Дорогой пародокса
ModernLib.Net / Де Ченси / Дорогой пародокса - Чтение
(стр. 6)
Автор:
|
Де Ченси |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(625 Кб)
- Скачать в формате fb2
(242 Кб)
- Скачать в формате doc
(252 Кб)
- Скачать в формате txt
(239 Кб)
- Скачать в формате html
(243 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|
|
- Да, сэр. Ищу. - И перестань называть меня "сэр". - Хорошо. Файл под именем Откровение Тринадцать запятая Один найден. Защита не нарушена. Для доступа к файлу необходим голосовой отпечаток владельца данного транспортного средства. Проверка проведена. Для доступа необходим пароль безопасности. - Отель Разбитых Сердец, - сказал я. - Теперь доступ открыт. Прочитать файл? - Да! - Читаю имя файла: Открове... Наступила пауза. - Компьютер! Эй! Что случилось?! Компьютер! - Джейк, говорит Сэм. - Сэм! Черт возьми, где... Я остановился. Это была всего лишь запись. - Я постараюсь поневоле побыстрее записать все это, - продолжал голос Сэма. - Мне не хотелось оставлять записку с искусственным интеллектом Ванг, потому что я понял, что ты заподозришь фальшивку, если не услышишь этого непосредственно от меня. Я знаю, что ты будешь искать файл с кодовым именем, который мы оставили для чрезвычайных случаев, и, если ты сейчас прослушиваешь эту запись, стало быть, ты именно так и поступил. Как я уже сказал, времени у меня мало. Мне кажется, что у меня всего несколько микросекунд реального времени, прежде чем меня отсоединят. Навсегда или нет - не знаю. Я к тому же не знаю, что именно происходит. Кто-то копается во мне, в тяжеловозе, вообще во всем. Самое скверное, что я не могу ни услышать, ни увидеть, ни просканировать, кто это. Кто бы это ни вытворял, делается это очень и очень ловко. Если я снова вернусь в рабочее состояние, я сотру этот файл. Но если мне никогда не суждено проснуться, знай, сын, что я тебя люблю. Ты всегда был самым лучшим сыном, какой только мог быть у отца. Я знаю, что мама тоже всегда к тебе так относилась. Ты это знаешь, но мне хотелось это тебе сказать. Будь осторожнее и попрощайся с остальными за меня. Присматривай за Дарлой. Она носит в себе моего внука. Она тоже тебя любит, Джейк. Это я могу сказать. Я уверен, что в конце все будет прекрасно. Только веди машину по прямой и никого не слушай. Не печалься обо мне, не убивайся. Я слишком много пожил и несколько раз выходил, так сказать, на бис. Пора мне... Потом была тишина. Я откинулся назад. И во второй раз за свою взрослую жизнь заплакал. 9 Больше делать в тяжеловозе было нечего. Я только проверил его на предмет вандализма, мин-ловушек и общего ущерба. По всем статьям ничего. Тем временем Карл и Лори отправились обратно в трейлер, чтобы осмотреть его, и не прошло и трех секунд, как мы услышали леденящий кровь в жилах вопль. Я бросился в переходник и пролез в трейлер, а Дарла поспешила следом. В трейлер я почти влетел кувырком. - Они забрали мой трейлер! - Карл стоял на пустом пятачке пола. Вчера днем там стоял шевроле импала 1957. - Это Прим. Я его, ей-богу, убью. - Ни в коем случае, - ответил я ему. - Ты бы это с удовольствием сделал, и я тоже, но нам нельзя так поступать. Поэтому забудь про такие мысли. Единственное, что мы сможем сделать - это поговорить с ним в открытую. Я собираюсь именно это и сделать, поэтому погоди пока до обеда. Карл с силой выдохнул воздух. - Дерьмо! - Не волнуйся. Внезапно он резко помрачнел. - Может быть, он и отдаст Сэма обратно, но с этой моей машиной можно попрощаться навеки. Для чего бы она ни была задумана, ее задача выполнена. И