— Ну конечно… — сардонически проговорил он и побрел следом.
Слегка недовольный собой, он вдруг вспомнил, что кричал Якоби.
«Я не могу им управлять…»
Замок. Нижние уровни
Осмирик, прищурившись, всматривался во тьму впереди.
— Похоже, очередной тупик, миледи.
Свет высоко поднятого фонаря упал на каменную стену в конце коридора. Солдат подошел к ней и провел руками по темному камню в поисках каких-либо скрытых швов или отверстий. Потом обернулся и покачал головой.
Осмирик мрачно кивнул, повернулся и сказал:
— Да, еще один.
Мелидия медленно появилась из тени позади него.
— Не важно. Наша цель все ближе.
Она подошла к ученому.
В руках чародейка держала концы двух длинных металлических стержней, изогнутых под прямым углом. Стержни были расположены параллельно друг другу и направлены прямо вперед. Она повернулась влево. Стержни сперва переместились вместе с ней, затем, словно сопротивляясь, вернулись в прежнее положение. Она повернулась в другую сторону, и снова стержни переместились обратно.
— Сила, притягивающая их, становится все мощнее, — сказала она.
— Да, но доступен ли ее источник? Может быть, он под землей?
— Сомневаюсь. Магический Камень — это часть замка.
— Вероятно, один из блоков фундамента.
— Пусть так. Но мы сможем его увидеть.
— Вы так уверенно говорите, миледи.
— Да. Я потратила многие годы на то, чтобы научиться ощущать малейшие изменения магического поля. Я уверена. — Она опустила стержни. — Вернемся к последнему повороту и начнем снова. На этот раз попробуем зайти слева.
— Как будет угодно миледи.
В сопровождении военного эскорта они двинулись назад. Из одиннадцати солдат осталось только девять. Один неосторожно шагнул в кажущийся безопасным портал и угодил в замаскированную яму. Портал закрылся, прежде чем кто-либо успел помочь несчастному. Другой солдат погиб, сражаясь с ядовитым питоном, который свалился с канделябра в одной из столовых.
Вернувшись к разветвлению коридоров, отряд направился по левому проходу. Впереди шли солдаты Ворна, за ними — Осмирик и слуга с фонарем. Мелидия, в сопровождении двоих вооруженных охранников по бокам, шла следом, вытянув руки со своими магическими приборами, реагировавшими на невидимые силы. Шествие замыкали еще трое слуг, нагруженных тюками.
Но и этот проход закончился тупиком.
Осмирик вздохнул.
— Все ближе и ближе, но никак не добраться…
В свете фонаря по лицу Мелидии скользили тени.
— У нас не может не получиться. — Она подала стержни молодому слуге, потом огляделась вокруг. — В этом коридоре нет факелов, и в другом тоже. Я не замечала этого до сих пор, почему — не знаю. Собственно говоря, мы не видели ни одного факела с тех пор, как покинули столовую.
— Совершенно верно, миледи, — сказал Осмирик. — Я тоже это отметил, но не придал значения.
— Последний тупик, который мы встретили, — он тоже не был освещен?
Осмирик немного подумал.
— Нет, миледи.
Мелидия нахмурилась.
— Отвратительное место. Ни складу ни ладу.
— Точно.
— Но оно не простоит до завтра.
— Неужели все произойдет так быстро, миледи?
— Да, если мы найдем Камень.
Осмирик промолчал.
— А мы найдем его, — добавила она.
Все направились назад по коридору.
— Мне снова нужно зарядить стержни, — сказала Мелидия.
— Они слабеют?
— Пока что нет, но скоро начнут.
— Заклинание для перезарядки требует времени.
— Можешь не напоминать об этом, — огрызнулась она.
— Я просто хотел…
— Я знаю, чего ты хотел. Сколько раз я предупреждала тебя, Осмирик?
— Да. И мне это уже надоело.
— Еще смеешь дерзить?
— Прошу прощения, миледи, вы должны понимать, что я стремлюсь лишь к знаниям и мой научный интерес к происходящему весьма велик.
