Современная электронная библиотека ModernLib.Net

A castle in Bohemia

Автор: David Whitelaw
Жанр: История
Аннотация:

Полный вариант заголовка: «A castle in Bohemia / by David Whitelaw».

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Сашка ( девочка ващето) комментирует книгу «Маг полуночи» (Емец Дмитрий):

Люди, кто скачал? Кинте вот сюда: aleksandrameshalkina@yandex.ru чё вам стоит? Пазязя. Денег нет, и не будет ближайших лет -дцать, а в библиотеке недавно совсем только лестнца в Эдэм появилась, ждать мочи нет, всё в электронке читала.

Андрей комментирует книгу «БИЗНЕС. Пособие для Гениев» (Мороз Юрий):

В коротком списке людей, у которых я учусь Юрий Мороз - улыбчивый, спокойный и открытый человек, человеческим качествам которого хочу научиться и тоже вдохновлять людей. Мое имя Андрей Федорович Егоров. Город Сургут. До 2010 года работал в нефтяной компании. С 2009 года студент ИЮМ. Мои главные достижения: самостоятельно обеспечиваю себя и свою семью, сам распоряжаюсь своим временем, сам определяю свой круг общения, сам выбираю где жить.

Злата комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

...написал Илья с маленькой буквы и без знаков препинания...

Тиль комментирует книгу «Приключения гламурного грузчика» (Ольга Трушкина):

Генрих Валентинович Кружкин по жизни неудачник. За что бы он не взялся, все не ладится, и в мелочах и в делах поважнее. Причина этих неприятностей кроется в самом Генрихе, в его хвастливости, лживости и других недостатках. Но Кружкин винит в своих неудачах кого угодно, только не себя. Чтобы как-то выбраться из порочного круга невезенья, мужчина решает найти богатую жену. И это ему удается. Казалось бы, впервые в жизни ему повезло по крупному! Он уже держит в руках "звезду" о которой так долго мечтал! Генрих на седьмом небе от счастья и строит наполеоновские планы на будущее. Но человек предполагает, а Бог располагает. После женитьбы появляются другие "тернии", веселые и забавные злоключения гламурного грузчика продолжаются и достигают своего апофеоза. В результате Кружкин теряет все и остается 'у разбитого корыта'. Открытый финал оставляет возможность читателям проявить фантазию, а автору - написать продолжение.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Лакшми Махаяна-Ганди комментирует книгу «Контрапункт» (Хаксли Олдос Леонард):

Из того дерьма,что было у вас на руках,вы слепили хорошую вещь(обычно,бывает наоборот).Спасибо вам,за ваше творчество,это книга будет моим "memento mori"

Валерия комментирует книгу «Прожигатель жизни» (Чапек Карел):

НЕ могу найти Житкого

Анка комментирует книгу «Анна Каренина» (Толстой Лев Николаевич):

Мозги тебе в помощь... если конечно они у тебя есть.

Вохид комментирует книгу «Метценгерштейн» (По Эдгар Аллан):

Отличная книга. Изящный язык. Я читал Эдгара По и на персидском. Как сказал один из английских писателей, талантливо написанная книга на всех языках звучит умно.


Информация для правообладателей