Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Совсем другая жизнь

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Дарси Эмма / Совсем другая жизнь - Чтение (стр. 2)
Автор: Дарси Эмма
Жанр: Современные любовные романы

 

 


В его глазах было что-то похожее на просьбу, но Энджи решила не поддаваться.

— Ничего подобного! — с горячностью возразила она.

— Теперь ты и вправду говоришь глупости, малышка. Я ведь знаю, что у тебя никого нет.

Зазвонил телефон.

— Ты уверен? — язвительно спросила Энджи и, оставив Брайана размышлять над ее словами, поспешила на кухню с надеждой на скорейшее разрешение всех своих проблем. Она схватила трубку, бросила яростный взгляд на Брайана, в небрежной и самоуверенной позе стоящего в дверном проеме и без зазрения совести подслушивающего. — Алло. Энджи Корделл, — торопливо пробормотала она.

— Это Тейлор Мэгуайр, мисс Корделл. — Его глубокий голос показался ей таким спасительным в этой пучине опасностей!

— Да? — быстро отозвалась Энджи, боясь, что их прервут.

— Еще раз благодарю вас за то, что уделили мне время. Я сожалею, но должен вас огорчить: я все-таки остановился на другой кандидатуре.

Сердце Энджи упало. В первое мгновение она даже не сообразила, что сказать. Потом в действие вступил инстинкт самосохранения. Повернувшись спиной к Брайану, она радостно защебетала:

— Как хорошо! Спасибо, Тейлор! Конечно, приезжай прямо сейчас. Я буду очень рада тебя видеть.

На другом конце провода повисло глухое молчание.

Наверняка он решил, что Энджи просто сошла с ума.

Ну и пусть! Поскольку терять ей все равно нечего, надо хотя бы попытаться с его помощью выбраться из катастрофической ситуации, в которую она попала.

И Энджи с игривым смехом заговорила снова:

— Мм… великолепно! Сегодня была такая жара, что не мешает немного охладиться. Я буду готова через пару минут. До встречи.

Повесив трубку, она победоносно взглянула на Брайана.

— Это звонил человек, с которым я теперь встречаюсь, — сообщила она. — И который мне нравится, Брайан. Так что окажи любезность — уходи!

Его губы плотно сжались, в глазах засверкал гнев.

В какой-то миг Энджи показалось, что он вот-вот бросится на нее, и она с трудом сохранила непринужденный вид.

— Посмотрим, — мрачно бросил Брайан и, к огромному облегчению Энджи, развернулся на каблуках и вышел вон, с грохотом захлопнув за собой дверь.

Энджи устало привалилась к кухонной двери, благословляя небеса за своевременный звонок. Горечь отказа, конечно, придет потом, но пока она могла только радоваться, что отделалась от Брайана. Вспомнив наконец про цепочку на двери, она с запозданием накинула ее: на случай, если у Брайана есть еще один ключ и он снова попытается ворваться к ней.

Внезапно ее осенило: Брайан наверняка знал, что сегодня ее соседок не будет дома, иначе не решился бы просто так войти в квартиру. Брайан всегда был слишком умен и хитер во всех своих действиях. А она — совершенно одна, и некому даже за нее заступиться. Если бы Тейлор Мэгуайр не позвонил… если бы она достаточно быстро не сымпровизировала сцену по телефону..

Энджи невольно содрогнулась. Слезы заволокли ей глаза. Грудь сжало чувство бессилия. Она быстро прошла в спальню, сожалея, что нельзя спрятаться там навсегда.

Посмотрим… Она снова содрогнулась, вспомнив мрачную угрозу в его голосе. Конечно, теперь Брайан сидит внизу и ждет, когда появится мужчина, с которым Энджи якобы договорилась о встрече. Когда же никто не появится…

Энджи рухнула на кровать и горько заплакала, уткнувшись лицом в подушки. Это были слезы безысходности, боли и гнева. Теперь ей некуда больше идти. На работу у Тейлора Мэгуайра надеяться нечего.

Ей нужно уехать отсюда… куда-нибудь… куда угодно.