— Ты слишком увлечен всякими деталями, однако знание в целом, похоже, тебя не интересует.
— Еще раз прошу прощения, миледи. Это не так.
— Неужели? Ты осознаешь могущество заклинания, которое заряжает стержни?
— Да, миледи. Если помните, я воспроизводил некоторые вступительные песнопения из древнего Трифозита.
— Именно, и они были так исписаны твоими научными комментариями, что я с трудом их прочла.
— Это лишь стремление к точности, миледи. Там было слишком много двусмысленных фраз.
— Несомненно.
— Как я понимаю, заклинание затрагивает некие основополагающие силы.
— Да, — сказала Мелидия. — Возможно, основополагающую силу самой Вселенной.
— Философы долго спорили на тему того, сводится ли вся Вселенная лишь к небольшому числу сил. А вы считаете, существует лишь одна такая сила?
— Я не философ. Мне важны лишь практические знания. Но да, я думаю, сила лишь одна и Магический Камень — ее средоточие. Тот, кто владеет Камнем, владеет всем.
«Но ты не стремишься завладеть Камнем, — подумал Осмирик. — Ты стремишься лишь отнять его. Этот путь ведет к безумию и, возможно, смерти для всех нас».
Его мысли были прерваны возгласами шедших впереди стражников.
— Что там? — крикнул Осмирик, но потом увидел и сам. Они пока не подошли к развилке, но там оказался еще один коридор, ведущий направо и освещенный факелами на обеих стенах. До сего момента его здесь не было.
— Нам повезло, миледи, — сказал ученый.
— Пошли туда двоих солдат и выясни, куда он ведет. — Она повернулась к молодому слуге, парнишке лет четырнадцати: — Дай мне стержни.
Парень пошарил в кожаном мешке, извлек один стержень, потом снова начал рыться в мешке.
— Ваше высочество, они оба только что были там…
Он лихорадочно копался в поисках второго стержня.
— Как такое могло случиться? Тебе ничего нельзя доверить!
— Ваше высочество, я…
Она ударила юношу по лицу.
— Маленький придурок!
— Я не слышал, чтобы стержень падал, миледи, — засомневался Осмирик. — Думаю, мы все услышали бы стук по камням.
Она встряхнула парнишку.
— Тогда где он?
— Ваше высочество, я не знаю!
— Я вернусь и поищу, миледи, — сказал Осмирик, беря фонарь у другого слуги.
Ученый дошел почти до самого тупика, когда Мелидия окликнула его. Голос ее, эхом отдававшийся в коридоре, был неразборчив, и Осмирик остановился, прислушиваясь.
— Осмирик! Иди сюда! Он болтался у этого придурка на лямке мешка, одной Богине известно, как он туда попал.
Осмирик повернул назад. Когда он добрался до места, Мелидия и остальные уже прошли изрядное расстояние по новому коридору. Ученый шагнул вслед за ними — и едва не разбил нос.
Проход в одно мгновение закрылся. Осмирик ошеломленно застыл, почти упершись лбом в ровную каменную стену.
Замок. Средние уровни
— Я-то думал, вы здесь все изучили,-мрачно заметил Джин. Они никак не могли найти ни столовую, ни какую-либо еще знакомую им комнату.
Якоби то ли действительно ничуточки не волновался, то ли делал хорошую мину при плохой игре.
— У меня достаточно опыта для того, чтобы не слишком беспокоиться о подобных вещах. Такое тут случается постоянно. Не волнуйтесь, мой мальчик. Говорят, если все время идти и идти, рано или поздно выйдешь к жилым комнатам для Гостей. Они занимают центральную часть главной башни, и все пути так или иначе ведут к ним.
— Ну да, только мы блуждали несколько дней, прежде чем снова туда попали, — проворчал Джин.
Якоби неожиданно остановился, явно чем-то раздосадованный, и огляделся вокруг.
— Могу поклясться, что я прошел совсем немного по коридору из столовой. Мы, видимо, совершили ошибку, когда выходили из той гостиной. Надо было, наверное, сворачивать налево, а не направо.