она больше не нужна, и я больше не нужен. - Это означает, что ты сможешь вернуться домой. Карл вздохнул. - Ага. Потом его захлестнула новая волна возмущения. - Но они сперли у меня машину! - Такая уж невезуха. Карл поплелся обратно к переходнику, прополз через него и вышел в кабину. Дарла оглядывала трейлер. Она поискала языком. - Ну и бардак. Тут просто воняет. Она была права. Я пинком ноги отшвырнул огрызок яблока, нагнулся и поднял полусъеденную плитку шоколада. - Чертовы грязнули жлобцы, - пробормотал я. - Вот подниму квартплату! - Лори, - окликнула Дарла. - За этим барахлом вон там есть метла, как мне кажется. - Давайте-ка возьмемся за работу, - сказал я. - Нет, с этим вполне справимся я и Лори. А ты постарайся сделать так, чтобы машина смогла снова путешествовать по Космостраде - проверь герметичность и все такое. Мне уж очень хочется убраться из этих мест к чертям собачьим. - И мне тоже. А как насчет остальных? Дарла ехидно ухмыльнулась. - Они могут остаться здесь и превратиться в богов, если им так угодно, вся их компания. Я-то собираюсь уехать прямо сейчас. Если бы только это было возможно... Прим сказал, что все попадут домой, что он за это ручается. Они могут сами выбирать. А мы выберем тоже - сами. - Как, тебе даже не хочется стать сверхсуществом? Ее рот скривился в презрительной усмешке. - Чушь гребаная! Я кивнул. В первый раз я слышал, чтобы Дарла сказала бранное слово. - Вчера тебе казалось, что здесь наша судьба. Она пожала плечами. - Думаю, что так мне и казалось. Но очень многое может измениться за день. И за ночь. - Вдруг она закинула руки мне на шею, а глаза ее стали огромными и молящими. - Джейк, мне кажется, что судьба наша в том, чтобы ВЕРНУТЬСЯ ОБРАТНО. Давай уедем, сорвемся с места, только ты и я. Должна же быть обратная дорога отсюда. - Куда? И как? - Не знаю. - Она что-то пыталась вспомнить. Глаза ее вдруг загорелись. - "Дорожные жуки"! Куда они уехали? Они ведь поехали по направлению к Изумрудному городу. А мы их там не видели... - Замок большой. - Но ведь может быть и обратный путь отсюда, который лежит по Космостраде. Он обязательно должен быть. - Мы на этой планете нигде не видели портала, - напомнил я ей. Она пожевала нижнюю губу. Потом ее осенило. - Другая сторона! - Другая?.. - Тут до меня дошло. Из космоса мы видели только одну сторону диска планеты. - Да, вполне может быть. - Ох, Джейк, давай попробуем. Мне очень хочется снова оказаться на Космостраде. Ты и я, Джейк. Мне этого так хочется. - Она прижалась ко мне, положила голову мне на плечо, и я притянул ее к себе. - Мы не можем просто так их оставить, Дарла. - Если они не хотят ехать, если они хотят остаться здесь и заниматься вещами, которые мы даже приблизительно не можем понять, почему мы не можем... - Она глубоко вздохнула и подняла голову: - Это из-за Сьюзен? - А? Нет-нет, это не просто из-за Сьюзен. Я просто не могу вот так сорваться с места и оставить кого-нибудь из них без физической возможности вернуться обратно, то есть без транспорта. Ведь я же частично несу ответственность за то, что они здесь оказались. - Нет, Джейк, это не так. Ответственность за все, что произошло, несу я. - Хватит молоть чушь. Посмотри на меня. Я тебе обещаю, что мы вернемся домой. Ты мне веришь? - Да, Джейк. Да, дорогой! Она поцеловала меня, потом сказала: - Я собираюсь родить твоего ребенка... Я хочу, чтобы это произошло в каком-нибудь нормальном месте, в хижине, на ферме, на какой-нибудь занюханной планетке или в паршивой комнатенке мотеля - где угодно! только не в таком месте, где