Завтра она должна взять билет на поезд или самолет и бежать от Брайана так далеко, как только возможно.

Другого выхода нет.

Слезы продолжали течь по ее лицу. Энджи оплакивала теперь и свою глупость, и неопытность.

Сгущались сумерки, и в спальне темнело. Энджи машинально отметила, что не мешало бы зажечь свет, чтобы Брайан, если следит за домом, подумал, что она действительно ждет кого-то. Может быть, если ей повезет, кто-нибудь приедет в гости к соседям?

Энджи вскочила и вихрем промчалась по квартире, повсюду включая свет. Задыхаясь, с пылающими щеками, она направилась в ванную, чтобы умыться, когда внезапно в дверь позвонили. Она замерла на месте, собирая все оставшиеся силы, чтобы достойно встретить новую атаку.

Но звука отпираемой двери не последовало.

Энджи осторожно вышла в прихожую, прислушиваясь. Звонок раздался снова.

Ее начало трясти. Точно так же Брайан звонил в первый раз. Но теперь на двери цепочка, которую ему едва ли удастся сорвать.

Раздался громкий стук, а потом — голос, глубокий и громкий:

— Мисс Корделл, если вы не откроете дверь, я вызову полицию.

Она застыла на месте, не веря своим ушам. Нет, она не могла ошибиться!

Тейлор Мэгуайр пришел, чтобы спасти ее.

Глава 3

Энджи даже не стала спрашивать себя, почему абсолютно чужой человек вдруг решил ей помочь.

Этот сильный мужчина сегодня может стать ей опорой, может оградить ее от Брайана.

Она сбросила цепочку с замка и широко распахнула дверь, торопясь впустить Тейлора Мэгуайра в квартиру и опасаясь, что Брайан выскочит откуда-нибудь из-за угла и устроит какую-нибудь некрасивую сцену.

— Большое спасибо вам, что пришли, — пролепетала Энджи, жестом приглашая его войти и поглядывая на лестницу, чтобы убедиться, что Брайана там нет.

— Мисс Корделл…

Он не входил. Нахмурившись, смотрел на нее.

— Прошу вас… — сказала Энджи. — Если бы вы зашли…

Не говоря ни слова, Тейлор Мэгуайр прошел мимо нее в квартиру. Энджи поспешно захлопнула дверь и снова закрыла ее на цепочку. Только теперь осознание безопасности охватило ее, и она, обессилев, прислонилась спиной к двери. Теперь… когда Тейлор Мэгуайр услышал ее призыв о помощи и откликнулся.

Сделав глубокий вздох, она повернулась к своему спасителю. Он стоял рядом, но Энджи с трудом могла сфокусировать на нем взгляд. Перед ее глазами все расплывалось.

— Спасибо, — повторила она. Тут ее колени подогнулись, и Энджи медленно сползла по двери вниз.

Он успел подхватить ее, прежде чем она окончательно рухнула на пол. Без видимых усилий он поднял Энджи на руки и прижал к себе. Она не сопротивлялась. Просто закрыла глаза и полностью отдалась ощущению безопасности и покоя.

Куда он ее нес, Энджи даже не задумывалась. Он опустил ее на мягкий диван в гостиной. Его руки разжались, и Энджи утонула в диванных подушках, отчаянно желая провалиться сквозь землю. Какой позор! Тейлор Мэгуайр с самого начала видел в ней только источник сплошных проблем — и был прав!

Так оно и есть. Однако Энджи была безумно рада его появлению.

— Не уходите! — испуганно воскликнула она, не чувствуя больше прикосновения его сильных рук, и попыталась подняться.

— Лежите на месте! Не двигайтесь, — скомандовал он резким тоном. Потом, уже мягче, добавил:

— Я сейчас вернусь. Вам надо что-нибудь выпить. И вытереть лицо.

Энджи с облегчением расслабленно откинулась на подушки. Она не ошиблась. Этот человек — из тех, кто способен позаботиться обо всем, а не из тех, кто сдается и убегает. Однако не могла же она просто валяться тут бревном, пользуясь его добротой. Надо сообразить, что делать дальше.

