Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Замок Опасный (№2) - Замок Расколдованный

ModernLib.Net / Юмористическая фантастика / Де Ченси Джон / Замок Расколдованный - Чтение (стр. 1)
Автор: Де Ченси Джон
Жанр: Юмористическая фантастика
Серия: Замок Опасный

 

 


Джон Де ЧЕНСИ

ЗАМОК РАСКОЛДОВАННЫЙ

Лучи заката алыми мечами

Воюют с древним снегом на вершинах,

И, разбиваясь в брызгах водопада,

С шипеньем гаснут в озере. Как флаги

Полощутся на старых шпилях замка,

Напоминая о былом величье.

Труби, мой рог. Лети сквозь лес, охота.

Погасни, эхо, как лучи заката,

Звуча все тише, тише, тише…

А. Теннисон

Пролог

Кусок стены в склепе, на нижнем уровне огромного замка, внезапно исчез. Взгляду открылось просторное помещение, увешанное шкурами и потому отдаленно напоминающее обитель викингов. Посреди этого зала стояли лицом к лицу два существа. Их, безусловно, нельзя было отнести к людскому роду, однако по форме их тела не слишком отличались от человеческих. На огромных морщинистых лицах поблескивали узкие щелочки глаз, сплющенные физиономии изрядно смахивали на морды гиппопотамов, если не считать того, что в пасти находилось множество острых зубов. Коренастые, мускулистые тела покрывала жесткая синяя кожа. Туловища отчасти защищали кусочки сверкающей зеленой брони, очевидно из пластика или стекловолокна.

Впрочем, это могло оказаться частью панциря гигантского насекомого. Странные создания были вооружены мечами и кинжалами в пышно изукрашенных ножнах. Поведением и манерами оба существа словно пародировали некоторых чересчур агрессивных представителей человеческого племени.

Когда в стене неожиданно появилось отверстие, синекожие прервали свой разговор, вернее яростный спор, сопровождавшийся угрожающими позами, весьма враждебными жестами и зловещим похрюкиванием. Существо, оказавшееся лицом к открывшемуся пространству, застыло на месте. Его шестипалые руки, поднятые как будто для удара, замерли в воздухе. Угрожающий жест так и остался незавершенным. Нечеловеческая физиономия приобрела изумленное выражение. Другое существо отступило, украдкой потянувшись к кобуре с пистолетом, висящей у бедра.

Очень медленно первый из противников опустил руку, затем хрюкнул и указал на просвет в стене. Второй угрожающе хрюкнул в ответ и осторожно сделал ещё один шаг назад. Он не хотел давать сопернику ни единого шанса. Первый снова хрюкнул, возбужденно тыкая пальцем в сторону внезапно возникшего проема.

Его оппонент все-таки не смог совладать с искушением бросить взгляд на происходившее позади. Он состроил почти комическую гримасу и повернулся кругом, оказавшись лицом к проему. Спор был временно забыт, противники направились к загадочному явлению. Второе существо извлекло свое оружие — с коротким стволом и большим магазином. Оба осторожно заглянули в проем. Однако ничего необычного там не оказалось, лишь голые каменные стены коридора, уходившего куда-то далеко, во тьму. То создание, что было вооружено необычным ружьем, вытянуло шею и посмотрело сначала в одну сторону, затем в другую. Оно фыркнуло и нарочито небрежно произнесло:

— Потайной ход. На случай побега.

Его противник что-то прохрюкал в ответ. Первое существо сунуло оружие в кобуру и шагнуло в коридор.

— Идет прямо по направлению к покоям Проконсула и выводит наружу. Удобно, — продолжило оно, проходя сквозь проем. — Но куда делась стена? — Оно растерянно осматривало темные камни коридора. — Интересно, где добывали этот камень? Странный материал.

Оно сильно ударило синим кулаком по камню.

Второе существо, то, что ещё сжимало оружие в лапе, сморщив морду, понюхало воздух.

— Что-то здесь не так.

Первое существо с опаской огляделось вокруг.