— Кто совершил ошибку — мы?
— Прошу прощения, я.
— Джин, — рассердилась Линда, — не понимаю, как ты можешь обвинять мистера Якоби в том, что он заблудился, когда мы…
— Ладно, ладно, — отмахнулся Джин. — Но мы все еще в опасных краях — а у него нет оружия.
— Не беспокойтесь обо мне, молодой человек. Я сам могу о себе позаботиться. — Якоби принюхался. — Обычно столовую можно найти по запаху. Но я ничего не чувствую. Единственное, что меня печалит, — с каждой минутой все больше хочется есть.
— Нет проблем, — откликнулась Линда. — Хотите, сотворю вам что-нибудь?
— Сотворите?… — он улыбнулся. — Ну конечно. Ваши способности к материализации… И с каждым разом они, наверное, улучшаются?
— Смотрите, — Линда скрестила руки на груди и дернула носиком.
Снова появилась буфетная стойка, на сей раз вместе с фонтаном из шампанского.
— Я подумала, будто мы на свадьбе у Терри, — объяснила девушка.
На Якоби это произвело большое впечатление.
— Потрясающе. Материализация в таких масштабах. — Он подошел к стойке, зачерпнул ложкой паштет из гусиной печени и попробовал. — Просто великолепно.
Джин мрачно присел на каменную скамью.
— Почему ты не ешь? — спросила Линда.
— Что-то не хочется.
Якоби отрезал по кусочку от всего, что красовалось на столе, и тяжело опустился рядом с Джином. Он держал наполненную до краев бумажную тарелку так, что она, казалось, покоилась на его внушительном брюхе. Джин фыркнул и встал. Якоби тупо посмотрел на него, обгладывая жареную куриную ногу.
Джин подошел к Снеголапу, который горстями загребал липкую зеленую кашу из чугунного котла и отправлял себе в пасть.
— Хочешь попробовать? — спросил он Джина, предлагая ему горсть.
— Э… нет, спасибо. Впрочем, выглядит неплохо.
— Ну-ну, ты же к этому и гарпуном не притронешься. Я просто пошутил.
— Понятно.
— В чем дело, приятель? Ты что-то не в духе.
— Ну да. Похоже, мы никогда отсюда не выберемся.
Снеголап пожал плечами.
— Что поделаешь? Впрочем, не сказать, что здесь так уж неинтересно. Куча приключений.
— В этом отношении и впрямь пожаловаться не на что.
— Хотя чересчур жарко. Посмотри на меня. Уже шкура облезает. — Он провел чистой лапой вверх и вниз по плечу и продемонстрировал клок шерсти. — Видишь?
— Там, откуда ты родом, есть люди? — вдруг спросил Джин.
Снеголап задумался.
— Вообще-то я слышал истории о созданиях вроде тебя. Но, судя по рассказам, они волосатые и живут на деревьях. И на вид отвратительны. А что?
— Ну, если бы тебе не повезло и в вашем мире водилась бы безволосая разновидность, они, скорее всего, охотились бы на вас ради вашего меха. Очень уж он у вас качественный. Мягче соболиного.
— Э… — произнес Снеголап. — Ты этого не говорил, ладно?
Джин нахмурился.
— Слушай, у меня препаршивое настроение.
— Не унывай, — проговорила Линда с набитым ртом.
— Эй, Джин, — подхватил Снеголап. — Как-нибудь выберемся. Не вешай нос.
— Ты прав. Просто обстановка так действует. — Джин повернулся и покосился на Якоби. — И кое-кто еще, — добавил он.
Продолжавший увлеченно жевать толстяк словно не расслышал.
— Ну, Джин, зачем же так. Мистер Якоби…
— О господи, — проговорил Джин.
— А? — не поняла Линда. Потом повернулась туда, куда уставились Джин и Снеголап. И, увидев, на что они смотрят, выронила тарелку.
Все, широко раскрыв глаза, глядели в сторону Якоби. Тот озадаченно посмотрел на них.