Собраться — для начала. Нельзя терять ни минуты, если она хочет сегодня ускользнуть от Брайана. Не станет же Тейлор Мэгуайр охранять ее всю ночь. Но если он выйдет из дома вместе с ней и отвезет ее в какой-нибудь отель, Энджи сможет там спокойно переночевать.

Она спустила ноги с дивана и села. Несколько раз глубоко вздохнула, стараясь прийти в себя.

Тут вернулся и ее спаситель — человек действия. Ругать ее за самовольный подъем не стал, лишь молча подал ей стакан воды. Энджи выпила. Тогда он забрал стакан и протянул влажное полотенце. Энджи протерла себе лицо и руки, что несколько освежило ее.

— Спасибо, — хрипловато сказала она, криво улыбнувшись. — Простите, что я вам даже ничего не предложила.

— Не стоит. Когда окончательно придете в себя расскажете, что, собственно, произошло. Надо прояснить ситуацию.

Он с невозмутимым видом подошел к столу, взял один из стульев, придвинул его к дивану и сел, приготовившись слушать.

Энджи не могла не признать, что Тейлор Мэгуайр более чем заслуживает, чтобы ему объяснили ситуацию, в которую он впутался по ее милости. Большинство горожан ни за что не стали бы вмешиваться в подобную историю. Не вмешиваться всегда легче. Однако этот человек был совершенно другим. Энджи почувствовала это с первого взгляда.

— Здесь кто-то был, когда я позвонил вам, — сказал он, решив, по-видимому, первым начать разговор.

— Да. Мой бывший приятель, — наконец выпалила она. Бесполезно вилять и хитрить. Лучше рассказать все как есть. — Я рассталась с ним, потому что больше не могла ему доверять. Он пристрастился к наркотикам. Он это отрицает, но его поведение… — Она сокрушенно покачала головой. — Я не хочу возвращаться к нему, а он не хочет меня отпускать.

— А что случилось сегодня?

— Он позвонил и сказал, что заедет за мной. Я отказалась, но он все равно приехал. Мне нужно было обязательно дождаться вашего звонка, и я сделала вид, что меня нет дома. Но у него оказался запасной ключ, и он сам открыл дверь.

— Почему же вы не накинули цепочку?

Энджи покраснела.

— Я забыла о ней. Конечно, не нервничай я так, не забыла бы. Но я так волновалась… из-за вашего звонка… и работы. — Сердясь на себя, она торопливо продолжала:

— Мне просто в голову не приходило, что он зайдет так далеко. Может быть, он знал, что моих подруг, соседок по квартире, нет дома и свидетелей не будет. Потому что обычно ждал меня внизу, в машине.

Темные брови сурово сдвинулись.

— Он и сейчас там?

— Вы видели черный «порше» у дома, когда подъехали?

Брови сдвинулись еще сильнее.

— Да, видел.

— Это он. Ждет, придет ли кто-нибудь ко мне на самом деле. Он убрался из квартиры, только испугавшись, что вы приедете. Он старается избегать свидетелей.

— И давно он вас преследует?

Преследует… Энджи невольно содрогнулась от такого определения. Ужаснее всего то, что оно идеально подходило к ситуации.

— Полгода, — пробормотала она.

— Вы не обращались в полицию?

Она покачала головой.

— Брайан из очень богатой семьи. Со связями. И он может выкрутиться из самого скверного положения. Она горько усмехнулась. — Я же — никто, мистер Мэгуайр. Кому они скорее поверят, как вы думаете? К тому же ко мне не смогли бы приставить охрану.

— Как его фамилия?

— Слейтер.

— Какой номер у его «порше»?

— Три нуля M-II, — ответила машинально Энджи, потом удивленно спросила:

— А что?

— Я попрошу полицию, чтобы его заставили убраться от вашего дома. Думаю, хотя бы на это они способны. — Он так быстро и решительно поднялся, что Энджи могла только изумляться его уверенности. — Где телефон? — спросил он, оглядываясь.

— Так вы… мне верите?

