Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дочь императора

Автор: Де Альфред
Жанр: Исторические приключения
Аннотация:

Центральная Европа эпохи средневековых смут; страны, раздираемые распрями феодалов и бунтами простого народа – таков сюжетный фон романов, вошедших в очередной том сериала «Орден». В центре произведений – судьба мужественных девушек, слово и красота которых противостоят оружию обезумевших от крови мужчин.

  • Читать книгу на сайте (493 Кб)
  •  

     

     

Дочь императора, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (241 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (195 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (185 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (235 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Ирина комментирует книгу «Переландра» (Льюис Клайв Стейплз):

    Здравствуйте!Очень хотелось бы почитать эту книгу!

    настюка комментирует книгу «Таня Гроттер и магический контрабас» (Емец Дмитрий):

    книга атас!!!!!!! лучшей книги нет на свете!!!!!! ещё советую почитать "пегги сью и призраки" тоже не че так.....мне понравилось....

    Юрий комментирует книгу «Возвращение» (Стил Даниэла):

    Скачиваете программку FB2.И спокойно все читается.

    Сергей комментирует книгу «Жут» (Май Карл):

    Гойко Митич -Главный герой

    Владимир комментирует книгу «Структурный гороскоп» (Кваша Григорий):

    Спасибо позже прочту

    Светлана комментирует книгу «Антик с гвоздикой» (Мельникова Ирина):

    Абсолютно согласна. Читать с интернета книгу в почти 300-400 страниц крайне неудобно, а скопировать себе, чтоб почитать с удовольствием с того же компьютера, нельзя. Действительно, зачем тогда таких авторов на этом сайте указывать?!

    JAGR комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

    Книжка по большей части по психологии подросткового возраста для подростков .

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей