Был чудесный вечер. Над Юкатаном раскинулось темно-голубое бархатное небо, легкий ветерок покачивал листья пальм. Вдали слышался звук гитары, в мелодию которой вплетался тихий плач флейты,
Было уже поздно, когда Билл и Джон попрощались с девушками и ушли в свою комнату.
Джон зажег старую керосиновую лампу и вздрогнул. Он сразу заметил, что кто-то рылся в его вещах.
- Черт подери! - пробурчал Конноли, указывая на разбросанные на полу вещи. - Это все Мендерес.
- Я тоже так думаю. Он ушел слишком рано. Ничего, Билл. Путешествие только начинается. Я еще успею наступить на хвост нашему доброму Району. И начну прямо сейчас.
- Я с тобой.
- Нет, Билл. Ты присмотришь за девушками. Я действительно серьезно опасаюсь этой истории с двумя индейцами.
Синклер вытащил из своих вещей карманный фонарик, подмигнул на прощание Биллу и исчез за грубой деревянной дверью.
В коридоре было совершенно темно. Джон на секунду включил фонарик. По стенам метнулись тени испуганных ночных насекомых. Инспектор ухмыльнулся и пошел дальше. Проходя мимо комнаты девушек, он на секунду остановился, прислушиваясь. Ни звука. Успокоенный, Джон пошел дальше. Он заранее заметил, где поселился Мендерес. Его дверь была последней на левой стороне коридора. Из комнаты доносилось тихое бормотание. Джон прикусил губу от досады. Как глупо, что он ничего не может расслышать. Может быть, попробовать подойти к окну? Джон бесшумно скользнул вниз.
В холле инспектор едва не столкнулся с директором гостиницы. Лишь в последний момент он услышал шаги и успел спрятаться в маленькую нишу в стене.
Дверь наружу была открыта. Она со скрипом раскачивалась от порывов ночного ветра.
Джон осторожно выглянул, а затем бесшумно сбежал вниз по лестнице и затаился в саду, прислушиваясь. Никто его не заметил, никто не преследовал. Вокруг слышались только ночные шорохи.
Синклер осторожно обогнул отель. Он опять блеснул фонариком. На лице его появилась довольная улыбка - под стеной лежала груда ящиков. По ним можно будет добраться до второго этажа.
Инспектор сложил ящики в аккуратную пирамиду и стал осторожно карабкаться вверх. Ему удалось встать на верхний ящик, не опрокинув ненадежное сооружение, и дотянуться руками до решетки балкона. Рывком Джон подтянулся вверх и ловко перебросил тело через решетку. Через секунду он уже стоял перед балконной дверью.
Инспектор присел на корточки и прислушался. Его тонкий слух различил какой-то странный тихий свист. Он чуть отодвинул гардину. Комната была освещена мерцающим красным светом. Руководитель группы стоял возле радиопередатчика и тревожно оглядывался по сторонам.
- Хоть бы он не подошел к окну, - молил Бога Синклер.
Не заметив ничего подозрительного, Мендерес уселся и надел наушники. Глаза Джона уже привыкли к темноте, и он теперь хорошо различал, что происходит в комнате. Сеанс связи начался.
Мендерес внимательно прислушивался и что-то записывал на клочке бумаги. Вскоре он выключил питание передатчика и встал.
Синклер полностью засунул голову в комнату, изо всех сил вслушиваясь в нервное бормотание.
- Господин... - услышал Джон. - Великий Властелин Империи мертвых... Он придет! Он заберет их всех!
Голос Района становился все громче. Последние слова он почти прокричал. Сжатыми кулаками Мендерес стучал по столу.
И тут Джон увидел голубое свечение в комнате.
- Огонь! - простонал Мендерес. - Он меня сожрет.
- Ты присягнул дьяволу! - раздался голос из пустоты.