— Странно. Очень странно.

Они изумленно озирались, поводя носами в разные стороны, исследуя щели и трещины толстыми, неуклюжими пальцами.

— Работа чародея, — заметило невооруженное существо, разглядывая разноцветные сверкающие вкрапления в камне.

— Ты думаешь?

— Что же ещё? Я видел, стена исчезла.

— Ты пьян.

— А у тебя вместо мозгов — одно дерьмо! Погоди, я когда-нибудь выдавлю его из твоей башки!

— А я заставлю тебя его съесть, вместе с твоими словами, вонючка!

Противники угрожающе уставились друг на друга. Из глоток вырвалось глухое рычание. Постепенно напряжение ослабло, и оба существа вновь отвлеклись на странное явление.

— Говорю тебе, это колдовство.

— Чепуха. Потайной ход, и только.

— Посмотри сюда, на шов между камнем и деревом. Он какой-то расплывчатый. — Один из синекожих протянул руку к месту соединения и, понаблюдав за тем, как рука становится прозрачной, отдернул её, словно обжегшись.

— Ты лучше туда погляди!

В дальнем конце темного коридора замелькало пятно света. Скоро послышались приближающиеся шаги.

Оба противника мгновенно встали в боевую стойку.

— Эй, там! — послышался чей-то голос. Вскоре из коридора появился бородатый мужчина в джинсах и футболке и остановился неподалеку, сжимая в руках странный светильник: на длинной деревянной ручке был укреплен драгоценный камень, излучающий зловещее бело-голубое сияние.

— Привет! Меня зовут Морт Кауфман. Вы давно блуждаете в замке?

Вооруженный синекожий медленно выпрямился.

— А ты какой породы? — рявкнул он. — И что, интересно, ты делаешь в цитадели Проконсула?

— В чем? Кого? — расхохотался Кауфман. — Вот тут вы, ребята, ошибаетесь. Я мог бы спросить, что вы тут делаете, но я-то совершенно точно это знаю. Вы занимались своими делами, когда ни с того ни с сего стена вашей… — Он шагнул вперед и заглянул в проем. — Гостиной? Ну да, стена вашей гостиной неожиданно сказала «пф-ф-ф», и из ниоткуда возникла дверь. Вы прошли сквозь неё и оказались здесь. А теперь не можете понять, что бы все это значило. Правильно?

Синекожий направил на него пистолет.

— Я задал вопрос! Говори, или я мигом проделаю дырку в твоей волосатой башке!

Кауфман отступил назад.

— Эй, спокойнее. Я не собираюсь с вами ссориться. Я только пытался помочь. Поймите, вам действительно не следует…

Невооруженное существо вдруг кинулось на него. Странный светильник со стуком упал, а сам Кауфман отлетел в сторону и, шмякнувшись о стену коридора, осел на пол. Синекожий подхватил его, словно пушинку, и принялся безжалостно избивать.

Второй синекожий подошел к светильнику и, поразглядывав его с минуту, небрежно бросил через плечо:

— Не убивать! Проконсул захочет его допросить.

Кауфман неподвижно лежал на полу, рука несчастного изогнулась под невозможным с точки зрения анатомии углом.

— Двуногое волосатое существо, способное говорить. Потрясающе! Откуда оно взялось?

— Оттуда, откуда же ещё.

— Смотри — у него красная кровь.

— Сам вижу, болван!

— Теперь ты понимаешь, идиот, что здесь кроется?

Второй снова осмотрел фонарь.

— Может быть. — Он ощупал рукоятку толстыми, похожими на сосиски пальцами.

Невооруженное существо указало на Кауфмана.

— Идем, нужно доложить. Забирай его. — Второй синекожий никак не отреагировал, и тогда первый взревел: — Это приказ!

Его противник злобно оглянулся.

— Чихал я на твои приказы! Я тебе не подчиняюсь.

— Власть дана мне по воле Проконсула! Все его люди обязаны повиноваться моим приказам! Как капитан стражи ты автоматически оказываешься в моем подчинении. Выполняй!