все совершенно чужое и абсолютно страшное и таинственное. - Она зарылась лицом в мою куртку. - Ох, Джейк. Я ничего не имею против кого-то из них. Пусть и Сьюзен с нами едет или любой из них, мне все равно. Просто я так устала, дорогой мой. Так устала. Мне хочется прекратить бегство. Мне очень хочется домой. - И мне, солнышко, и мне. Но перед нами длинная дорога, и может статься, что нам еще придется проехать по ней. Кроме того, нам придется еще подождать, прежде чем мы сможем уехать. Ты сможешь продержаться? Она кулачками вытерла слезы, шмыгая носом. - Конечно. Я оглянулся. Лори собирала мусор в кучку за потрепанной спортивной машиной Шона и Лайема. Она старалась не подслушивать, но она чувствовала на себе мой взгляд. Она улыбнулась мне. - Тут форменный хлев. Я подмигнул ей. - Хрю-хрю-хрю! Она рассмеялась. Дарла нагнулась, чтобы поднять обертку из-под какой-то еды. - Ты уверена, что вам не понадобится помощь? - спросил я. - Вы, мужчины, только будете мешаться под ногами, - сказала Дарла, улыбаясь. - Нет, серьезно, я действительно хочу, чтобы наш тяжеловоз смог отправиться в путь по первому сигналу. Мне будет гораздо лучше, если я буду это знать. - Точно, - ответил я. - Мы его вернем, Джейк. Сэм вернется обратно. Я вспомнил дискету Белой Дамы. - Кстати, если говорить о том, чтобы найти дорогу назад... Дарла озадаченно посмотрела на меня. - У меня есть кое-что, что мне надо проверить, - сказал я и оставил ее стоять, таращась мне в спину, пока я рысью рванулся к переходнику. Карл ссутулился на сиденье стрелка, тупо глядя из иллюминатора. Я скользнул на сиденье водителя. - Веселей, парень. Не все потеряно. Он иронически хмыкнул. Я вытащил дискету из-под молнии на нагрудном кармане и сунул ее в дисковод на панели. - Компьютер? - Да? - Проанализируй введенные данные. - Очень хорошо. Вы запретили мне называть вас "сэр". Должен ли я обращаться к вам "мистер Мак-Гроу"? - Зови меня Джейк. А тебя будут звать... Брюс. Ясно? - Да, Джейк. - И, кстати, прости меня, что я так резко разговаривал с тобой давеча. Это же не твоя вина. - Не бери в голову, Джейк. С тобой очень приятно работать. - Спасибо. Большая часть программ искусственного интеллекта очень толстокожа. Однако это не оправдание для того, чтобы с ними несправедливо обращаться. Я посмотрел на Карла. Он выглядел страшно подавленным. - Держись, парень. Все образуется. Он медленно выдохнул воздух. - Да нет, не в этом дело. Я и так уже стал уставать от этой проклятой машины. Это... это все сразу. - Еще бы! - Лори, - сказал он. - Что - Лори? - Это страшно дико, но... - Что такое, Карл? - Понимаешь, когда я в первый раз ее увидел, мне показалось, что она страшно похожа на Дебби, но по мере того, как проходит время... - Дебби, - сказал я. - Ну да, девчонка, которая была со мной в ту ночь, когда меня похитили. - Дебби! Твоя подружка! Да, прости. Продолжай. - Ну вот... - Ты был влюблен в эту девушку? - Кажется, да. Мы начали... ну, это... гулять. Но это все-таки не то. Я хочу сказать, я скучаю по ней, и все такое, но... - Ты собирался на ней жениться? Может быть, вы были помолвлены? - Да нет, помолвлены мы не были. Мы любили друг друга. Я хочу сказать, я действительно ее очень любил. Она была какая-то особенная... - И теперь у тебя то же самое чувство по отношению к Лори? - Джейк, ты не понимаешь. Ничего подобного. Мне нравится Лори, и причина этому та, что она очень похожа на Дебби. Я имею в виду, что она, ей-богу, очень-очень похожа на Дебби. Собственно говоря, мне от этого не по себе. - Правда? Но ведь подростки и молодежь