Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фиеста в Сан-Антонио

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Дайли Джанет / Фиеста в Сан-Антонио - Чтение (стр. 8)
Автор: Дайли Джанет
Жанр: Современные любовные романы

 

 


равить вам жизнь.

— Отравить мою жизнь еще больше, чем

теперь? По-моему, это просто невозможно. —

Натали вся дрожала от возмущения и обиды.

— Мы заключили договор. Ты обязана его

выполнять, — сказал Коултер, свирепо сжав

челюсти.

— И как же ты намерен заставить меня

выполнить свои требования? Запереть в ком-

нате на ночь и поставить у двери охрану, ког-

да тебя нет дома? Я вам не рабыня, Коултер

Лэнгстон.

Натали сидела, положив крепко сжатые ру-ки на стол. Внезапно Коултер схватил ее за руку и грозно взглянул ей в глаза.

196

— Ты будешь делать все, что я скажу!

Натали немедленно отреагировала на его грубый выпад. Свободной рукой она схватила чашку и выплеснула ему в лицо горячий ко-фе. Услыхав, как он вскрикнул от боли, она вскочила и побежала к выходу. Она слышала за спиной грохот стульев и звон посуды, когда взбешенный Коултер бросился ее догонять.

Она выбежала во двор. Стояла тихая без-лунная ночь. Натали боялась Коултера и в то же время молилась, чтобы с ним ничего не случилось из-за нее. Но она не могла заста-вить себя вернуться и терпеть его издеватель-ства. Его равнодушие к ее чувствам и желани-ям было еще мучительнее, чем его подозре-ния.

Натали уже добежала до дубовой рощицы, когда услышала, как Коултер хлопнул входной дверью. Она хотела спрятаться за деревьями, но в темноте спотыкалась о корни, ветки хле-стали ее по лицу. Она угадывала направление только благодаря проникавшему через листву свету из амбаров. Миновав рощу и выскочив на открытое место, она услышала, как Коул-тер пробирается между деревьями вслед за ней.

Она шла, не разбирая дороги, с единствен-ной целью — хотя бы ненадолго укрыться от

197

Коултера, боясь его мести. Взгляд Натали упал на какой-то большой металлический предмет. Подойдя ближе, она увидела, что это пикап, от которого навстречу ей бежал какой-то человек. В ужасе она решила, что это Ко-ултер.

— Натали? — Это был Трейвис, в его голо-

. се звучало удивление и тревога. Со стоном

она бросилась в его объятья и из последних сил прильнула к его груди. Обняв Натали, Трейвис откинул спутанные волосы с ее ли-ца. — Что случилось? Что он с вами сделал?

— Ничего, то есть все. — Она задыхалась. —

Он сказал мне…

— Не прикасайтесь к моей жене! — пере-

бил ее Коултер.

— Я больше вам не служу, Коултер, — от-

1 ветил Трейвис. — Можете мне не приказы-

вать.

Коултер подошел ближе, и Трейвис ото-двинул Натали в сторону, заслоняя ее своим телом.

— Только через мой труп, — сказал он,

как всегда, спокойно и тихо.

— Не надо меня пугать, Маккри, —

предупредил Коултер. — Мне приходилось

справляться с мужчинами покрупнее и по-

сильнее вас.

198

— Ну что ж, попробуйте. Я слишком долго

не вмешивался, наблюдая за тем, как вы уни-

жали ее, вытирали об нее свои грязные ноги.

Больше я не намерен молчать.

— Трейвис, пожалуйста! — Натали схватила

его за рукав, пытаясь удержать, чувствуя, как*

его бицепсы напряглись и он готов к нападе-

нию.

— Ах, вы молчали! — Рот Коултера скри-

вился в усмешке. — Может быть, вы молчали

потому, что обнимали и целовали ее?

Он сделал угрожающий жест и шагнул впе-ред. Натали вырвалась из рук Трейвиса, пы-тавшегося удержать ее и заслонить собой, и забежала вперед. Она уперлась руками в его широкую грудь, чтобы остановить его.

— Прекратите! Оба! — кричала она в отча-

янии. Но, взглянув на мужчин, поняла, что

они ее не слышат.

— Я убил бы вас за то, что вы сказали,

если б не боялся, что Натали меня возненави-

дит, — сказал Трейвис. ,,, {

— Вы что, собираетесь отрицать, что цело-

вали ее? Напрасно, она во всем призналась.

— Да, он один раз поцеловал меня! —

крикнула Натали в отчаянной попытке

предотвратить эту бессмысленную драку. —

199

Но совсем не так, как ты думаешь! — Она почувствовала, как Трейвис вдруг замер.