— Интриган! Пожиратель слизи! Ты клеветой добился власти!

Второе существо злорадно оскалилось.

— Я ведь могу пристрелить тебя. — Его рука молниеносно скользнула за край нагрудника, поспешно выхватывая крохотный пистолетик. Он нацелил его на капитана. — Могу пристрелить тебя прямо сейчас.

— Да ты ещё и трус.

Улыбка его противника мигом увяла. Он медленно убрал пистолет. Затем снова опустил руку.

— Ну, давай, набросься на меня.

Наступила тишина. Оба существа несколько минут стояли без движения.

Наконец капитан стражи осторожно выпрямился и расслабился.

— Хотя глупо это все… Спорить ещё с тобой. Я поведу его.

Второй синекожий подобрал светильник и направился к проему. Достигнув порога, он, словно почувствовав что-то, обернулся.

В это время тонкая струйка дыма выползла из дула пистолета капитана. Послышался негромкий хлопок. Слабый огонек мелькнул на конце ствола. Вот и все. Капитан изумленно уставился на бесполезное оружие у себя в руках. Однако ему недолго пришлось любоваться этим удивительным зрелищем. В горло несчастного вонзился кинжал. Он уронил пистолет и упал замертво. Из раны потекла ярко-пурпурная кровь.

Убийца забрал свой нож и подобрал пистолет. Он посмотрел на одно, затем на другое оружие.

— Странно.

Отбросив пистолет, он схватил человека за волосы и потащил назад через портал.

Над равнинами Баранты

Шестью (приблизительно) месяцами (за неимением лучшего определения) позже

Он двинул рычаг, и нос истребителя нырнул вниз. Теперь удалось окинуть взглядом всю панораму замка. Все вроде на месте — огромное темное строение, мешанина башен, шпилей, бастионов и прочих оборонительных сооружений, окруженных надежными стенами. Верхняя площадка центральной башни скрывалась за облаками. Замок Опасный восседал над равниной и даже над украшенными снежными шапками горами, как важная персона, которой дано право решать судьбу всего окружающего.

Замок принадлежал ему, а до того — его отцу, и отцу его отца, и отцу отца его отца, и так далее — всем его предкам во многих поколениях. Это его дом (по крайней мере один из них), его владение и его крепость.

А ещё — самая большая обуза в мире. Точнее, в нескольких мирах.

Но он любил это место.

На бреющем полете он описал большой круг над замком и прекрасно провел четверть часа, оглядывая свои владения. Несмотря на более чем почтенный возраст, замок выглядел так, словно его построили вчера. Погода не обесцветила камни, раствор в швах не крошился. Все выглядело потрясающе новым. На самом деле замок был восстановлен с помощью магии чуть меньше года назад.

Неожиданно единственный двигатель истребителя жалобно, со свистом застонал и заглох. Огоньки на приборной панели мигнули, затем погасли.

— Чертова машина, — сказал он, раздраженно покачав головой, сложил пальцы определенным образом и пробормотал заклинание.

Двигатель кашлянул, взревел, возвращаясь к жизни, но мгновение спустя опять заглох. Пришлось снова работать пальцами, монотонно бормоча заклинания.

Бесполезно. Двигатель оставался безжизненным. Истребитель камнем падал вниз. Можно, конечно, применить заклинание левитации и удержать самолет в воздухе, но все это такая суета… Вздохнув, он махнул рукой.

Истребитель исчез, и вместо него немедленно появился вертолет. Он взялся за штурвал, урегулировал вращение и резко пошел на снижение.

Машина выровнялась около земли и зависла. Равнина почернела, словно выжженная колоссальным пожаром. Обугленные скелеты валялись в пыли — напоминание о последней армии, которая полегла, осаждая замок Опасный. Осада была долгой и жестокой, и замок почти пал. Но захватчиков ожидал ужасный конец.

Мотор вертолета чихнул и заглох.

— Проклятье!

Он находился в опасной близости от земли. Пальцы его начали двигаться быстрее.