Его взгляд остановился на ней. Пронзительные голубые глаза не выражали и тени сомнения.

— Я всегда верю тому, что вижу собственными глазами, мисс Корделл. Где у вас телефон?

— На стене в кухне, — ответила Энджи. Да, этот человек привык принимать решения без долгих колебаний. Одно интересно — что повлияло на его окончательное решение по поводу выбора учительницы?

Хотя теперь это уже неважно. Сделанного не воротишь. И все же Энджи не могла сдержать невольную зависть к женщине, которой досталась эта работа.

Из кухни послышался его голос: он что-то говорил ровно и твердо, негромко, но повелительно. Наверняка отвечают ему с должным уважением и выражают готовность помочь, подумала Энджи. Вот вам еще одна несправедливость жизни; мужчине всегда легче общаться с официальными лицами, нежели женщине.

А Тейлор Мэгуайр к тому же незаурядный мужчина.

Закончив говорить, он вернулся в гостиную.

— Нам сообщат, когда Слейтер уедет, — сказал он без тени сомнения, что Брайана заставят удалиться.

— Спасибо за… то, что вмешались. Не могли бы вы сделать мне еще одно одолжение?

Его брови вопросительно приподнялись.

— Когда будете уезжать, можно я доеду с вами до гостиницы? Мне не хочется ночевать здесь.

Он пристально посмотрел на нее и негромко сказал:

— Так вот почему вы хотели получить место гувернантки.

— Это главная причина, — кивнула Энджи. — Но все остальное, о чем я вам говорила, тоже правда, мистер Мэгуайр.

Он кивнул. Энджи показалось, что теперь, расставив все по своим местам, он остался вполне доволен.

— Вы в состоянии сейчас собрать вещи, которые хотите взять с собой?

— Конечно. — Энджи поднялась с дивана. — Мне нужно только переодеться и прихватить кое-какие туалетные мелочи.

— Я имею в виду, можете ли вы собрать все, чтобы потом не возвращаться. Сегодня переночуете в «Хилтоне», а завтра мы вылетаем в Джираланг. Получается, что вы приступите к работе немного раньше, зато это сэкономит и время, и нервы.

Энджи смотрела на него, не решаясь поверить своим ушам.

— Мне казалось, вы остановились на другой кандидатуре.

Ироническая усмешка искривила его губы.

— Молодая леди, которую я выбрал, просила меня позвонить после восьми. Восьми еще нет. Можете назвать это счастливым стечением обстоятельств, мисс Корделл.

— Но вы же меня не захотели…

Нелепость выражения дошла до нее, когда слова уже сорвались с губ. Он дает ей такой шанс! Зачем искушать судьбу понапрасну?

И тем не менее Энджи чувствовала себя неловко.

Ей отдали место, предназначавшееся для другой. И в то же время все ее существо жаждало поехать с ним.

Что именно беспокоило его, она не знала, но видела: что-то не так. Его лицо ничего не выражало, а глаза были полуприкрыты веками.

Наконец, прерывая затянувшееся напряженное молчание, он сказал:

— Я никогда не позволил бы себе оставить женщину в вашем положении, мисс Корделл. Чего бы мне ни стоило это решение, я готов заплатить.

Энджи вспыхнула: мысль о том, что она причинила ему какое-то неудобство, задела ее.

— Мне жаль, что вы считаете меня источником проблем, мистер Мэгуайр. Я постараюсь больше им не быть. И я правда хорошо лажу с детьми. Вы ничего не теряете, беря меня.

— Посмотрим, — пробормотал он. — Подписывать контракт не будем. Может быть, год покажется вам слишком долгим сроком.

— Вы сомневаетесь в моей выносливости?

Он пожал плечами.

— Не будем об этом. Вам нужно уехать отсюда. Я готов забрать вас. Как долго вы пробудете в Джираланге, зависит от всех нас. Это достаточно честно, как на ваш взгляд?

— Да. Благодарю вас.

— Вам помочь с чемоданами?

— Я справлюсь. — Энджи виновато улыбнулась. Вы и так сделали более чем достаточно. Пожалуйста, если вам надо позвонить, не стесняйтесь. В холодильнике есть еда и напитки.