— Разве вам не все равно, Коултер, что ва-

ша жена нравится другому мужчине? — Карие

глаза Трейвиса пристально изучали Коулте-

ра. — Вы, кажется, ничего не имели против,

когда мужчины заигрывали с вашей первой

женой. Почему же вас так беспокоит, что мне

нравится Натали? Или боитесь, что я тоже

могу ей понравиться?

— Она останется со мной, — рычал Коул-

тер, грозно наступая. Свет упал на его лицо,

глаза сверкали, как клинок занесенной шпа-

ги. — Если вы задумали убежать вместе, то

знайте, ничего у вас не выйдет. Я найду вас

повсюду.

— Коултер, какая разница — одной жен-

щиной больше, одной меньше? — продолжал

издеваться Трейвис.

— Прочь с дороги, Натали, — потребовал

Коултер сдавленным голосом, в котором зву-

чала угроза.

— Нет, — сказала она сначала тихо, потом

повторила громче: — Нет! — Трейвис не пы-

тался остановить ее. Натали бросилась к Ко-

ултеру и, как кошка, вцепилась в него. — Я

не позволю вам драться!

Одним небрежным движением Коултер ос-

200

т

вободился от ее цепких пальцев. Полоснув своим злым взглядом по ее лицу, он схватил ее за плечи и, насмехаясь над ее жалкой по-пыткой остановить его, холодно произнес:

— Тебе не удастся защитить его.

— Слепой дурак, она хочет защитить вас, а

не меня, — сказал Трейвис с горькой усмеш-

кой.

Коултер выругался и перевел взгляд с На-тали на Трейвиса.

— Так я вам и поверил!

— Кажется, вы стали таким же, как все

мы, смертные, Коултер? — с тяжелым вздо-

хом произнес Трейвис. Напряжение схватки,

казалось, спало. — Похоже, вы спустились на

землю с заоблачных высот и поняли, что зна-

чит любить до умопомрачения.

У Натали дух захватило, когда она услыша-ла эти слова; она не могла в это поверить. Она с сомнением посмотрела на Коултера, который еще крепче сжал ее плечо, и увидела, как на его обычно бесстрастном суровом лице отразилась невероятная боль. Он смотрел по-верх ее головы на Трейвиса.

— Это правда? — прошептала Натали. Она

всем телом прильнула к Коултеру, не обращая

внимания на боль в плече, которое он крепко

201

сжимал. — О Коултер, неужели это правда? Ты меня любишь?

Он посмотрел в обращенное к нему лицо Натали. Взгляд его выражал страстное жела-ние. Он прижал ее к своей груди так крепко, что Натали задохнулась. Подбородком и ще-кой Коултер терся о ее волосы.

— Да, — стонал Коултер, — да, я люблю

тебя, Натали.

Все ее тело сотрясалось от рыданий. Это были слезы счастья. Свершилось то, что каза-лось невозможным. Натали не могла говорить от переполнявших ее чувств и молча наслаж-далась объятиями Коултера.

Но в следующее мгновение он с силой от-толкнул ее от себя и скрылся в тени деревьев, даже не оглянувшись. От неожиданности На-тали застыла, с недоумением глядя ему вслед.

— Я думал, что его уже ничем не прой-

мешь, — услышала она голос Трейвиса. —

Без вас, Натали, он погибнет.

Его карие глаза смотрели на нее с болью.

— А вы? — В эту минуту Натали забыла о

своем счастье. Ей было жаль Трейвиса. — Что

собираетесь делать вы?

— Буду жить, — сказал он с печальной

улыбкой. — Я ведь только смотрел на вас из-

дали, и мне не придется страдать от воспоми-

202

наний, я никогда не обнимал вас так, как мне того хотелось.

— Вы можете остаться здесь, — прошепта-

ла она.

— Да, знаю, — вздохнул Трейвис, превоз-

могая боль. — Но я скопил немного денег и

хочу начать свое дело.

— Желаю вам удачи.

Трейвис повернулся к своему пикапу.

— Коултер ушел, чтобы не мешать вам.

Раньше он никогда ни с кем не считался и

ставил свои интересы превыше всего. Не му-^

чайте его больше, Натали.

Ноги уже сами несли ее к дому.

— Прощайте, Трейвис, — проговорила На-

тали сдавленным голосом и побежала.

Сила ее любви была так велика, что ей ка-залось, будто она летит по воздуху. Она с раз-бега толкнула входную дверь и замерла на по-роге, встретившись взглядом с Коултером. В его глазах была боль.