Летательный аппарат, пришедший на смену вертолету, оказался эклектичной смесью из серебристых изогнутых пластин и прозрачных полостей грушевидной формы. Аппарат жужжал и трещал. Он взглянул на многочисленные кнопки — ему всего дважды в жизни приходилось летать на чем-то подобном, — затем осторожно дотронулся кончиками пальцев до приборной панели. Аппарат устремился к небу с удивительной скоростью.

С высоты в десять тысяч футов замок выглядел все таким же огромным.

— Ну а теперь сделаем то, зачем, собственно, я и появился здесь.

Справа находилось некое подобие компьютерного терминала. Быстро изучив прибор, он ввел какие-то данные. Засветился небольшой экран.

Несколько минут он увлеченно работал. Затем вгляделся в небо.

Небо пришлось разглядывать почти час, шея жутко болела от напряжения, глаза жгло. Это была тяжелая работа. Двигатель летательного аппарата глох с регулярностью в десять минут или около того, и его приходилось поддерживать при помощи левитационных заклинаний, последнее из которых с минуты на минуту должно было закончиться.

— Ах, вот ты где!

В ясном небе появилось расплывчатое серое пятно — словно дефект в объективе камеры, — и он направился к нему.

Опасаясь, что двигатель может заглохнуть в самый неподходящий момент, он трансформировал летательный аппарат обратно в истребитель как раз перед тем, как войти в пятно.

Небо не очень изменило свой цвет — возможно, стало на тон светлее. Ниже распростерся гигантский город, плавно обтекавший гавань. Серебристые ленточки двух рек делили его на части. Длинный, тонкий мыс между реками, напоминавший указательный палец, ощетинился небоскребами.

— Ха, мог бы и догадаться. Все дороги ведут в Нью-Йорк.

Улыбнувшись, он повернул в сторону Манхэттена.

Вскоре невнятно забормотало радио:

— Контроль воздушных путей аэропорта Кеннеди обращается к неопознанному военному летательному аппарату! Вы вторглись в контролируемое воздушное пространство! Ответьте!

— Да?

— Неопознанный самолет, снижайтесь до пятнадцати сотен футов немедленно! Вы в контролируемом воздушном коридоре! Назовите себя, пожалуйста!

— Минуточку!

— Отказано! Отказано! Вы должны…

Он резко выключил радио. Хотя это вряд ли спасло положение. Внезапно он осознал, что влез в авантюру, не потрудившись даже подготовиться к ней.

Самолет вокруг него начал растворяться в воздухе.

Конечно. Не стоило забывать, насколько этот мир негостеприимен к магии. Здесь чертовски трудно производить любые действия, имеющие отношение к Искусству. Ирония судьбы. Истребитель был абсолютно бесполезен там, дома, так как мир замка не принимал механические изобретения, даже созданные при помощи магии. Здесь же самолет работал прекрасно, но само его существование находилось под угрозой, поскольку он являлся целиком магической конструкцией. Худшее из обоих миров объединилось против чародея.

Конечно, все это следовало предвидеть заранее.

Простейшее защитное заклинание некоторое время поддерживало его, но и оно быстро иссякало. Раскинув руки и ноги, он стремительно полетел вниз.

«Нужно как можно быстрее что-то придумать», — подумал он, падая в холодные серые воды Ист-Ривер.

Где-то в другом месте

— А мне нравится в замке, — призналась Линда Барклай, дожевывая веточку укропа. — Но сейчас меня что-то одолела тоска по дому.

Прислонившись спиной к стволу дерева, под которым они с Линдой наслаждались завтраком на природе, Джин Ферраро отправил в рот крекер с сыром.

— Это нормально. Меня не столько мучает ностальгия, сколько наскучила жизнь здесь — я имею в виду, в замке. Я бы с удовольствием отправился в какой-нибудь более опасный мир. Поисследовал бы его слегка…

— Ты годишься для приключений. А я — нет. Я, в общем-то, домоседка.

— И одна из самых могущественных чародеек в округе.