во все века и на всех планетах довольно одинаковые. - Послушай, позволь мне объяснить. Когда я впервые увидел Лори, я подумал: надо же, совсем как если бы она была младшей сестренкой Дебби. Волосы другие. У Дебби были совсем темные волосы, и она носила их длинными, распущенными. Но лицо, голос... Господи Иисусе!.. Чем больше я гляжу на Лори, тем больше мне кажется, что если бы она покрасила волосы и стала годика на два старше... может, даже и меньше... - Сколько лет было Дебби? - Шестнадцать. По крайней мере, она мне так сказала. Девчонки иногда врут насчет своего возраста, бывает. - Ну, Лори ненамного моложе этого возраста. - Лори тощенькая. У Дебби было все ж таки побольше сальца под кожей. Она была как бы более кругленькая. Понимаешь? - Понимаю, в совершенстве. Хорошо, Лори могла бы быть двойняшкой Дебби. - Нет, не то, что "могла бы быть". Она и есть! - Ты в буквальном смысле? - Не знаю. Единственное, что я понял, что у меня от этого мурашки по коже. - У нас у всех очень страшные мурашки по коже, парень. Карл медленно покачал головой. - Наверное, совпадение, - предположил я. - Нет! - рявкнул он, выразительно мотая головой. - Ничто в этой проклятой сумасшедшей истории не похоже на простое совпадение. Я прекрасно понимал, что он имеет в виду. Я выглянул в иллюминатор. Гараж был пустым, чужим, холодным. Тут я сообразил, что Брюс очень долго не отчитывается о проделанной работе. - Э, Брюс! Как у нас дела? - Прости, Джейк. Тут аномалия. - Какая еще аномалия? - Эта дискета несет больше информации, чем можно записать на дискете такого размера. - Отлично. Этому может быть законная причина, о которой я сейчас не стану распространяться. Она правильно отформатирована? - Ну, она отформатирована в соответствии со стандартом, с которым наша система совместима. Это как раз не проблема. - Отлично. Но там огромное количество информации - я правильно тебя понял? - Я достиг предела объема моей рабочей памяти. - Ох ты! Ну хорошо, а можешь ты мне сказать, что ты пока что имеешь? - Пожалуйста, Джейк. Это карта системы Космострады. - Ты как узнал, что это она и есть? - спросил я. - Ошибиться в этом невозможно. По формату и масштабу она соответствует тем картам, которые хранятся в нашем вспомогательном архиве, картам расширенного земного лабиринта. Однако есть только одна проблема. Ни один из материалов новой карты не совпадает с имеющимися у нас. - Ты хочешь сказать, что новый материал - это новая, неисследованная дорога? - Да, Джейк! - Бинго! - Прости, что? - Мы нашли ее! - Да, это будет очень полезный материал, если можно будет подтвердить его подлинность и точность. - Еще бы! - ответил я. - Еще бы? А, да, конечно. - Следовательно, то, что мы должны сделать - это поискать совпадения новых данных с данными в нашем хранилище. - Это кажется мне наиболее продуктивным образом действий. - Вне всяких сомнений, - ответил я. - С этим есть какие-нибудь проблемы? - Нет. Я просто буду стирать старое и загружать новое по мере работы. Однако боюсь, что эта задача займет слишком много реального времени. - Приступай, - сказал я ему. - Да, Джейк. - И еще, Брюс. Постарайся выражаться по-человечески. - Извини, Джейк. Не мог бы ты составить последнюю фразу в более понятных для меня терминах? - Напомни мне поработать с твоим основным словарным запасом. - Я немедленно запишу твое замечание в файл. Должен ли я отменить команду "выражаться по-человечески", которая по всем стандартам не является кодируемой компьютером командой? - Отмени, - я рассмеялся. Карл смотрел на меня во все глаза. - Значит, ты