— Что такое?…
Медленно повернув голову, он увидел человеческую руку, выраставшую из стены рядом с ним. Он вскочил на ноги, рассыпав содержимое тарелки по каменному полу.
— Какого черта?
Следом за рукой появилось предплечье, за ним плечо. Затем из стены высунулась голова. Она принадлежала чернобородому мужчине с темными глазами и настороженным выражением лица. Он слегка попятился, увидев Снеголапа, но тут же, узнав Якоби, с облегчением вздохнул.
— Прошу прощения, сэр. Я не хотел вам помешать.
Якоби шумно выдохнул.
— Вы чертовски нас напугали… но это не важно.
Квип вышел из стены.
— Тысяча извинений.
— Ничего страшного. Я вижу, вы обнаружили свой талант.
— Будь я проклят, если не умею проходить сквозь стены, словно призрак. Но еще большее проклятие состоит в том, что призраки могут испытывать голод… — Он не отводил взгляда от стола.
— Не хотите ли отведать превосходного потустороннего пирога? — радушно предложил Джин.
Замок. Нижние уровни
Солдаты устали, слуги выбились из сил. Мелидия объявила привал, и все устроились на отдых в промозглых нижних уровнях замка. Она не была голодна, но знала, что подкрепиться не помешает, так что, взяв два бисквита и фляжку с водой, нашла нишу поудобнее, села и нехотя принялась за еду, устремив взгляд в окружающий ее полумрак. Там плавали неясные фигуры — побочные эффекты ее усиленных заклинаниями сил и выносливости. Но в то же время эти тени доказывали присутствие в замке множества разумов и духов. Замок просто кишел ими, и их эманации эхом отражались в ее голове. Она мало что могла понять — иногда голос или мысль непрошеными гостями проникали в ее разум, затем столь же быстро его покидали. Большую часть времени она слышала лишь слабый шум, на который можно было не обращать внимания. Но по мере приближения к Магическому Камню шум становился все громче.
Было и кое-что еще. Происходило нечто странное. Ей почудилось, будто она услышала голос, одинокий голос, пробивавшийся сквозь шум. Он к кому-то обращался… возможно, к ней. Она почти не могла разобрать слов, но голос становился все более и более отчетливым.
Мелидия отложила недоеденный бисквит и закрыла глаза, позволяя голосу проникнуть в ее разум.
…Тихое жужжание… ощущение потери, страха… тоски… голода. Страх, жуткий страх. Радость. Музыка… где-то… она говорила мне это, лишь бы меня разозлить, но, во имя Господа, она… засыпаю, падаю, сон и смерть — спрятаться, спрятаться, спрятаться… где-то звонит большой колокол, вдалеке — ощущение прошедших времен — запах мяты и пряностей… КТО ИЩЕТ МЕНЯ? — ревущее море — рядом? где?… уходи, скорее!… голоса, эхо, шум падающей воды… КТО ИЩЕТ МЕНЯ? КТО СТРЕМИТСЯ РАЗОРВАТЬ МОИ ОКОВЫ?… мягко падает тень, помимо желания… шаги в темноте — вой какого-то страшного зверя… КТО ТЫ, ИДУЩИЙ ПО ПУТИ, КОТОРЫЙ ВЕДЕТ К ТОМУ, ЧТО УДЕРЖИВАЕТ МЕНЯ?… ГДЕ ТЫ? ГОВОРИ СО МНОЙ. ГОВОРИ…
— Кто зовет меня? — вскрикнула Мелидия.
«Я слышу тебя. Это ты?»
— Кто зовет меня? — в ужасе прошептала она.
«Я не знаю, кто я. Я думал, ты мне скажешь».
— Как я могу сказать, кто ты, если я тебя даже не вижу?
«Полагаю, ты права. Увы».
— Где ты?
«Где? Это слово мало что значит».
— Как это может быть?
«Не знаю. Я знаю слишком мало. Я чувствую, что существую, но внутри меня так много сущностей. Однако они — не часть меня».
Мелидия встала, и в ее глазах внезапно вспыхнуло понимание. Она подозревала, что такое возможно, но…
— Это я — та, кто ищет тебя, — сказала она. — Это я — та, кто хочет тебя освободить!
