Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фиеста в Сан-Антонио

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Дайли Джанет / Фиеста в Сан-Антонио - Чтение (стр. 7)
Автор: Дайли Джанет
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Что случилось, Мэттьюз? — спросил Ко-

ултер.

— Вы еще здесь, Лэнгстон? — удивился

врач.

•169

— Что случилось? — настойчиво требовал

ответа Коултер.

— Ваш друг не единственный пациент в

этой больнице. Если вы не уедете домой и не

отдохнете, то следующая очередь ваша. —

Врач повернулся к Натали и с недовольным

видом сказал: — Увезите вашего мужа. Впере-

ди несколько тяжелых дней. Пусть он поспит,

сколько сможет. Я уже распорядился, чтобы

миссис Гаррис дали возможность поспать

здесь, в больнице, сестры позаботятся о ней

не хуже, чем о ее муже.

— Я совсем не хочу спать, — безразличным

тоном заявил Коултер.

— Вон из больницы, пока я сам вас не вы-

швырнул отсюда. — Но Коултер никак не от-

реагировал на приказание. С тяжелым вздохом

врач добавил: — Коултер, я обещаю сообщить

вам лично, если состояние Корда изменится,

только уезжайте домой.

— Коултер, прошу вас, — мягко попросила

Стейси. — Вы с Натали уже и так много сде-

лали. Если врач не позвонит, то это сделаю я.

Натали хотела тоже вставить слово, но зна-ла, что Коултер ее не послушает. Просьбам других он внял, и через несколько минут они с Коултером уже шли к машине. До самого дома ни один из них не нарушил молчания.

170

— Давай я помогу тебе умыться, — предло-

жила Натали Коултеру.

— Сам справлюсь, — резко ответил он.

Фло сидела в гостиной в длинной вязаной

фуфайке, накинутой поверх ночной рубашки. Даже не взглянув на свою тетушку, Коултер прошел в спальню, и Натали пришлось пове-дать той обо всем случившемся.

— Трейвис сказал мне, что Корд только чу-

дом остался жив, — проговорила она, выслу-

шав Натали.

Натали почувствовала дурноту при воспо-минании о пережитом ужасе.

— Я до сих пор не могу понять, как Коул-

теру удалось вытащить его из самолета за се-

кунду до взрыва.

Седая женщина сидела, устремив невидя-щий взгляд в пространство.

— Я была не права, когда обвиняла Коул-

тера в бесчувственности. Очень не права.

В глазах Натали ярко вспыхнули золотые огоньки. Коултер очень эмоционально реаги-ровал на все, что произошло. Не только когда бросился спасать Корда, но и после, когда так отчаянно не желал примириться с тем, что его друг может умереть, и все время, пока они были в госпитале. Он способен очень глубоко чувствовать. Его холодность — это только

171

г

внешняя броня, которую сегодня удалось раз-рушить. Натали была сильно взволнованна.

— Вы, наверное, устали. Дети уже давно

спят, пора бы и вам лечь, — сказала Фло До-

налдсен.

— Да, пожалуй, я устала, — согласилась

Натали. На самом деле она чувствовала себя

как никогда бодрой.

— Я позабочусь о завтраке для детей, —

сказала Фло.

— Пожалуйста, разбудите меня, если будут

звонить из больницы, — попросила Натали и

направилась вслед за Коултером.

— Непременно, — заверила ее Фло, — ка-

кие бы ни были новости.

В спальне горел свет. Натали нашла в ван-ной разорванную и испачканную рубашку Ко-ултера. Было видно, что он умывался. Но его самого в комнате не оказалось. Натали на цы-почках зашла в комнату Мисси, затем к Рики. Коултера нигде не было. Натали испугалась — уж не вернулся ли он в больницу!

Она быстро прошла по всем комнатам. Из окна гостиной она заметила, что автомобиль стоит на месте. В кабинете Коултера горел свет. Когда Натали вернулась в гостиную, она почувствовала сквозняк — дверь на веранду была открыта.

172

Ступив в темноту, она почти сразу увидела Коултера. Он сидел на стуле, вытянув ноги. Запрокинув назад голову, он смотрел на серп луны. Натали заметила, что он держит в за-бинтованной руке банку с пивом, она поблес-кивала в свете луны. Натали молча наблюдала за ним. Его пальцы медленно сжимали банку, пока не сплющили ее. Коултер даже не заме-тил, как по его руке полилась жидкость.

Натали подошла и, взяв из его рук банку, тихо сказала:

— Пиво надо пить, а не поливать им ве-

ранду.

Коултер ничего не ответил, только вздо-хнул. Но она почувствовала, что он смотрит ей в лицо.

Ласково улыбнувшись, Натали сказала:

— Скоро четыре часа. Ты не хочешь по-

спать? — Она любила его до боли и ничего

не могла с собой поделать.

Коултер медленно и неохотно встал, Ната-ли страстно хотелось сказать ему, что она по-нимает, как ему тяжело, но она боялась, что он отвергнет ее сочувствие, и промолчала. Она стояла около Коултера, не зная, как луч-ше поступить — уйти или повторить свой во-прос.

173

— Коултер, — сказала она с дрожью в го-

лосе, — тебе необходимо отдохнуть.

— Необходимо отдохнуть? — переспросил

он хриплым томным голосом. Натали почув-

ствовала, как на нее снова действует его при-

тягательная сила.

— Да, — прошептала она.

Коултер гибко, как кошка, развернулся к ней лицом. Она не могла разглядеть в темноте выражение его лица, свет луны серебрил его

волосы.

— Как давно я не прикасался к тебе, моя ди-

кая кошечка… — Он говорил ласково, но Натали

почудилась в его голосе привычная насмешка.

Ноги ее едва не подкосились от слабости.

— Пожалуйста, Коултер, я хочу, чтобы ты

отдохнул, — повторила она, стараясь подавить

нахлынувшее желание.

— Но это совсем не то, чего хочу я, — ре-

шительно проговорил Коултер.

Натали затаила дыхание, когда он обнял ее и притянул к себе, крепко сжав руками бедра. Она не смогла справиться со своими чувствами, а его рот уже жадно впился в ее губы, и они раскрылись, позволяя ему беспрепятственно утолить свою жажду. Казалось, он так изголо-дался, что никак не может утолить свою страсть. Ее тело таяло в его объятьях. 174

Когда он отпустил ее, Натали неслышно вздохнула, ей хотелось еще раз ощутить сжи-гающий огонь его поцелуев. Он сжал ее руки стальными пальцами и, не обращая внимания на невольно вырвавшийся у нее стон, увлек через дверь веранды, которая захлопнулась с такой силой, что задребезжали стекла. Ноги Натали подкашивались, и она едва не упала. Воспользовавшись этим, Коултер подхватил Натали на руки. Это на минуту отрезвило На-тали, и она прошептала:

— Коултер, побереги свои руки! Ты же ра-

нен!

Он не отвечал, пока они не очутились в спальне. Поставив Натали на ноги, он не вы-пускал ее из своих объятий, прижимая к себе одной рукой, а другой отводя пряди волос с ее лица.

— В таком случае не сопротивляйся хотя

бы сегодня, Натали, — прошептал он.

Сердце Натали бешено забилось, когда она увидела его освещенное лицо. Челюсти его были крепко сжаты, и линия рта непреклон-на, как всегда, но глаза не смотрели так хо-лодно и безразлично, как раньше. Они пыла-ли огнем желания — он хотел ее!

175

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Солнечный луч согрел Натали своим зо-лотым поцелуем и заплясал на ее лице. Натали зарылась поглубже в объятия сильных рук.

— Я уж думал, что ты собираешься спать до полудня. — Он произнес эти слова низким голосом, уткнувшись в ее волосы.