ее наконец нашел, - сказал он. - Угу. Я ее нашел, полный порядок. Я ее все еще разыскиваю, как блоху в заднице. - Ты нашел Карту Космострады. Настоящую. Откуда она у тебя? - Блистающая белая богиня появилась передо мной, говоря: "Смотри, я несу тебе великие и радостные вести и великую муку в заднице". Кстати, прихвати заодно и карту. Карл медленно кивнул. - Угу. - Ты думаешь, я дурака валяю? - Я во все готов поверить. - Поверь тогда и в это. Вот как все это произошло. Прим тут не один. Есть тут и еще одна сила. Я так понимаю, что это сила, которая противостоит Кульминации. Или это еще одна часть Кульминации, может быть, ее оппозиционная фракция. Что, вообще-то говоря, не имеет смысла, если я правильно понял, что такое Кульминация. Ну вот, так получилось. Час спустя Брюс был еще по уши в работе. - Куча данных, да? - спросил я. - Да, Джейк. - Тогда продолжай. - Хорошо, Джейк. Пока мы ждали, Карл и я помогали женщинам. Мы упаковали весь мусор в пластиковые мешки, которые мы аккуратно выставили на пол в гараже. Может быть, тут мусор убирает Кларк. Потом мы вымели все, что можно, пропылесосили и вытерли полы. Когда мы покончили с трейлером, мы перешли в кабину, чтобы как следует прибраться и там. Кабина подарила нам еще несколько мешков мусора. Я был потрясен тем, какое количество набралось. Но тринадцать существ в замкнутом и весьма небольшом пространстве могут произвести кучи мусора. - Ну ладно, по крайней мере, пахнуть стало гораздо лучше, - сказала Дарла. Я потянул носом. - Угу, по крайней мере, пропал запах грязных носков. Однако нашими друзьями-лесорубами все еще пахнет. Дарла возвела глаза к небу. - О, эти двое. Видимо, дезодорант - диковинка на Высоком Дереве. - Или, может быть, пота там слишком много. - Я уселся на шоферское сиденье. - Брюс, как дела? - Ситуация пока еще аномальная. Очень много данных. - Угу. - Я нашел совпадение. - Вот как? - Только что. Я нашел кусок земного лабиринта. - О боже. - Теперь я нашел весь земной лабиринт. Да-да. А вот расширенный земной лабиринт. Вот ретикулянский лабиринт, рикксианский, бета-гидранский, вот остальные известные маршруты. - Теперь, - сказал я, - твоя основная задача - найти Микрокосмос. - Микрокосмос? Не будешь ли ты так добр поточнее определить, что это такое? - Так называется эта планета. У тебя в памяти должны быть на нее данные. - Понятно... ищу... нашел. Да, тут есть участок Космострады. Но я не вижу никакого признака портала. - Если ты не можешь найти Микрокосмос на основной карте, то на обратной стороне может быть обозначен портал, на темной стороне диска планеты. Ладно. Единственное, что я тебя прошу сейчас сделать - это разработать путь из земного лабиринта сюда, работая от конца к началу. Совсем необязательно давать, визуальную карту. Просто дай штурманские указания - где налево, где направо поворачивать. Это будет наша дорога домой. - Понятно, - ответил Брюс. - Начинаю работу. Я повернулся боком и посмотрел назад, на Дарлу, Лори и Карла. - Ну что ж, мы уже кое-что знаем. Опять же, мы знаем, что Космострада не бесконечна. Не знаю, сколько полных гигабайтов займет карта, но, в конце концов, это неограниченное число. - У нее есть конец, - сказала Дарла. - Мы это знали, правда? - Мне кажется, тут уместнее говорить про кольцо. Нет начала, нет конца. Если твоя догадка верна, то мы сможем уехать с этой планеты и вернуться назад на Космостраду. Брюс перебил меня: - Джейк! - Да? - Новые карты в какой-то степени необычные, потому что они показывают маршруты, отмеченные иначе, чем остальные. Сравнивая эти данные