Его взгляд неожиданно потеплел, и у Энджи слегка засосало под ложечкой.

— А вы храбрая девушка, мисс Корделл. Это достойно уважения.

Тейлор тяжело вздохнул и не спеша пошел в кухню — надо было кое-кому позвонить. Отступать некуда. Мосты сожжены. Теперь ему оставалось только примириться с этим. Как-нибудь.

Но вы же меня не захотели…

Невинность этой фразы была главным стопором всех желаний, которые она же сама и вызывала. Горькой правдой было то, что она его не хотела. Услышав по телефону ее приглашение, он уже готов был потерять голову от вожделения, все еще не отпускавшего его, но, приехав, понял, что она, подобно утопающему, лишь хваталась за любую соломинку.

Конечно, он понимал, что Энджи неспроста заговорила с ним таким тоном, но бредовая фантазия мысль о коротком, но головокружительном приключении, романе здесь, в городе, перед возвращением домой, — была сильнее логики и здравого смысла.

Ирония судьбы. Ей-то как раз было не до секса, когда она позвала его на помощь; и позволь он себе хотя бы легкий намек, можно было не сомневаться в ее негативной реакции.

Только тут он заметил, что стискивает край раковины. Ослабив пальцы, он посмотрел на них, вспоминая, как нес ее на диван, прижимая к груди… ее открытые стройные ноги, теплое тело, мягкую женственность фигуры… Ему тогда пришлось собрать всю свою волю, чтобы вести себя как подобает.

Брать эту девушку с собой в Джираланг — чистейшее безумие.

Но что ему оставалось делать?

Она выглядела такой беспомощной, такой слабой и беззащитной. Он не мог оставить ее, отвернуться от ее молящего взгляда, бросить ее на произвол судьбы.

Это продлится не больше месяца, успокаивал он себя. А может быть, и меньше. Такие женщины, как Энджи Корделл, долго не выдерживают в степи. Их манит город. Джираланг для нее не больше чем временное убежище. И очень скоро он покажется ей тюрьмой. Как и Триш когда-то. Разница только в том, что Энджи Корделл в любой момент будет вольна уехать. И уедет. Непременно уедет.

Хорошо бы это случилось до того, как на ферму съедутся работники.

Хорошо бы это случилось прежде, чем он выставит себя полным идиотом. Любая связь между ними в Джираланге приведет к катастрофе. Нельзя смешивать мечты и реальность. Он должен твердо помнить об этом и не позволять физическому влечению влиять на его поступки.

Тейлор взял телефонную трубку. Пора действовать. Он должен справиться — другого выхода нет. Остается надеяться, что его недопустимое влечение к Энджи Корделл скоро ослабнет.

Она — не из его мира.

И не захочет принадлежать ему.

Глава 4

Энджи казалось, что они очень долго летели над красным земляным морем. Только когда самолет миновал вершину под названием Трубка Команча, Энджи начала различать в однообразном пейзаже внизу отдельные купы деревьев, пересохшие речные русла, крошечные озерца, собиравшие, по-видимому, вокруг себя животных, линии дорог, слабо напоминающие о цивилизации, проникшей в эти пустыни.

У Энджи голова шла кругом от обилия новой информации, которую Тейлор Мэгуайр выкладывал ей по пути. Он не казался ей любителем поболтать, да к тому же был занят управлением самолетом — слишком маленьким, на ее взгляд, — и Энджи никогда не решилась бы отвлекать его пустыми разговорами. Однако удержаться от некоторых вопросов было все-таки невозможно.

Взглянув на часы, Энджи поняла, что они уже недалеко от его владений, если не над ними. Конечно, трудно было представить себе, что такое площадь в три тысячи квадратных километров — именно столько занимала ферма Тейлора Мэгуайра. И все-таки скоро, очень скоро, она своими глазами увидит эту ферму, которая представлялась ей небольшим городком.