Натали улыбнулась, крепко зажмурилась и потерлась затылком о его подбородок. Запах мужского тела пьянил, как вино. Она боялась заговорить, боялась выплеснуть обуревавшие

ее чувства.

— Натали, ты поразительное существо, —

прошептал Коултер, помогая ей улечься по-

удобнее и приподнимая за подбородок ее ли-

цо.

— Почему? — спросила она, продолжая

улыбаться. Ее голос прозвучал хрипло. Она слегка приоткрыла ресницы, чтобы полюбо-ваться его красивым лицом. Его глаза, мед-ленно, не спеша вглядывавшиеся в ее лицо,

сияли.

Со свойственным ему нахальством он иг-норировал ее вопрос.

— Я хочу есть. Вставай и приготовь мне завтрак, — приказал он тоном, который, как ни странно, больше походил на просьбу. 176

Натали нехотя высвободилась из его объя-тий и сразу почувствовала, что ей не хватает тепла его тела. В ночной темноте он не мог видеть, как она его любит. Но при блеске яр-кого дня она не сможет скрыть свою любовь, в которой и сама себе еще не готова при-знаться.

Коултер слишком наблюдателен, и она не сможет всегда скрывать от него свои чувства, но ей не хотелось так сразу признать, что она любит его безумно, бесконечно, — не сейчас, когда они оба все еще находятся под —вггечат-лением этой страстной ночл.

Золотистый халат Натали лежал в ногах кровати, и она быстро набросила его на себя, как только встала. Она поплотнее запахнулась и взглянула на Коултера. Он лежал, положив под спину подушку. Белизна бинтов резко вы-делялась на его загорелом теле. Он смотрел на нее полузакрытыми глазами, лицо его— было странно задумчиво.

— Яичницу с беконом? — спросила Ната-

ли. Он утвердительно кивнул. Остановившись

в дверях, Натали проговорила: — Все будет

готово очень скоро. Принести тебе завтрак в

постель?

— Я же не инвалид, — усмехнулся он. —

177

Но если я не приду, когда завтрак будет го-тов, пожалуй, принеси его сюда.

Часы на кухне показывали почти полдень. Мисси была в школе. Выглянув в окно, Ната-ли заметила, что Фло Донаддсен сидит во внутреннем дворике — по всей видимости, Рики играет где-то неподалеку.

Натали укладывала полоски бекона в опе-циальную сковороду, когда дверь кухни рас-пахнулась. Радостно улыбаясь, она поверну-лась к двери, чтобы поздороваться с Фло, но это оказался Трейвис. Его красивое муже-ственное лицо на мгновение застыло.

— Доброе утро, Трейвис, — приветствовала

его Натали, не в состоянии скрыть счастья,

буквально светившегося в ее глазах.

Трейвис старался улыбаться, но глаза его оставались серьезными.

— Доброе утро, Натали. Я принес почту, —

объяснил он свое появление в доме и поло-

жил на стол письма и журналы.

— Что-нибудь важное для Коултера?


— Не думаю, — медленно ответил Трей-

вис. — Вы готовите ему завтрак?

— Да, он еще в постели, — ответила Ната-

ли.

Голос ее звучал хрипловато, в нем слышны были отголоски страсти, которую она наконец

178

разделила с Коултером в эти предрассветные часы.

— Вы прямо-таки сияете от счастья! Что,

есть особая причина? — сухо спросил Трей-

вис.

От этого вопроса огоньки в глазах Натали потухли и рука, державшая вилку, застыла.

— Да, — ответила Натали. Она сейчас

только вспомнила, что Трейвис к ней нерав-

нодушен.

Он взглянул на нее несколько вызывающе.

— Вы выглядите как влюбленная женщина.

Натали на минуту опустила голову, ей не

хотелось причинять ему боль, но ведь она ни-когда не давала ему повода думать, что отве-чает ему взаимностью. Она медленно поверну-лась к Трейвису, как бы прося у него проще-ния, но на самом деле она не чувствовала со-жаления.