«Я нашел тебя. Прошу тебя, скажи — чего ты хочешь?»
— Я собираюсь найти Магический Камень.
«Ах, это имя мне знакомо. Это…»
— Это то, что удерживает тебя в оковах.
«Я чувствую, что это так. Но где?…»
— Ты не знаешь, где он находится?
«Я ощущаю тебя… Я также ощущаю…»
Она ждала.
«Да… да. Я чувствую родство между тобой и ним».
— Ты можешь сказать, когда я буду ближе к нему?
«Да. Думаю, да».
— Это все значительно упростит.
«Я помогу. Ты мой освободитель».
— Да. Своей помощью ты приблизишь час своего освобождения.
«Я уже некоторое время ощущаю твое присутствие».
— Я ищу давно.
«Благодаря тебе я снова смогу воспарить. Снова смогу подняться в холодные высоты, почувствовать воздух над землей, увидеть черные небеса и пылающее солнце…»
— Да.
«Я уничтожу…»
— Ты уничтожишь моих врагов.
«Я?…»
— Да. В благодарность за мои усилия ты выполнишь мое пожелание.
«Ах сделка. Так это, кажется, называется?»
— Так. Согласен?
«Я чувствую, у меня нет выбора».
— Никакого.
«Тогда… мы договорились».
— Хорошо. Жди. Я позову тебя, когда ты мне понадобишься.
«Повинуюсь».
Мелидия повернулась и пошла назад по коридору, туда, где все еще сидели за едой слуги и солдаты. Увидев их лица, она остановилась. Люди смотрели на нее с ужасом.
Они слышали один лишь ее голос.
«Похоже, решили, будто я сошла с ума», — подумала она.
— Я установила контакт с демиургом, воплощением которого является сам замок, — сказала она. — Я повелеваю им. С его помощью мы найдем Камень.
Ее слова, похоже, развеяли их страхи — или, возможно, зародили новые. «Не важно, — подумала она. — Все равно они скоро умрут».
Вот теперь она по-настоящему проголодалась. По ее требованию ей дали хлеба, ломоть сыра и кусок высушенного соленого мяса. Она вернулась в свою нишу и с аппетитом съела все до крошки.
Замок. Верхние уровни
Осмирик почти выбился из сил, но продолжал взбираться все выше. Запах книг стал еще сильнее. Ученый знал, что библиотека находится на одном из верхних этажей, туда и вел его этот запах.
Он впервые обнаружил свою странную новую способность вскоре после того, как расстался с Мелидией, о чем ни в малейшей степени не жалел. Собственно говоря, его целью было остановить ее. Лишь знания, содержавшиеся в древних книгах, могли ему помочь. Сперва он отчаялся найти путь назад, к расположению армии захватчиков, но, проплутав некоторое время вслепую, вдруг учуял запах книг, который ни с чем невозможно спутать — запах плесени, пыли и старого пергамента,-и двинулся следом за ним. В одном месте на нижних этажах запах стал особенно сильным. Обоняние привело Осмирика в спальню, в которой стоял книжный шкаф с несколькими томами никчемной лирики.
Но теперь он знал, что находится на верном пути. Он шел на запах библиотеки, словно гончий пес по свежему следу.
Появились и другие ароматы, большей частью незнакомые. Его обоняние усилилось до невероятной степени. Ясно было, что книги — не единственное, что он может отыскать, если захочет. Новообретенный талант давал ему возможность обнаружить что угодно. Все окружающее обладало четко различимыми запахами — стол, гобелен, свеча или канделябр. Ощущение было странным и несколько сбивало с толку, но в меньшей степени, чем он мог бы ожидать. Ни один из запахов не был чересчур сильным или особенно отвратительным. Некоторые оказывались вполне приятными. Кроме того, он мог по своему желанию игнорировать запахи.