— Я знал, что ты не уедешь без Рики, —

сказал он, отворачиваясь. — Но молю Бога,

чтобы он дал мне силы отпустить тебя.

Послышался шум удаляющегося по дороге пикапа.

— Трейвис уехал, — тихо промолвила На-

тали. — Я остаюсь и никогда больше не

203

встречусь с ним. Я и не собиралась никуда

уезжать.

— За кого ты меня принимаешь? За дура-

ка? — взорвался Коултер. Его глаза сверкали

от возмущения. — Утром, когда я спустился

вниз, чтобы позавтракать, я думал, меня ждет

твоя любовь, я услышал, как ты сказала Трей-

вису, что любишь его и никакие деньги для

тебя значения не имеют. Я видел твои глаза,

в них было столько нежности, когда он тебя

поцеловал.

— Ах, Коултер, да нет же! — воскликнула

Натали и бросилась к нему. — Я говорила

Трейвису, что люблю тебя! Я говорила о день-

гах, только, чтобы он понял, что мне безраз-

лично, богат ты или беден. А он попросил

разрешения поцеловать влюбленную женщину.

Коултер отвернулся. Он не верил ей.

— Клянусь, это правда, — прерывающимся

голосом говорила Натали. — После того, что

было между нами той ночью, как же я могла

броситься в объятия другого мужчины? Я

люблю только тебя. — Коултер изучал ее ли-

цо, желая поверить в то, что она говорит

правду. — Разве ты не видишь? — убеждала

она его. — Поэтому мне было так больно,

когда ты обвинял меня, будто у нас с Трей-

204

висом что-то было. Я люблю тебя, а не Трей-виса.

— Ты говорила, что несчастна со мной, —

отрезал Коултер.

Он стиснул челюсти. Когда Натали дотро-нулась до его лица, он вздрогнул.

— Разве не ужасно жить с человеком, кото-

рого любишь, и знать, что ты ему безразлич-

на? — тихо спросила Натали.

— Да, это сущий ад.

Произнеся эти слова, он схватил ее в свои объятья и горячо поцеловал. Она упивалась его ласками. Наконец Коултер нехотя ото-рвался от ее губ и нежно обхватил ее лицо руками. Тяжело дыша, он потерся лбом о ее лоб словно в знак примирения.

— Я не заслужил твою любовь. Из-за того,

как я с тобой обращался, ты должна была бы

меня возненавидеть, — бормотал он с отвра-

щением к самому себе.

Но Натали еще крепче прижалась к нему.

— Тысячу раз твердила себе, что ненавижу

тебя, и много раз желала тебе смерти. Но ког-

да загорелся самолет, я испугалась, что ты мо-

жешь погибнуть, и поняла, что не могу без

тебя жить. Мне вдруг стало безразлично, за-

чем ты женился на мне и заставил лечь в

свою постель.

205

Коултер вздрогнул.

— Я никогда не думал, что способен на глубокие чувства. Но когда Корд попал в ава-рию, я понял, что это не так. — Он вздохнул и поднял голову, чтобы посмотреть в лицо Натали. — А когда ты пришла в больницу и села возле меня, не говоря ни слова, а только дотронулась, чтобы я знал, что ты здесь, ря-дом и готова прийти мне на помощь, если понадобится, я почувствовал себя самым большим ничтожеством на земле. Я понял, почему Корд шептал имя своей жены, когда я вытаскивал его из разбитого самолета. Ты бы-ла мне так нужна — и вот ты пришла.

— А Дейрдра? — тихо спросила Натали.

Он заглянул в глубину ее сияющих глаз.

— Я ни разу не виделся с ней, кроме как

тогда на ранчо и в больнице. Я не хотел ее

видеть. Мне гораздо больше нравилось приру-

чать мою непокорную жену.

Натали нежно поцеловала его в губы.

— Я тебя люблю.

Коултер смотрел на нее с любовью. От бы-лого высокомерия и отчужденности не оста-лось и следа.

— Тебе придется многому научить меня, —

сказал Коултер с виноватой улыбкой. — Я

еще не знаю, что значит быть мужем и отцом.

206

Мне хочется узнать получше свою дочь. Это моя вина, что она так застенчива и не уверена в себе. Теперь я знаю, какая это пытка, когда тот, кого ты любишь, равнодушен к тебе.

— Милый, это же совсем нетрудно, —

шептала Натали. — Надо просто, чтобы Мис-

си почувствовала, что мы все любим друг дру-

га.

— И Рики тоже, — мягко заметил Коултер.

На его мужественном лице появилась мечта-

тельная улыбка, и, почти касаясь губами ее

рта, он добавил: — И всех других детей, кото-

рые у нас будут.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8