— Вы, конечно, уже догадались о моих

чувствах, — тихо произнесла Натали. Ведь

Трейвис был на месте аварии, когда она чуть

ли не всему миру прокричала о своей любви

к Коултеру.

Темные ресницы Трейвиса на мгновение опустились, скрывая выражение боли, про-мелькнувшее в карих глазах. Потом он взгля-нул Натали прямо в лицо.

179

— Я не мог в это поверить.

— Да, это так, — с улыбкой ответила Ната-

ли. — Я не променяю свою любовь ни на ка-

кие деньги.

Медленно, двигаясь словно во сне, Трей-вис подошел к Натали. Не спуская пытливых карих глаз с ее лица, он сказал:

— Я хочу, чтобы вы были счастливы всег-

да, Натали. Можно мне поцеловать счастли-

вую женщину?

Не раздумывая, Натали приблизилась к не-му. Трейвис держал ее лицо в своих руках, как бы стараясь запомнить навсегда каждую черточку. На глаза Натали навернулись слезы, когда она почувствовала, насколько ему боль-но. Он нагнулся к ее губам и хрипло, с зата-енной грустью сказал:

— За то, что мне никогда больше не при-

дется обнимать вас, Натали.

И стал целовать ее, пытаясь излить так долго скрываемую страсть. Но это длилось всего мгновение. С глубоким вздохом он от-пустил Натали и направился к выходу. Она только успела заметить выражение острой бо-ли, исказившей его мужественное лицо: он прощался с любимой, утерянной навсегда. Ей хотелось позвать его, сказать что-нибудь, об-легчить его боль — ведь именно она была

180

причиной его страданий, но Натали не нахо-дила слов утешения.

То, что произошло, немного отрезвило На-тали. Страдания этого красивого сильного мужчины напомнили ей о том, что у любви есть и другая, оборотная сторона.

Завтрак для Коултера был готов. Выложив на подогретую тарелку яичницу с беконом, Натали поставила ее на поднос, где уже сто-яли сок, кофе и подрумяненные ломтики хле-ба. Тихо напевая, Натали взяла поднос и на-правилась к двери, но в эту минуту дверь рас-пахнулась — вбежал Рики.

— Привет, Нонни! — весело поздоровался

он.

— Доброе утро, Рики. Доброе утро, Фло, —

сказала Натали, заметив тетушку, входящую

вслед за мальчиком.

— Ты еще только завтракаешь? — с упре-

ком спросил Рики. — А я помогу Фло приго-

товить ленч.

— Отнесу это Коултеру и приду, помогу

вам, — сказала Натали, подмигнув.

— Коултеру? Но его нет дома, — сказала

Фло и слегка нахмурилась. — Мы только что

встретили его на улице. Он поехал в больни-

цу.

— Он просил приготовить ему завтрак, —

181

проговорила Натали, глядя на Фло в недоуме-нии.

— Я знаю только то, что он сказал, — со-

чувственно пожала плечами Фло. — Он по-

звонил в больницу и решил поехать туда. На-

верное, то, что он узнал, не слишком обрадо-

вало его, потому-то он и забыл о завтраке.

— Мог бы сказать мне, что уезжает, — за-

метила Натали.

— У Коултера нет привычки ставить кого-

либо в известность о своих намерениях, —

напомнила Фло.

Натали не могла с ней не согласиться. Она почти никогда не знала, где он находится в течение дня. Но после этой ночи… Она поста-ралась прогнать эту мысль. Он не подумал о ней, потому что все его мысли заняты теперь Кордом Гаррисом. Нельзя обижаться на него за это.

Натали подала обед позже почти на целый час, ожидая Коултера. Но он так и не появил-ся. Не пришел к обеду и Трейвис. Он предуп-редил, что не сможет прийти, так как будет работать на другом конце ранчо. Фло ушла к себе, и за длинным обеденным столом Натали оказалась одна с Мисси и Рики.