— Только в замке и в некоторых мирах, живущих по законам магии. Вот почему я предпочитаю оставаться здесь, а не возвращаться в обычный мир. Магия так забавна.

— Это точно. Обычный мир? Нет, только не это. Наш мир — просто один из многих, и гораздо скучнее, чем этот.

— Здесь так хорошо. — Линда окинула взглядом луг.

Яркие лучи солнца падали на зеленую траву, легкий ветерок шевелил ветки деревьев, покрытые распускающимися почками. Стоял чудесный теплый весенний день.

— Да, но мне все же хочется заняться исследованиями. — Джин оглянулся через плечо. — Посмотри на этот огромный дом.

Линда бросила взгляд на верхушку строения, видневшуюся из-за гребня холма.

— Ты когда-либо поднималась туда, чтобы рассмотреть его как следует?

— Нет, — ответила она.

— Вот так громадина. Он явно кому-то принадлежит, как и все поместье. Но какой-то заброшенный.

— Наверное, не случайно все Гости замка выбирают для пикников именно это место. Здесь так красиво, и никто не мешает.

Птичка чирикнула на дереве поблизости. Пушистые облачка брели, подобно овцам, по сине-фиолетовому небу. Джин глубоко вздохнул и откинулся назад, подложив руки под голову. Слева от него в кожаных ножнах покоился меч.

Линда в задумчивости прилегла рядом с приятелем:

— Я слышала, что некоторые из миров замка почти обезлюдели из-за войн, чумы и прочих отвратительных вещей.

Джин взглянул в небо.

— Миры замка… Звучит так, словно все это перестанет существовать, если замок исчезнет. Сомневаюсь.

— Я никогда не слышала о подобном. Странно было бы думать, что наша Земля существует только потому, что замок Опасный создал временное искажение, или как там ты это называешь.

— Пространственно-временное искажение. Это с точки зрения науки. Но замок Опасный и все вокруг существует благодаря магии, а не науке.

— Возможно, магия — та же наука, только подчиняется другим законам.

Джин пожал плечами.

— Трудно сказать. — Он зевнул. Вокруг его головы с жужжанием летало какое-то насекомое, безуспешно стараясь привлечь к себе внимание.

Линда приподнялась, вытянула ногу и помахала ею в воздухе, чтобы снять онемение, затем вновь улеглась и тоже зевнула.

— Прекрати, а то и я уже твоей скукой заразилась.

Джин изобразил преувеличенно громкий храп.

Линда хмыкнула:

— Возможно, мне тоже полезно было бы прогуляться куда-нибудь. Вчера ночью в замке было очень холодно. Я тряслась всю ночь напролет.

— Да, иногда здесь бывает прохладно, — пробормотал Джин, закрыв глаза.

Линда вдруг села и уставилась на травянистый склон.

— Джин!

— Да?

— Ты когда-либо видел мир с синекожими крепышами в зеленых доспехах?

Джин слегка приоткрыл правый глаз.

— А?

— Смотри.

Трое вышеописанных существ решительно поднимались по склону холма. Они были вооружены мечами и пистолетами, за плечами виднелись рюкзаки.

— Что-то подсказывает мне, что эти парни здесь не живут, — неуверенно произнесла Линда.

— Правильно. Они определенно осматриваются, изучают место.

— Доспехи впечатляют.

— Да. Линда, твоя магия здесь работает?

— Я ещё не пробовала. Еду я создала в замке. Сейчас… — Девушка нахмурила брови, стараясь сосредоточиться. — Полагаю, что работает. — Она взмахнула рукой. — Да, вроде бы все в порядке.

— Хорошо. Тогда будем надеяться, что не сработают их ружья. — Не вставая, правой рукой Джин потянулся к эфесу меча. — Они приближаются. Приготовься действовать быстро.

В последнее мгновение чужаки изменили курс, свернули влево и промаршировали мимо, приминая разросшуюся траву огромными ступнями. Один из них окинул Джина и Линду холодным взглядом. Остальные смотрели прямо перед собой.