Отдельно от главного дома располагались коттеджи поменьше — для старшего погонщика, инженера, повара, садовника, для всех семейных работников; большой дом для остальных; поселок аборигенов, магазин, мясная лавка, школа, контора и склад оборудования.

На ферме работало сорок восемь человек, в большинстве — мужчины. В это время года, в сезон дождей, когда работы было мало, многие отсутствовали.

Запарка начиналась примерно с марта. И все же Энджи не показалось, что ей грозит одиночество, — как-никак она будет жить в коллективе, пусть и довольно замкнутом.

Даже если не брать в расчет никого, кроме жителей главного дома, ей вряд ли придется скучать в обществе Тейлора и его сына. Домашним хозяйством ведала тетка Тейлора, вдова Тельма Уинтон, а помогали ей две девушки-аборигенки, Джемма и Ивонна. В доме жили еще пилот вертолета Гэри Доусон и счетовод Лео Покли. Энджи постаралась запомнить все имена, чтобы избежать неловкостей в первые дни. Она твердо намеревалась сделать все возможное, чтобы ее нельзя было упрекнуть в манкировании обязанностями.

Она покосилась на сидящего с ней рядом человека, внимательно изучая его высокий умный лоб, прищуренные глаза с темными ресницами, чуть припухлые губы, смягчавшие чересчур жесткие черты лица, суровый и решительный подбородок. Странно, но чем дольше она смотрела на Тейлора, тем красивее он ей казался. Ему, наверное, около тридцати пяти лет… едва ли он намерен всю оставшуюся жизнь прожить без женщины.

Эта мысль встревожила ее. Разве реально взрослым мужчинам безмятежно жить где-то вдали от людей? Поездки в ближайший городок на пару дней едва ли что-то решают. Тейлор Мэгуайр не зря рассматривал ее как потенциальный источник неприятностей для своих работников. А может быть, и для себя самого? Как далеко сексуальное возбуждение может завести человека? Возможно, пока он был в Брисбене…

Энджи нахмурилась — внезапно пришедшая мысль ей явно не понравилась.

Она скосила глаза на его стройные мускулистые бедра. Да, из него получился бы прекрасный любовник… Тут же спохватившись, Энджи покраснела и отвела взгляд. Она не имеет права даже близко подпускать к себе подобные мысли. Это как раз та проблема, которая не нужна ни ей, ни ему.

К тому же он наверняка был очень сильно привязан к своей жене. Их сыну, Хэмишу, сейчас семь лет, значит, их отношения были достаточно прочными гораздо прочнее, нежели ее с Брайаном.

— Вон там… посмотрите, прямо впереди.

Его глубокий голос заставил ее вздрогнуть. Энджи словно очнулась от сна. Ее взгляду предстало нечто вроде оазиса в пустыне — высокие раскидистые деревья и под их тенью дома, на крыше самого большого из которых было написано «Джираланг».

— Как вам удается сохранить траву зеленой? удивленно спросила Энджи.

— Мы ее поливаем — берем воду из водохранилища.

— А как же засуха? — Он рассказывал, что за сезоном дождей следует девятимесячная сушь, а это, как представлялось Энджи, весьма и весьма долгий срок.

— У нас достаточно скважин, чтобы избежать опасности умереть от жажды, — небрежно ответил он.

По-видимому, это артезианские колодцы, пробуренные в этой пустыне и поставляющие воду из огромного подземного моря, которое когда-то в древности покрывало поверхность земли. Энджи невольно содрогнулась, представив, что было бы, если бы оно, это море, однажды вырвалось из-под толщи земли.

Самолет уже летел над поселком, и Энджи отметила, что все дома расположены в определенном порядке, выкрашены в одинаковый белый цвет, с красными крышами и красными же огромными баками для воды на них. Весь поселок имел приятный ухоженный вид — чувствовалась рука хозяина. Джираланг принадлежал Мэгуайрам с прошлого столетия.

Они сами управляли фермой, в отличие от владельцев многих других хозяйств. Те предпочитали нанимать управляющих, которые приходили и уходили. В том-то и разница, подумала Энджи. Когда человек занимается своей собственностью, это всегда заметно.