Было уже за полночь, когда Натали услы-хала шум подъезжающей машины. Она встала

182

с дивана и закрыла книгу. Целый час она смотрела на одну и ту же страницу, не в си-лах вникнуть в смысл написанного. Она по-спешила открыть дверь Коултеру.

— Добрый вечер! — с улыбкой приветство-

вала она его.

— Я думал, ты уже спишь, — устало про-

изнес он, едва взглянув на Натали.

— Я ждала тебя, я не знала, обедал ли ты,

а еще я хотела узнать, как чувствует себя

Корд.

— Состояние все еще критическое, но вра-

чи говорят, что ему немного лучше. — Он тя-

жело вздохнул. — Я не голоден. Мы с Дейр-

дрой перекусили в кафетерии госпиталя.

— С Дейрдрой? — переспросила Натали. —

Ты хочешь сказать — со Стейси.

— Нет. Ей отнесли еду в палату, она не

отходит от постели Корда.

Коултер направился в спальню, и Натали невольно пошла следом. На ходу он сбросил с плеч куртку. Натали старалась не прислуши-ваться к ноющей боли в сердце.

— Как там. оказалась Дейрдра? — спросила

Натали, когда муки ревности взяли верх над

гордостью.

— Она услышала о катастрофе и пришла

183

узнать, что с Кордом, и предложить свою по-мощь, — резко ответил Коултер.

— Она знакома с Кордом и Стейси?

— Нет, — с издевкой сказал Коултер. —

По-твоему, Дейрдра способна предложить по-

мощь совершенно незнакомым людям. Конеч-

но же, она с ними знакома!

Натали заметила, что, снимая рубашку, он задел перевязку и невольно поморщился от боли.

— Дай я тебе помогу, — сказала она и бы-

стро подошла, чтобы поправить бинты.

— Побереги свои материнские заботы для

детей, мне они не нужны, — с раздражением

отодвигаясь от нее, сказал он.

Натали задохнулась от обиды и отверну-лась от него. Она стала раздеваться, стараясь убедить себя, что Коултер просто устал и не-рвничает. Надевая ночную рубашку, она слы-шала, как Коултер улегся в постель.

— Фло пообещала завтра побыть с деть-

ми, — сказала Натали.

— Чего ради? — равнодушно спросил Ко-

ултер.

Натали быстро оглянулась на него через плечо, но сразу отвела глаза, его жесткий взгляд словно обжег ее.

184

г

— Чтобы я могла побыть со Стейси, — от-

ветила Натали, избегая его взгляда.

— Нет необходимости.

— Почему? Ведь ты хотел этого вчера? —

спросила Натали.

— Просто потому, что ты оказалась рядом.

— Значит, завтра в больнице будет Дейр-

дра, — прошипела Натали.

Он нахмурился.

— Да, она будет там, и я тоже. Ты посто-

ронний человек, а я и Дейрдра знакомы со

Стейси с тех самых пор, как она вышла за-

муж за Корда. И вообще, так удобнее.

— Почему удобнее? — наступала Натали,

чувствуя, как ревность раздирает ей душу.

— Потому что у Дейрдры есть квартира в

городе, и она может приехать в больницу в

любое время, как только в этом возникнет не-

обходимость.

Под его насмешливым взглядом ее лицо дрогнуло.

— Может, и тебе там остаться? — с ирони-

ей спросила Натали. — Ведь это гораздо удо-

бнее, чем ездить туда и обратно каждый

день, — добавила она, подходя к кровати.

— Надо об этом подумать, — спокойно от-

ветил Коултер и повернулся на бок.

Натали вся задрожала. Она была в замеша-

185

тельстве от нахлынувших противоречивых чувств. Ей хотелось крикнуть Коултеру, чтобы он сейчас же шел к Дейрдре, запустить в него чем-нибудь тяжелым, вывести из равновесия, разозлить. Ей хотелось зарыться головой в по-душку и рыдать от разочарования. Но еще больше ей хотелось дотронуться до него, по-просить у него прощения, сказать, что она не хочет пререкаться с ним — она хочет любить его.