с теми, которые были оставлены в хранилище памяти предыдущей управляющей программой... - Сэмом. - Да, таково было ее неофициальное обозначение. Так вот, сравнивая эти данные с данными Сэма, я бы сказал, что это служебные пути "дорожных жуков". - Похоже на то, - ответил я ему. - Если эти дороги можно использовать, то обратный путь будет гораздо короче. - Вне сомнения, - сказал я. - Это как раз как мы сюда добрались. Но я не знаю, сможем ли мы вернуться тем же путем. Собственно говоря, почти уверен в том, что без машины Карла нам это не удастся. - Тогда я не стану включать их в расчеты. - Кто-нибудь хочет пообедать? - спросила Дарла. - Я тут приготовила кое-что из того, что осталось из наших запасов, на скорую руку. - Давай сюда! Мы поели. То, что нам подали, было слегка похуже той роскошной пищи, которую предлагал нам Прим, но почему-то нам было очень хорошо снова есть в тяжеловозе. Это было странно, потому что мы находились на Микрокосмосе меньше, чем двадцать четыре часа. Мое ощущение времени совершенно подвело меня. Мне казалось, что мы здесь гораздо дольше. Я подумал, почему так получается, и решил, что тут все дело во сне. Сон как бы охватил миллиарды лет и невероятные расстояния, и у меня оставалось смутное ощущение, что я сам, лично преодолел все эти световые годы. Брюс наконец справился со своей задачей. Она заняла у него два часа. - Покажи планетарное расположение Микрокосмоса, - дал я ему команду. Оно появилось на экране. Похоже было, что основные характерные черты были отражены на карте, и мне показалось, что карты настолько точны, что им можно доверять. На планете были и другие дороги, кроме той, по которой мы въехали на нее. Дороги извивались по всему диску, некоторые прямо упирались в какие-то здания и сооружения, прочие доходили до самого края диска. Я искал и нашел дорогу до самого края планеты. - И что же там делать? - спросил Карл. - Упасть с планеты? - Интересно. - Я посмотрел на тонкую ниточку дороги, которая, казалось, начиналась от Изумрудного города. - Это кажется мне интересным. Но как нам добраться из Изумрудного города до начала дороги? - А черт его знает, - ответил Карл. - Ладно. Брюс, покажи-ка нам обратную сторону монетки. - Я понял метафору. Карл аж подпрыгнул. - Черт побери, я вижу портал! - Так сказать, черный ход, - рассмеялся я. Но это не был обычный портальный комплекс. Брюс показал нам на экране количество цилиндров: их было 216, и они были расположены хаотически, через них извивалась дорога. Все вместе напоминало картинку из серии "соедини точки и получишь рисунок", над которым потрудился восьмиглазый инопланетянин, да и тот сдался и бросил картинку. Четыре главные артерии Космострады вливались с четырех сторон света в эту перепутанную макаронную массу дорог. - Интересно, - сказал я. - Кажется, нет предела тем возможностям въехать сюда и выехать отсюда, которые открываются через эти порталы. Это может означать, что отсюда можно было бы выехать почти в любую точку на Космостраде. - А как узнать, куда ехать - направо, налево, прямо? - спросила Лори, заглядывая мне через плечо. - Очень просто, - ответил Брюс. - Еще бы, - презрительно сказал я. Потом я пожал плечами: - А что, и правда просто? - Да, Джейк. Каждая секция основной карты отмечена двоичным кодом. Тут есть таблица. Посмотри - это ее фрагмент. Теперь, как видишь, перед тобой гексадецимальное ядро многомерной мультивариантной таблицы, в которой каждому цилиндру присвоен номер. Проезды через различные цилиндры даны в нумерологической последовательности, которая