Когда троица исчезла за холмом, Джин убрал руку с эфеса меча.

— Интересно, что бы это значило? Линда пожала плечами.

Джин поднял палец.

— Подожди минутку. Мне кажется, во всем этом есть нечто знакомое! Дон Келли рассказывал мне о том, что люди видели странного вида чужаков, которые бродили вокруг замка. Синекожих, с короткими, толстыми ружьями. Чаще всего они передвигались именно по трое. Ни с кем не общались, держались обособленно, но стоило встать у них на пути, проявляли резкую агрессивность. Что, если это те самые?

— Интересно, на что похож их мир?

Джин покачал головой.

— Каждый из этих типов весит двести семьдесят пять, а то и триста фунтов. Как минимум. И с виду они хорошие бойцы. Слишком хорошие.

— Думаешь, могут возникнуть проблемы?

Джин пожал плечами.

— Надеюсь, что нет. Парни, похоже, заняты своим делом. — Он немного помолчал. — Проблема в том, что они выглядят так, словно это дело у них есть.

Линда кивнула.

— Ага, и серьезное дело.

Они немного помолчали.

— Мы пробыли здесь уже около года, да? — спросила Линда.

— Кто может проследить тут за временем? Ну да, примерно год.

Линда глубоко вздохнула.

— Я думала, гораздо меньше. Иногда мне по-прежнему кажется, что все это сон.

— Вполне могу понять.

— Только представь себе, ещё год назад я в Лос-Анджелесе вела нормальную жизнь. У меня была нудная работа, зато жила я возле пляжа в Санта-Монике. Мне казалось, что все в порядке. Но иногда я впадала в депрессию. Надолго. И принималась глотать всякие таблетки. И вот однажды, когда мне было особенно паршиво, открываю это я дверь стенного шкафа и обнаруживаю, что куда-то делась задняя стенка. Шагнув в открывшийся проход, я очутилась как будто во внутреннем помещении замка.

Джин прервал её:

— И проход закрылся позади тебя, и ты не смогла найти путь назад, в свой шкаф. А затем ты обнаружила здесь самых разнообразных людей, иногда хороших, иногда плохих, иногда странных, а иногда нет. И место абсолютно безумное, с дверями, которые ведут в миллионы разных миров и вселенных…

— Безумное — не то слово. Бредовое. Просто сумасшедший дом.

— Зато тут никогда не соскучишься. И в замке есть даже король по имени Кармин. — Джин вздохнул. — Да. Почти как у меня, вот только я попал сюда через странный туннель из подземного гаража в Питтсбурге, штат Пенсильвания.

— Хочешь вернуться назад?

— В наш мир? В старые добрые Соединенные Штаты?

— Я имела в виду замок. Впрочем, можешь понимать, как нравится.

— Не знаю. Единственное, что меня тревожит, — как там родители. Должно быть, уже потеряли всякую надежду.

— И мои.

— Было бы здорово отправить письмецо.

Джин покачал головой.

— Мне нравится замок Опасный. Это просто запредельное путешествие, как говорили в шестидесятые годы.

— Пойдем обратно в замок. Я хочу вздремнуть.

— Слушаюсь и повинуюсь, миледи. — Джин вскочил на ноги и пристегнул меч.

Пока он складывал квадрат белой ткани, служивший им скатертью, Линда упаковала плетеную корзину. Затем оба направились к холму. Портал, ведущий в замок, находился между деревьями прямо на вершине холма.

— Я рад, что Снеголап в конце концов нашел дорогу назад, в свой мир, — сказал Джин.

— И я. Бедняга просто погибал от жары.

— Ага. Он был в ужасающем состоянии. Шерсть лезла клочьями.

— Знаешь, мне не хватает его.

— И мне тоже.

Угол 35-й улицы и Мэдисон-авеню

Услышав имя автора, Элис Суссман обратилась за помощью к своей картотеке. Там обнаружилось пять изданий, автором которых значился К. Вейнрайт Смитсон. Книги не переиздавались годами, даже десятилетиями.