Однако ничего этого Натали не сказала. Она выключила свет и легла в постель. Она лежала молча, прислушиваясь к ровному ды-ханию Коултера, и спрашивала себя, почему она вообразила, что в их отношениях что-то должно измениться? Только потому, что про-шлой ночью Коултер хотел ее? Но это было так недолго.

На следующее утро Натали проснулась от хлопанья дверей стенного шкафа. Через полу-опущенные веки она следила за Коултером. Он надел светло-голубую рубашку и широкие хлопчатобумажные брюки. Как будто почув-ствовав взгляд Натали, Коултер обернулся к ней. Она поняла, что бесполезно притворяться спящей под этим пристальным взглядом, и потому медленно открыла глаза, сделав вид, что только что проснулась.

186

— Завтрак мне можешь не готовить, —

проворчал он и снял со стула свою куртку.

— А обедать будешь дома? — спросила На-

тали таким тоном, как будто ей это совершен-

но безразлично.

— Если не появлюсь, обедайте без меня.

Натали поняла, что он не приедет. Весь

этот день и ночь она терзалась мыслью, что сама толкнула его к Дейрдре своими язвитель-ными словами, хотя знала, что никто не мог бы заставить Коултера поступить вопреки его воле.

Она решила, что больше не будет унижать-ся и ожидать его прихода, и легла спать вско-ре после того, как уснули Мисси и Рики. Но она еще долго ворочалась, пока наконец не забылась тревожным сном. Она не слышала, когда Коултер вернулся домой. О том, что он приходил, свидетельствовала только оставлен-ная им на стуле одежда и смятая постель.

Натали не виделась с Коултером два дня, но знала, что он был на ранчо. На третий день в полдень она пошла с Рики и Мисси в загон для лошадей — Рики снова стал учиться верховой езде. Теперь, по его просьбе, с ним занимался Трейвис.

Рики пустил своего гнедого легким гало-пом, но под переднее копыто лошади неожи-

187

данно попал большой ком земли, и она резко дернулась. Рики потерял равновесие и упал с лошади. В ту же секунду Трейвис оказался ря-дом с ним. Следом подбежали Натали и Мис-си. Трейвис помог мальчику встать.

— Рики, дорогой, ты ушибся? — испуганно

вскрикнула Натали, обнимая плачущего маль-

чика. Его ручонки крепко обвили ее шею, и

он спрятал лицо на ее груди, продолжая не-

удержимо рыдать.

Вдруг за их спинами раздался властный го-лос:

— Посадите его обратно на лошадь!

Инстинктивно Натали еще крепче прижала

к себе ребенка. Обернувшись, она увидела идущего к ним Коултера: лицо холодное, губы крепко сжаты.

— Он ушибся, — протестовала она, но ру-

ки Коултера уже отрывали от нее мальчика,

который отчаянно цеплялся за свою Нонни.

Рики плакал все громче, но Коултер не об-ращал внимания на его крики. Он отнес его к спокойно стоявшей лошади, усадил в седло, поднял поводья и передал их Рики.

— Нонни! — рыдая, кричал Рики. Он

крепко держался за седло и не хотел брать в

руки поводья.

188

Натали попыталась помочь ему, но Коул-тер оттолкнул ее.

— Вы жестокий зверь! Неужели вы не ви-

дите, что мальчику больно?

Коултер строго взглянул на плачущего Ри-ки. Его глаза метали молнии.

— Ты ушибся? — (В ответ мальчик испу-

ганно кивнул головой.) — Где у тебя бо-

лит? — Не получив ответа, Коултер сказал: —

Да ты просто боишься.

Рики едва слышно всхлипывал, глядя ши-роко раскрытыми глазами на Коултера.

— Конечно, он испугался, ведь он упал с

такой высоты! — пыталась защитить своего

племянника Натали.

— Если он не возьмет в руки поводья, то

упадет снова, — невозмутимо сказал Коултер

и перекинул поводья через голову лошади,

чтобы Рики мог их взять.