Самолет коснулся земли, и Энджи задержала дыхание. Но приземление оказалось мягким, и, пока машина сбавляла скорость, девушка успела успокоиться и даже расслабиться. Однако ненадолго. Ей предстояло знакомство с миром Тейлора Мэгуайра. Им навстречу уже мчался джип.

— Это Хэмиш и Лео, — сказал Тейлор, указывая на машину.

Его сын и счетовод. Шляпы, низко надвинутые на лоб, скрывали лица, и Энджи не могла разглядеть их.

Изо всех сил стараясь сдержать нервную дрожь, она последовала за Тейлором к выходу из самолета.

Ее новая жизнь будет посвящена мальчику, с которым она сейчас встретится. И для начала хорошо бы произвести на него благоприятное впечатление.

Она взяла с сиденья соломенную шляпу, в душе радуясь, что догадалась вынуть ее из чемодана. Потому что шляпы сегодня, по-видимому, главный хит сезона. Тейлор ничего не сказал по поводу ее одежды, и Энджи оставалось надеяться, что она вполне соответствует местным понятиям о должной скромности.

Коричневые длинные — почти до колен — шорты были достаточно строгими и практичными, к тому же выбираться из самолета в них было очень удобно. Поверх белой майки она надела бело-коричневую рубашку, концы которой небрежно завязала на талии.

Белые спортивные тапочки тоже выглядели очень практичными и удобными. Конечно, совсем «по-деревенски» она все равно не выглядела, но, по крайней мере, сделала что могла.

Дверь самолета открылась. Тейлор выпрыгнул первым и обернулся, чтобы помочь выбраться Энджи, потому что до земли было порядочное расстояние.

— Ты привез новый компьютер, папа?

Радостный звенящий голосок мальчика показался Энджи хорошим предзнаменованием.

— Да, он в самолете, Хэмиш, — небрежно ответил Тейлор. — Лео, мне понадобится помощь, чтобы его вытащить.

— Я так и подумал, — очень коротко отозвался тот.

Ни единого движения, чтобы обнять сына, ни единой улыбки с обеих сторон. Тейлор помог Энджи выйти из самолета и сухо произнес:

— Я привез новую учительницу.

Эта новость не вызвала особого восторга. Собственно, как и вообще какой-либо реакции. Энджи стояла в полном молчании. Она улыбнулась и, стараясь держаться как можно спокойнее, повернулась к встречавшим.

Шок на лицах обоих — ребенка и мужчины.

— Энджи, это Лео Покли. Лео — Энджи Корделл.

Такое формальное представление подвигло счетовода на то, чтобы протянуть ей руку для приветствия, однако не согнало с его лица недоверчивой улыбки.

— Рад видеть вас, мисс, — пробормотал Лео, стараясь не смотреть ей в глаза и еще глубже надвигая шляпу на брови. То ли он смутился, то ли ему не понравилась ее внешность — определить было невозможно.

— Спасибо, Лео. И зовите меня, пожалуйста, Энджи, — сказала она как можно теплее, пожимая его руку.

Тейлор говорил ей, что нравы на ферме простые, без излишних церемоний и формальностей. Все обращались друг к другу просто по имени, включая и детей. Это не смутило бы Энджи, однако явная неловкость в поведении Лео заставила ее задуматься, не зашла ли она слишком далеко. Это был невысокий плотный человек с седыми волосами, с лицом, испещренным морщинами. На вид ему можно было дать больше пятидесяти лет. Он наклонил голову и отступил, словно обжегшись о ее руку.

— А это Хэмиш, — продолжал Тейлор, нисколько не обеспокоенный оказанным ей приемом.

Энджи повернулась к мальчику, продолжая улыбаться. Никакой ответной улыбки. Никакого приветственного жеста. Хэмиш был для своего возраста достаточно высоким, очень похожим на отца, только черты лица его еще не приобрели той же твердости и он явно не умел скрывать свои чувства. Детская мордашка выражала недоверие: вздернутый подбородок, сжатые губы, блестящие глаза.

— Поздоровайся с Энджи, Хэмиш, — мягко и в то же время твердо произнес Тейлор.