соответствует номерам данных цилиндров. Эти последовательности, в свою очередь, соответствуют номерам секций карты. Понимаешь, конечно, обработка этих данных будет напрямую зависеть от способности компьютера запоминать и обрабатывать огромные количества данных, но если разбить их на порции, и, превратив данные в компактно децимальный формат, можно... - Погоди, - перебил его я. Я ничего не мог понять из мелькания цифр на экране. - Ты хочешь сказать, что если я тебе назову энный участок Космострады, на который я хочу попасть, ты можешь сказать, какую комбинацию цилиндров мне надо проскочить, чтобы совершить прыжок именно туда? - Да, Джейк, я говорю именно это. Это будет просто функция сверки с таблицей. Я откинулся на спинку сиденья и присвистнул. - Значит, тот самый "путь домой", который ты тут два часа разрабатывал, это совсем не путь домой. Это просто та дорога, по которой мы приехали. - Боюсь, что так, - ответил Брюс. - Разумеется, можно было бы воспользоваться этим путем, но время переезда в земной лабиринт, если принять обычные скорости машины и принимая во внимание остановки на заправку и технический уход, заняло бы около тридцати тысяч земных лет. 10 - А до дому далеко, - сказал я. - Действительно, - спокойно ответил Брюс. - Как бы там ни было, как я уже говорил, в нашем распоряжении гораздо более эффективный маршрут. - Если мы сможем прорваться через этот портал без того, чтобы нас размазало по дороге. Кажется, это довольно трудно будет сделать. - Это может потребовать вспомогательного компьютерного вмешательства во время вождения машины, если не полного компьютерного контроля. Я вздохнул. - Ты как думаешь, ты справишься с этим, Брюс? - Не уверен. Видишь ли, я отнюдь не предвзято отношусь к машинам, я не считаю, что они все могут делать лучше человека. Эта задача может нуждаться и в хорошей координации глазомера и рук, и интуитивного чувства времени, которое есть на самом деле только у человеческого существа. Я улыбнулся. - Что ж, спасибо, Брюс. Ты говоришь мне такое просто потому, что тебя запрограммировали не обижать наши бедные маленькие "эго", или ты и впрямь так считаешь? - Извини, Джейк, но этот вопрос довольно неоднозначен, и на него трудно будет ответить. - Наверное, ты прав, Брюс. Что же, ты отлично поработал. - Спасибо, Джейк. Работать с тобой - одно удовольствие. Я повернулся на сиденье. - Ну что, ребята? Что теперь будем делать? - Поехали, - ответила Дарла. - У нас теперь есть карта. - Тут ее плечи сгорбились. - Прости, Джейк. Я забыла про Сэма. Я просто не подумала. - Нам еще кое-чего не хватает, - сказал я. - Никакой провизии. С топливом вроде бы все в порядке, но как я могу понять из показаний приборов, у нас совсем плохо со смазкой, и нам нужен охладитель, вода нужна... - Похоже на то, что обратная дорога, по словам Брюса, будет недолгой, - сказал Карл. - Может быть, нам удастся проскочить на том, что у нас есть. Я покачал головой. - Ты забыл про то, что до портала нам ехать по чужой территории, которую мы не знаем. Не только это - мне чутье подсказывает, что придется проехать много миль, прежде чем удастся поспать. У меня дома есть кой-какие неоконченные дела. Многое там надо сделать. Беда в том, что я не представляю себе, что можно сделать по поводу технического обслуживания. Разве что... - я оглядел гараж. И тут я увидел Кларка, который шлепал к нам в полутьме. Я помахал ему рукой, и он подошел к водительскому окошку справа. Я нажал переключатель, и стекло иллюминатора с шипением отъехало вниз. - Привет, Кларк, - сказал я весело. - Поздоровайся