Натали еще не успела сообразить, что зате-ял Коултер, как тот уже ударил лошадь рукой, и она тронулась с места. Натали почувствова-ла, как у нее защемило сердце. Перепуганный Рики чуть не упал с лошади, но смирный гне-дой замедлил шаг, и Рики сумел восстановить равновесие.

— Возьми в руки поводья, — скомандовал

Коултер.

189

Гнедой остановился, не чувствуя направля-ющих поводьев. Руки мальчика как будто примерзли к седлу.

— Возьми в руки поводья или я опять уда-

рю лошадь! — крикнул Коултер еще строже.

— Коултер, ради Бога! — вмешался Трей-

вис.

Не обращая на него внимания, Коултер с угрожающим видом приблизился к лошади. Рики тут же подобрал поводья. Глаза его по-прежнему были расширены от страха, руки тряслись. Но он больше не всхлипывал.

— Поезжай вокруг загона, — спокойно, но

твердо сказал Коултер.

Рики нерешительно посмотрел на Натали, но послушался. Коултер заставил его несколь-ко раз проехать вдоль забора, сперва шагом, потом рысью.

— Теперь пусти Джо галопом, один раз во-

круг загона, — приказал Коултер.

Натали открыла было рот, чтобы воспроти-виться, но остановилась, услышав, как Рики сказал:

— Ее зовут Молния.

Она не поверила своим глазам, когда уви-дела, что мальчик действительно проехал га-лопом на своей Молнии.

190

Рики остановил лошадь около Коултера и, улыбаясь до ушей, спросил:

— Я хорошо справился, правда?

— Да, — согласился Коултер, снимая маль-

чика с лошади и ставя его на землю.

Натали хотела подойти к ним, но Коултер уже объяснял Рики, как надо остудить коня. Затем он повернулся к Мисси, желая убедить-ся, что она тоже слушает.

Девочка опустила голову. Она была бледна, личико ее осунулось. Не глядя на Трейвиса и Натали, Коултер подошел к дочери и взял ее на руки. Голубые глаза Мисси смотрели на отца с мольбой. Но он был непреклонен.

Коултер понес Мисси в загон. Лошадь На-тали была привязана к столбу. Он усадил де-. вочку в седло, отвязал поводья и сел позади Мисси. Обняв девочку, он направил лошадь в сторону луга, видневшегося за деревьями.

Прошло два часа. Раскрасневшаяся Мисси вбежала в дом, ее глаза горели от возбужде-ния. С гордостью она стала рассказывать На-тали и Рики, как ей удалось преодолеть свой страх и как уверенно она держалась в седле.

— Папа сказал, не надо стыдиться, что я

боялась ездить верхом. Он сказал, бояться ло-

шадей — все равно что бояться темноты.

Нужно только поверить, что это не опасно.

191

Он долго ехал со мной, разговаривал, вспоми-нал, как я раньше любила ездить верхом, по-ка я совсем не успокоилась. Тогда он слез, и я поехала одна. Папа сказал, что я умею ез-дить не хуже, чем раньше, а если попрактику-юсь немного, то буду ездить совсем хорошо.

Натали с изумлением смотрела на девочку и улыбалась. Она никогда не видела Мисси такой оживленной и не помнила, чтобы та когда-нибудь говорила так уверенно. .

Мисси продолжала:

— На обратном пути мы с папой много го-

ворили. Папа сказал, что я уже не маленькая,

скоро буду молодой девушкой и, может быть,

пора расстаться с косой. Как вы считаете, На-

тали, мне стоит постричь волосы?

— Я договорюсь о встрече с парикмахером,

послушаем, что он может предложить. Мне

кажется, что тебе очень пойдет короткая

стрижка, — сказала Натали.

— Вы так думаете? Я сказала папе, что у

меня худое и невыразительное лицо. Но папа

говорит, что я, наверное, отношусь к тем де-

вушкам, которые расцветают позже, и что я

еще могу стать сногсшибательной красавицей.