В глазах мальчика сверкнули упрямые искры, и он в упор посмотрел на отца. Энджи, решив выручить его, взяла инициативу в свои руки — шагнула вперед и протянула руку:

— Здравствуй, Хэмиш.

— Здравствуйте, — пробурчал тот сквозь зубы и с неохотой подал руку, не решившись перечить отцу. У Энджи появилась тревожная мысль о том, что предстоит ей на уроках, когда Тейлора рядом не будет.

Завести разговор с мальчиком, пока его отец и Лео перетаскивали коробки с новым компьютером в джип, она так и не решилась. Не хватало снова наткнуться на неприязненный ответ. По опыту Энджи знала, что, если отступить и не навязывать что-либо ребенку, детское любопытство все равно возьмет верх.

Если не обращать на ребенка внимания, это возымеет куда больший эффект, нежели всякие сюсюканья и приставания с разговорами.

Нельзя сказать, что начало обнадеживающее, подумала Энджи, надеясь, что Тейлор тоже проявит терпение и не будет делать поспешные выводы о ее профессионализме. Он ведь прекрасно знает, что ей больше некуда идти. Перед отлетом из Брисбена Энджи отправила письмо директрисе школы, где она работала. Второе письмо, с чеком, она оставила своим соседкам по квартире, сообщая, что уехала и что они могут подыскать кого-нибудь на ее место. Она сожгла все мосты.

Несмотря на густую шапку волос, Энджи чувствовала, что кожа у нее на голове вот-вот задымится. Полуденное солнце палило нещадно. Да, в этом краю нельзя без головных уборов, подумала Энджи, надевая соломенную шляпу. Она опустила закатанные рукава рубашки, чтобы не обгорели руки. И наконец с облегчением села в машину.

Дорога к дому оказалась потрясающе красивой.

Перед глазами Энджи проносились не только зеленые лужайки и деревья, но и целые каскады цветов — розовых, оранжевых, алых, пурпурных и белых. Она успела заметить даже несколько пальм и африканских тюльпанных деревьев.

Еще больше ее изумила огромная спутниковая антенна. Джираланг явно не находился на периферии технического развития. После язвительного замечания Тейлора насчет развлечений Энджи не посмела спрашивать о телевидении, но, судя по всему, оно тут было. Как и все прочие удобства. На окнах стояли кондиционеры. Может быть, мир вокруг фермы и оставался почти что первобытным, но здесь явно был оазис цивилизации.

Увидев главный дом, Энджи поразилась еще сильнее. Такой особняк достоин Золотого Берега, а не австралийской степи. Двухэтажный, с длинными верандами по обеим сторонам, увитыми роскошными лианами с красными и розовыми цветами. Двойные раздвижные стеклянные двери — самой современной конструкции, окна защищены от москитов.

Наверняка этот дом построен на месте старинного особняка, подумала Энджи. Конечно, прежний дом был бы гораздо интереснее в историческом плане, но это не особенно огорчило Энджи. Куда приятнее иметь под рукой современные удобства.

Наконец они проехали сад и лужайки и остановились у ворот, рядом с дверями дома. Вышли. Лео Покли предложил отнести чемоданы Энджи. Хэмиш ушел вместе с ним. Тейлор открыл ворота и жестом предложил Энджи идти вперед. По обеим сторонам дорожки росли большие розовые кусты.

В доме, в прохладе холла, она сняла шляпу. По обеим сторонам двери в холле стояли в кадках какие-то экзотические деревья, пол был выложен мозаикой.

— Идемте, познакомитесь с моей теткой. Она покажет вам вашу комнату и поможет устроиться, — сказал Тейлор по пути наверх. Они поднялись по лестнице в просторную и великолепно оборудованную кухню.

Аромат только что испеченных булочек защекотал Энджи ноздри. Две женщины-австралийки отвлеклись от работы — одна раскатывала тесто, а вторая мыла посуду — и с нескрываемым любопытством уставились на вошедших. Третья женщина, открывавшая банку консервированных фруктов, застыла в изумлении.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9