Ученый двигался по пустому коридору — осторожно, но особо о безопасности не заботясь. Он прошел мимо многочисленных выходов в другие миры, не обращая на них внимания. Странные глаза разглядывали его из тени, а он их даже не заметил. У него была цель. Времени оставалось мало, и положение с каждым часом все более осложнялось.
Внезапно Осмирик увидел впереди пятно света и, подойдя, обнаружил открытую дверь. Осмирик заглянул внутрь. Комната казалась уютной, он решил было остановиться отдохнуть, но передумал и подошел к следующей двери, закрытой. Приложил к ней ухо, но ничего не услышал. Затем взялся за ручку и потянул.
Музыка, смех, шум. Глазам его предстала комната, заполненная необычно одетыми людьми, большинство из которых стояли маленькими группами, оживленно беседуя. Здесь явно царило праздничное настроение. Чувствовался запах алкоголя. Музыка звучала громко, резко и нестройно. Обстановка комнаты была странной; за огромными окнами раскинулся бескрайний, ярко освещенный город. От этого зрелища у Осмирика захватило дух.
— Завтра вечером маскарад, не так ли? — Голос принадлежал молодому человеку, сидевшему возле двери.
— Костюмированный бал, — откликнулась молодая женщина.
— Костюмированный бал? Господи, мне столько еще предстоит узнать обо всем этом…
Оба с любопытством посмотрели на появившегося незнакомца. Взгляд молодого человека был прикован к коридору позади него.
— А я думал, эта дверь ведет в другую комнату, — сказал молодой человек. — Что за…
Осмирик захлопнул дверь и пошел дальше по коридору. Но что-то заставило его остановиться, вернуться и снова осторожно заглянуть в комнату.
Его глазам предстало темное, пустое помещение.
Следующая дверь вела в очередную спальню, другие были заперты. Но он знал, что библиотека рядом. Острый запах книг бил в ноздри. Осмирик ринулся к дубовой двери, находящейся чуть поодаль.
Нашел! Дверь распахнулась, и он увидел просторное помещение, полное книг. Он прислонился к дверному косяку, глубоко дыша и окидывая взглядом огромный зал. Наконец он решительно вошел внутрь, закрыв за собой дверь.
Тишина стояла глубокая, но мирная, как в любой библиотеке. В помещении, похоже, никого не было, и действительно, пройдя между книжными стеллажами, ученый никого не обнаружил.
Немного успокоившись, он остановился. Какая же она огромная!… За все свои годы, даже те, что провел в университете, Осмирик никогда не видел такого количества книг в одном месте. Он не думал, что в мире вообще может быть столько книг. Интересно, каким образом здешние библиотекари, если таковые существовали, ориентировались, где и что находится? Но это их работа. А что делать ему?
Услышав шаги, он посмотрел налево. Кто-то шел вдоль дальнего прохода. Осмирик двинулся параллельно, пока наконец не достиг конца книжных стеллажей; тут он остановился и окинул взглядом ряды столов для чтения.
Из-за дальнего стеллажа появился высокий человек в простой коричневой мантии. Он прошел мимо столов и остановился возле длинного шкафа с сотнями маленьких ящичков. Поискав, выбрал нужный ящичек, открыл его и начал быстро перебирать находившиеся внутри картонные карточки.
Осмирик слышал прежде о библиотечных каталогах, но единственный известный ему каталог находился далеко отсюда, в библиотеке императорского университета в Хунре, столице Восточной империи, где ему так и не довелось побывать.
Он подошел к незнакомцу.
Тот, казалось, почувствовал присутствие постороннего задолго до того, как услышал осторожные шаги. Повернувшись, он улыбнулся:
— Приветствую.
Осмирик остановился.
— Вы библиотекарь?
Тот на мгновение задумался, прежде чем ответить.
— Да, сэр. Могу ли я чем-нибудь помочь?
— Можете. Я хотел бы посмотреть, что у вас есть по демонологии.
Библиотекарь бросил на него пронизывающий взгляд, после чего кивнул:
— Конечно, сэр. Сюда, пожалуйста.