Потом она подошла к своей полке «кто есть кто» и просмотрела несколько справочников. К Вейнрайт Смитсон упоминался один или два раза, но информация оказалась весьма скупой. Он был британцем, но эмигрировал в Соединенные Штаты, сотрудничал с журналами в тридцатых и сороковых годах, в следующие два десятилетия напечатал несколько научно-фантастических романов и привлек внимание критиков. В одной из книг его называли «непризнанным гением».

Как главный редактор отдела научно-фантастической литературы Элис обязана была оказывать гостеприимство всем потенциальным авторам, которые сваливались как снег на голову, — даже если никто о них никогда не слышал.

— Очень рада встретиться с вами, мистер Смитсон, — приветливо улыбаясь, произнесла Элис и пожала руку приятному седовласому джентльмену в клетчатом пальто. — Вы довольно давно нас не навещали.

— Должен признаться, около тридцати лет, — со смехом откликнулся Смитсон. — Никак не мог отыскать следы издательства «Спейд», до тех пор, пока не выяснил, что его купил издательский дом «Бишоп Гэлэкси».

— Издательство «Спейд» все ещё существует, мистер Смитсон, и процветает. Более того, это одно из наших сильнейших подразделений беллетристики. Пожалуйста, пойдемте в мой офис.

Она усадила его с чашкой кофе в кресло, а сама устроилась на стуле.

— Чем можем помочь, мистер Смитсон?

— Ну, вы можете предложить мне контракт с шестизначным числом и пятьдесят процентов прибыли. — Писатель усмехнулся.

Элис улыбнулась в ответ.

— Ваши предложения всегда звучат необыкновенно заманчиво, мистер Смитсон. Я уверена, у вас ещё осталось немало поклонников, которые немедленно купят любую книгу, на обложке которой будет стоять ваше имя. В конце концов, вы один из ветеранов в этой области.

— Я сильно удивлюсь, если кто-то из моих поклонников ещё жив. Я долгие годы не печатался.

— Да, знаю. Мы получаем каталоги каждый месяц. Ваше имя несколько раз упоминалось на еженедельных редакторских собраниях. М-м-м… С сожалением должна сказать, что мы ничего до сих пор не предприняли, но…

— Все в порядке, мисс Суссман. В любом случае, вы и не могли ничего предпринять. Прошло немало времени, а я слишком долго не давал о себе знать. Но я не жалуюсь. Меня не было в стране много лет. Совсем недавно я вернулся в Нью-Йорк, чтобы решить кое-какие финансовые вопросы. Однако, к несчастью, дела пошли совсем не так, как я ожидал… в общем, честно говоря, у меня проблемы с наличными.

Элис откинулась назад и скрестила ноги.

— Понимаю. Ну, мы, разумеется, с удовольствием сделаем все, чтобы помочь вам, но, конечно…

— Уверяю вас, я не надеюсь сегодня же получить контракт и чек. Меня вполне устроит, если это произойдет через несколько дней.

Элис хмыкнула.

— Тут необходимо привести в действие множество механизмов. В общем, понадобится несколько недель, чтобы составить контракт, и ещё несколько недель, чтобы выписать чек. Минимум.

— Понимаю. Конечно. Я не ожидал ничего иного, появившись здесь через тридцать лет.

— Ну, мы с удовольствием сделаем все, что в наших силах, и, разумеется, рассмотрим возможность переиздания некоторых ваших книг. Мистер Смитсон, боюсь, я не могу вам что-либо обещать прямо сейчас, но…

— Вы очень добры. Как вы думаете, что может заинтересовать современных читателей?

Она прикусила нижнюю губу.

— Ну…

— Может, «Планета-крепость»?

— Классическая вещь и одна из моих самых любимых, — солгала она, не моргнув глазом.

— Вы мне льстите. «Кровавое чудовище демонической луны»?

— Это триллер?

— На грани. Как насчет моего романа-фэнтези «Замок Рамтонодокса»? А ещё есть сборник рассказов «Яркая комета и прочие помрачения».

