Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Развесистая клюква Голливуда

Автор: Дарья Донцова
Жанр:
Серия: Любимица фортуны Степанида Козлова
Аннотация:

Если вашу бабушку зовут Белка, в супе плавает вермишель в виде черепов, а ваш дом – гостиница под названием «Кошмар в сосновом лесу», то это… Нет, вовсе не фантазия безумного сказочника, а скучные будни Степаниды Козловой! Так же, как и выпадающие из стен скелеты, бродящие по коридорам привидения и лужи бутафорской крови – именно так в их отеле развлекают гостей. А теперь еще добавились съемки реалити-шоу с участием ничего не подозревающих постояльцев! Степаша бы и рада выставить назойливых режиссеров за дверь, но Белка безумно обрадовалась главной роли. Пришлось подыграть любимой бабуле, в душе гениальной актрисе. Но вскоре Степанида нашла в углу возле чулана… труп, причем самый настоящий! Что ж, она умеет все, научится и расследовать преступления!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Ольга, 26 апреля 2012, 09:41

Мне очень понравилась)

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Екатерина комментирует книгу «И веки смежит мне усталость» (Нолан Уильям Фрэнсис):

Побольше бы таких рассказов. Вроде бы и ничего нового, на эту тему уж кто только не писал, и сюжет незамысловат — но как написано! Прочитав это однажды, вы уже не забудете никогда.

Таемлу комментирует книгу «Вера изгоев» (Эльтеррус Иар):

Книга великолепная, за живое берет. Иар Эльтеррус - гений

наталья комментирует книгу «Заговор в начале эры» (Абдуллаев Чингиз Акифович):

книга офигеная!!! очень понравилось, спасибо огромное)) XD

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

Макс комментирует книгу «Бушующая стихия» (Хантер Эрин):

Клево нарисовали XD

xxx комментирует книгу «Откровение от одиночки» (Неизвестен Автор):

А где вся книга (целиком)? Почему отрывки только?

Ангелина шепитова комментирует книгу «Приключения барона Мюнхаузена» (Распе Рудольф Эрих):

я в контакте. я тож не читала но мне задали!!*

сейбер комментирует книгу «Знатная плутовка» (Басби Шарли):

книга"знатная плутовка" моя самая любимая книга!!столько приключений.....!! самая интересная книга!!!

Георгий комментирует книгу «Шаги по воде» (Инна Бачинская):

Приятно, что вновь востребованы слова для названия книги ШАГИ ПО... У В.М.Пескова, журналиста, получившего за книгу ШАГИ ПО РОСЕ Ленинскую премию в 1963 году, надеюсь, к автору этой книги не будет больших претензий... Но Шаги По Росе - это хорошее название. В отличие от Шаги По Воде...


Информация для правообладателей