Он повел Осмирика по проходу между стеллажами и рядом индивидуальных кабинок. Дойдя до винтовой лестницы, они поднялись на галерею. Очутившись на огороженном перилами балконе, Осмирик со все возрастающим удивлением обозрел обширное пространство внизу. Библиотекарь остановился перед рядом полок.
— Основная литература по демонологии находится здесь. Однако есть еще специальная секция для фолиантов большого размера, на втором этаже. Их не так много, и я могу их вам принести. Как видите, книг на эту тему вообще не очень много. Исследования в данной области весьма проблематичны.
— Понимаю.
— Существует множество превосходных работ теоретического плана, но должен предупредить вас, они далеки от полноты.
Осмирик посмотрел на библиотекаря.
— Вот как? Вы разбираетесь в этом?
— Надеюсь. Я много лет занимался подобными исследованиями.
— В самом деле? Я был бы благодарен за любую помощь.
— К вашим услугам, сэр, — библиотекарь слегка поклонился.
— Спасибо. Не могли бы вы принести мне те фолианты?
— Конечно, сэр.
Библиотекарь ушел, и Осмирик оглядел полки, не в силах сдержать изумление. Там были труды, о которых он только слышал, невероятно редкие издания. Он выбрал один том, древнее исследование по демонической таксономии и осторожно перелистал книгу.
Пора было браться за работу. Взяв еще две книги, он отнес их на близлежащий стол, сел и углубился в чтение.
В какой-то момент до него дошло, что библиотекарь стоит рядом.
— Да?
— Фолианты, сэр.
— Положите их сюда.
— Да, сэр. Вам будет интересен также этот труд.
Осмирик взял нечто, напоминающее древний свиток, и прочитал заглавие. Оно было написано необычным шрифтом на иератическом лутонском, который ученый знал достаточно хорошо, поскольку писал диссертацию по истории Лутонской империи.
Потрясенный, он восхищенно пробормотал: «Книга Демонов!» Это труд считался не только редким; самые выдающиеся ученые пребывали в убеждении, что его больше не существует. Более того, некоторые ученые заявляли, что эта книга — всего лишь легенда.
— Откуда?…
— Да, здесь есть и такое. И я читал его.
Осмирик не поверил.
— Вы читали?
— Да. Надеюсь, он окажется для вас полезным. Во всяком случае, мне он кое в чем помог. — Библиотекарь посмотрел в сторону. — Хотя я так и не узнал в точности того, что хотел узнать.
— Понятно, — откликнулся Осмирик едва слышно.
Библиотекарь вздохнул и посмотрел на него.
— Что-нибудь еще, сэр?
— Э… нет, — Осмирик заставил себя улыбнуться. — Большое спасибо за помощь.
— Не стоит благодарности, сэр.
Библиотекарь повернулся, чтобы уйти, но через несколько шагов остановился и медленно развернулся кругом.
— И у меня к вам просьба, сэр.
Осмирик поднял голову.
— Да?
Черты библиотекаря вдруг показались ему странно знакомыми. Осмирик понял, что по какой-то неосознанной причине все время избегал глядеть ему в лицо. Но теперь, не в силах сдержать удивление, он узнал того, кто стоял перед ним.
— Сообщите Мелидии, что я ее жду, — сказал Кармин.
Открыв от изумления рот, Осмирик смотрел вслед Кармину, пока высокая фигура короля не скрылась из виду.
Замок. Верхние этажи
Квип просунул голову в стену коридора, потом вытащил ее обратно.
— По ту сторону еще один коридор, — сказал он. — И только.
— Мы все больше и больше сбиваемся с пути, — мрачно проговорила Линда.
— Это невозможно, — заметил Джин. — Невозможно сбиться с пути, когда ты уже окончательно, безнадежно заблудился, с чего, собственно, все и началось.