— Ваши сочинения слегка… устарели.

— Вы хотите сказать, что я уже забыт.

— Отчасти, — призналась она.

— О, это правда. И я никогда не отличался плодовитостью…

— К несчастью, количество приходится учитывать наравне с качеством.

— Но мне кажется, что я так и не получил последние несколько гонораров, которые мне причитались.

Элис изобразила сильнейшую озабоченность.

— О!

— Я понимаю, тридцать лет — большой срок, и ваши записи…

— Ну, должна сказать, что мы храним папки с данными на авторов, если так и не смогли разобраться с их правами или наследниками. Попробую найти. — Она встала. — Будьте любезны, подождите здесь, пока я свяжусь с бухгалтерией и налоговым управлением.


Он обналичил чек в местном банке и побрел по Мэдисон-авеню, направляясь к запомнившейся ему маленькой антикварной лавочке в нижнем Ист-сайде.

Ему пришлось изрядно попотеть, чтобы убедить Элис Суссман да ещё ребят из бухгалтерии и заставить их выдать чек сегодня же. Заклинание власти, которое пришлось наложить на весь офис, едва сработало. Если бы это происходило дома, каждый служащий издательского дома «Бишоп Гэлэкси» немедленно стал бы его послушным рабом. Все они не задумываясь прыгнули бы ради него с десятого этажа. Но здесь об этом придется забыть. Заклинание лишь слегка подмазало бюрократическую машину. Ускорило процесс.

И пришлось пойти на компромисс. Элли (за ланчем она попросила называть её именно так) буквально настояла на том, чтобы он немедленно представил план и несколько пробных глав новой книги. Таким образом, за цыпленком по-китайски, он экспромтом выдал план продолжения «Планеты-крепости», и ей понравилось. Ну, честно говоря, здесь тоже слегка помогло заклинание. Ему долгие годы не приходилось заниматься научно-фантастическим творчеством, и сейчас он выдал на гора ужасающую чепуху. Тем не менее ему предложили четырнадцать тысяч долларов аванса, и он не нашел в себе сил отказаться. К тому же он оказался в затруднительном положении и крайне нуждался в деньгах.

Нью-Йорк изменился не так сильно, как можно было ожидать. Многие здания исчезли, их заменили аскетичные постройки в стиле модерн, но все же кое-какие знакомые местечки остались.

Он заметил, что на улицах гораздо больше бедняков, чем во времена Великой депрессии. Ему бросилась в глаза женщина средних лет, славянской внешности, которая тащила две огромные сумки, набитые отбросами. Её спутником был истощенный мужчина в потрепанном пальто. Подобные им убогие люди составляли немалый процент пешеходов.

Мысленно послюнив палец и подставив его под психологический ветер, он ощутил едва уловимое, но преобладающее чувство разложения. Жаль. Этот город и сейчас был неплох, но от былого величия не осталось и следа.

Антикварная лавка находилась на прежнем месте. Магазины вокруг неё были давно заколочены. Неподалеку на тротуаре валялся какой-то нищий. Нервный молодой человек настороженно выглядывал из дверного проема заброшенного магазина.

Он вошел под нежное звяканье колокольчика. Помещение было до потолка забито разнообразным хламом, и он изумился, обнаружив, что многие вещи сохранились с давних лет. Очевидно, магазин нельзя было назвать процветающим. Пахло плесенью, пылью и застоявшимся сигарным дымом.

За прилавком стоял юноша с землистым цветом лица. Он не улыбнулся, но спросил предельно вежливым тоном:

— Чем могу помочь?

— Мистер Трент здесь?

— Почему… да, он здесь. Что сказать, кто его спрашивает?

— Карней. Джон Карней.

— Минутку.

Молодой человек исчез за рваной занавеской, прикрывавшей вход в заднюю комнату. Послышалось невнятное бормотание. Затем продавец вернулся.

— Мистер Трент ждет. Сюда, пожалуйста.

Он последовал за молодым человеком в заднюю комнату.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12