с Брюсом, он тут, в кабине. У вас двоих немало общего. - Я, показал на приборную доску. - Рад с вами познакомиться, - сказал Брюс. - Привет, Брюси, детка, - Кларк сунул свой песий нос в кабину. - Вы что это тут затеяли? - Генеральную уборку, - сказал я ему. - Приводим все в порядок на случай быстрого сматывания удочек. Кларк улыбнулся. Углы его рта приподнялись, показав в улыбке скругленные белые зубы. При этом его уши-воронки встали стоймя. - Как хорошо, что я запер под замок серебряные вилки-ложки. Вы скоро собираетесь уезжать? - Ну, пока нет, - ответил я. - Не думаю, что скоро. Есть тут один щекотливый вопросик - у меня кой-чего украли. Пару штучек, собственно говоря. Уши упали. - Вот как? Что именно украли? - Модуль искусственного интеллекта, который принадлежал этому тяжеловозу, сопряженный с его компьютером. Это был весьма прогрессивный образчик, звали этот модуль Сэмом. Ты про это что-нибудь знаешь? Кларк несколько обиделся. - Разумеется, нет. Надеюсь, ты не думаешь, что это я его украл? Мне бы такое даже не пришло в голову. - Извини, я совсем не хотел ни на что подобное намекнуть. Просто я не заготовил длинного списка подозреваемых. Кларк кивнул. - Понимаю, что ты имеешь в виду. Но, честное слово, ничем не могу тебе помочь. Мне только очень жаль, что так случилось. - Я собираюсь поговорить на эту тему с Примом. - Ну, конечно, так и следует поступить, - сказал Кларк, искренне покивав своей нескладной башкой. - Надеюсь, что недоразумение удастся исправить. - Его покатый лоб покрылся морщинками. - Ты сказал, что у тебя украли парочку вещей. - Да. Насчет одной из них я даже не могу жаловаться, поскольку она мне изначально даром не была нужна. Черный кубик. Ты знаешь, что это такое? - Начальный Эксперимент. Я знаю, как эта штуковина называлась, но это все, что я про нее знаю. Я-то всего-навсего тут работаю. Я крякнул. - Ты этим очень расстроился? - спросил сочувственно Кларк. - Мне очень жаль, что у тебя так нескладно получилось. - Ценю твое сочувствие. - Так ведь моя прямая обязанность - следить, чтобы вам было хорошо и спокойно, - Кларк отступил на шаг и окинул взглядом тяжеловоз. - Хорошая машинка, - сказал он. - Спасибо, - ответил я. - А вы скоро придете наверх, друзья? - В конце концов придем, - ответил я. - Как там дела у остальных? - О, они вовсю наслаждаются. Ты пропустил очень приятный обед, кстати. - Извини, но мы здесь были очень заняты. А Прим там был? - Вообще-то, нет. Он занимался делом, которое не терпело отлагательств. - А на ужине он будет? - Нет. Он просил меня передать вам свое сожаление и извинения, но сегодня он не сможет с вами обедать. И ужинать. Он занят, страшно занят, и все такое. - Очень-очень занят? - Извини. - Похоже, это очень удобный предлог. Кларк неопределенно пожал плечами. - Знаю, знаю, - ответил я. - Ты тут всего-навсего работаешь. - Только за стол и койку, - ответил Кларк. - Жалованья никакого. Я фыркнул, потом вспомнил, что разговариваю с роботом. - Правильно. - Я оглянулся по сторонам. - Слушай, а в этом гараже кто-нибудь осуществляет техническое обслуживание? - А что тебе надо? - Общий технический осмотр и рутинные поправки и ремонтики. - В таком случае, - сказал Кларк, - делу можно помочь. Я не механик, но если ты закатишь тяжеловоз в один из ремонтных боксов, мне кажется, ты вполне можешь получить то, что тебе надо. - Куда закатить? Я завел мотор, а Кларк показывал мне дорогу через весь гараж в узкий туннель, по стенам которого выстроились различные машины.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|