистыми глазами. Я думаю, они охотно приютят нас на время. Однако, черт побери, я не помню, где находится этот проклятый портал.

— Я помню! — воскликнула Линда.

— Ш-ш-ш! Говори тише.

— Прости. Я как раз подумала о нем. Это не так далеко отсюда, насколько я помню. Около замкового арсенала, и… — Её лицо вытянулось. — О Боже.

— Арсенал синерожие должны были захватить самым первым, не считая гарнизона замка. Но…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12