Представляете? — Мисси задыхалась от во-

сторга. — Может быть, мне переодеться к

192

г

обеду? Папа говорит, что мне идет синее, — под цвет моих глаз.

— Пожалуй, это удачная мысль.

— Рики, пойдем со мной, — обратилась

Мисси к мальчику, которому никак не удава-

лось вставить слово. — Ты поможешь мне

расчесать волосы.

Дети выбежали из комнаты, и Натали по-думала: удивительно, как много значит для женщины внимание мужчины. Она и раньше догадывалась, что Коултер при желании мо-жет быть очень обаятельным. После переме-ны, происшедшей с Мисси, трудно было злиться на Коултера за то, что он так бессер-дечно обошелся с Рики, тем более что резуль-таты доказали его правоту.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Коултер пришел домой точно к обеду. Его суровое лицо походило на маску. Трудно было поверить рассказу Мисси о том, как они вместе ездили верхом и так долго беседовали. Коултер уселся во главе стола.

— Разве мы не подождем Трейвиса? — спросила Натали.

193

— Он больше не будет обедать с нами, —

последовал ответ.

Натали подумала, что, узнав о ее любви к Коултеру, Трейвис предпочитает не видеть их вместе. Она разлила суп по тарелкам и спро-сила:

— Как себя чувствует Корд?

— Сегодня он пришел в полное сознание,

и врачи больше не сомневаются, что он по-

правится. — Коултер отвечал на ее вопросы

подчеркнуто бесстрастно.

На этом их разговор окончился. Натали очень не хватало Трейвиса, который обычно поддерживал легкую беседу за кофе. Теперь, когда его не было рядом и дети вышли из-за стола и убежали гулять, наступила гнетущая тишина, которая действовала ей на нервы.

Отпив глоток горячего кофе, Натали спро-сила:

— Ты поедешь в больницу завтра?

— Нет, мне сейчас необходимо быть на

ранчо, — сказал Коултер. Положив руку на

спинку стула, он в задумчивости уставился на

свою чашку кофе.

Натали почувствовала какой-то скрытый смысл в его словах. Коултер перехватил ее взгляд. Холодно посмотрев на нее, он с вызо-вом сказал:

194

— Пожалуй, тебе следует знать, что я уво-

лил Трейвиса. — Взглянув на часы, он доба-

вил: — Думаю, что он уже уложил свои вещи

и уехал.

В недоумении Натали переспросила:

— Ты уволил Трейвиса? Что он такого сде-

лал?

— Это тебя не касается.

— Неужели он уедет, не попрощавшись с

Мисси и Рики? — Натали не понимала при-

чину такого неожиданного поступка.

— Наверное, ты тоже хочешь проститься с

ним? — хрипло спросил Коултер с издевкой.

— Да, конечно, — ответила Натали, запи-

наясь. — Трейвис был… был очень внимате-

лен ко мне. — Заметив, как Коултер помор-

щился, Натали разозлилась: — Кроме того, он

джентльмен!

— Он мужчина, — вкрадчиво, с иронией в

голосе заметил Коултер. — И я ни за что не

поверю, что те поцелуи были единственными.

Натали невольно покраснела, вспомнив, как Трейвис поцеловал ее на следующий день после аварии. Ну конечно же, Коултер не по-верит, что это был невинный поцелуй.

Стараясь подавить смущение, Натали спро-сила:

195

— Куда Трейвис уезжает? Он не говорил,

что собирается делать?

— Странно, — невесело ухмыльнулся Коул-

тер, — ты переживаешь его отъезд больше,

чем он сам. Мне показалось, что он принял

свое увольнение с чувством облегчения. Я ду-

мал, вы заранее обсудили свои планы, на слу-

чай какой-либо неожиданности.

— Что ты этим хочешь сказать? — расте-

рянно спросила Натали, возмущенная его на-

меками.

— Надеюсь, ты не собираешься удрать вме-

сте с ним. У меня найдутся, возможности от-


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8