— Что верно, то верно, — кивнул Квип, раздумывая, ускользнуть незаметно или остаться со своими новообретенными спутниками. Он увязался за ними, поскольку ему нужна была еда, а теперь, когда рюкзак почти полон, — Линда сотворила столько еды, сколько Квип попросил, причем консервированной, — он готов был снова пуститься обследовать дальние закоулки замка. Но, с другой стороны, бродить в одиночку слишком опасно…
Наконец Квип принял решение. Останется пока с ними и подождет. Ему не нравилась мысль делить добычу на пятерых, но, если вдруг они действительно найдут сокровищницу, вопрос, вероятнее всего, сведется к тому, сколько может унести один человек. Квип не сомневался, что в подобном замке таится поистине сказочное богатство.
«Если только эти ублюдки не потратили все на строительство», — мрачно подумал он. Что вполне могло быть.
— Как насчет другой стены, Квип? — спросил Джин.
Квип перешел к противоположной стене и какое-то мгновение стоял, прижавшись лбом к холодному камню. Затем его голова исчезла в стене, за ней последовала половина туловища.
— Ну и дела, — восхитился Джин. — Интересно, что он при этом чувствует?
Квип выбрался из стены и покачал головой.
— Просто большая комната. И в ней ничего нет.
— А не мог ты случайно застрять там? — поинтересовался Джин.
— Еще не хватало, — вскинулся Квип. — Не надо портить мне настроение.
— Извини. — Джин посмотрел в глубь коридора. — Что ж… думаю, нам просто следует идти дальше.
Они двинулись вперед.
— Ты можешь дышать, когда ты… ну, там, внутри стены? — спросил Джин.
— Нет. Я пытался вдохнуть, но воздуха нет.
— А что-нибудь чувствуешь? Я имею в виду…
— Это ощущение не так-то просто описать, — сказал Квип. — Словно что-то сопротивляется, но не настолько, чтобы меня вытолкнуть. Какой-то запах плесени, пыли, легкое головокружение… Больше ничего не могу сказать.
— Интересно… — задумчиво проговорил Джин.
Они вышли в большой зал с карнизами на стенах и глубокими нишами. В одном из углов через открытую дверь лился дневной свет.
— Это не похоже на портал, — заметил Джин.
Пройдя через дверь, они оказались на высокой террасе с зубчатыми стенами. Джин посмотрел вниз. Они находились на высоте около восьмидесяти этажей. Посмотрев вверх, он увидел, что выше этажей осталось не так уж и много. Снова опустив голову, он окинул взглядом открывшийся вид.
— Не так высоко, как с верхушки Всемирного торгового центра, но дух все равно захватывает.
— Не люблю высоту, — забеспокоилась Линда.
— Я тоже, но только посмотри! Как сложно устроено, трудно охватить все сразу. Взгляни на эти стены, башни…
— Величественно, не правда ли? — сказал Якоби.
— Только колдовством можно такое создать, — пробормотал Квип себе под нос.
— Кажется, там, внизу, люди, — заметил Джин. — У основания того сооружения, в котором мы находимся.
— Ага, замка. — Квип приставил ладонь козырьком ко лбу и посмотрел вниз. — Армия. Осаждающие.
Они еще минут десять обозревали окрестности, затем снова вернулись внутрь.
— Что ж, по крайней мере, я теперь представляю себе размеры здания, — вздохнул Джин. — Оно не бесконечно. — Он уселся на каменную скамью. — Что нам надо делать, так это двигаться вниз.
— Уже пробовали, — заметил Снеголап.
— Ничего, попробуем еще раз.
— Думаешь? — засомневалась Линда. — Допустим, нам удастся спуститься вниз. Допустим, мы найдем лифт. Отыщем парадную дверь и выйдем наружу. Что дальше?
Джин пожал плечами.
— По крайней мере, выберемся из этого сумасшедшего дома.
— Но что там, снаружи? Странный мир, в котором мы, вероятно, не сможем жить.
— Именно. — Голос Якоби донесся из кожаного кресла, в котором он уютно устроился. — Мой мальчик, вам еще многое предстоит узнать. Отбросьте даже мысль о том, что ваше пребывание в этом замке — лишь некое затруднительное положение, из которого нужно найти выход. На самом деле наша задача, учитывая, что мы не знаем, как сложится наша судьба после столкновения с осаждающими, — попытаться сохранить то, что мы уже имеем.