Синклер замер. Словно завороженный, он смотрел, - как голубой огонь охватил фигуру Района. В темноте мелькнула страшная рожа, похожая на древнего идола. Призрачные костлявые руки схватили Мендереса.
- Да! - прокричал он. - Я повинуюсь, о господин. Я принесу тебе новые жертвы. Их будет семь. Семь новых жертв для Повелителя мертвых!
Затем все исчезло. Комната снова погрузилась во мрак. Слышалось лишь хриплое дыхание Мендереса.
Синклер весь покрылся холодным потом. Все это было ужасно. Он только что стал свидетелем материализации. Значит, с самого начала ему удалось нащупать правильный след. Он достаточно видел, теперь можно было возвращаться.
Но в это время внизу послышалась громкая испанская ругань. Джон пригнулся. Яркий луч мощного фонаря прорезал темноту. Он пробежал по стене и остановился на балконе, где стоял инспектор. Его обнаружили!
Реакция инспектора была мгновенной. Он перекатился через перила, повис на балконной решетке и стал на стопку ящиков. Ив этот момент ящики с грохотом развалились. Внизу раздался топот, снова прозвучала ругань. В то же мгновение на балконе появился Мендерес.
Джон отпустил руки. Он упал на ящики и быстро откатился в сторону. Мендерес злобно выругался и снова скрылся в комнате.
Синклер осторожно пошевелился и убедился, что падение прошло благополучно. Он встал на ноги, но какое-то сопение за спиной заставило его обернуться. Громадная фигура бросилась на инспектора. Он одним отчаянным прыжком снова очутился за ящиками, но упал на спину. Когда нападающий налетел на него, Джон резко ударил его в грудь обеими ногами. Человек со стоном отлетел в сторону.
Мендерес снова выбежал на балкон. Он кричал что-то, но Джон не мог разобрать слов. Потом Мендерес выстрелил в темноту. Пуля угодила в стопку ящиков и отколола от них несколько щепок. Теперь подал голос противник инспектора.
- Он там, за ящиками! Я его уже почти схватил.
К счастью, Джон понимал по-испански. Он выбрал доску покрепче и приготовился к схватке. Противник снова бросился на инспектора. В его руке что-то блеснуло. Раздался треск, и нападавший очутился на земле. Он громко ругался и держался за голову. Не теряя времени, Джон схватил врага за шиворот и оттащил в сторону. Он разглядел невдалеке очертания какого-то сарая и затащил туда своего противника. Здесь инспектор бросил его в угол.
- Ну, дружок, теперь давай, выкладывай. Почему ты крался за мной? заговорил по-испански Синклер.
Человек был очень напуган, и его не пришлось долго упрашивать.
- Я должен был передать сообщение Району Мендересу.
- Какое?
- Что машины ему готовы.
- А больше ничего? - допытывался Джон.
- Нет, сеньор.
- Врешь! - голос инспектора звучал угрожающе.
Я хочу знать правду.
Парень наконец заговорил:
- Я должен был передать Мендересу еще кое-что. Я должен был сказать ему, что все готово.
- А кто тебе передал это?
- Горан, служитель Властелина мертвых. Пожалуйста, сеньор, не выдавайте меня!
- Ну, хорошо, - сказал инспектор. Он видел, что человек смертельно испуган и говорит правду. - Можешь идти.
Парень выбежал наружу. И тут же загремели выстрелы. Три огненные вспышки разорвали ночную тьму. Человек, которого только что отпустил Джон, с глухим стоном упал на землю.
После первого же выстрела Джон спрятался в глубь сарая. Мысленно он проклинал себя за то, что оставил пистолет в чемодане. Послышались чьи-то шаги, человек быстро удалялся. Инспектор бесшумно выскользнул во двор. Там, у двери сарая, словно темный сверток, лежал мертвец. Его убийца был уже далеко.
В сад уже бежали разбуженные выстрелами люди. Впереди всех мчался владелец гостиницы. Увидев покойника, он всплеснул руками и начал жалобно причитать:
- Бедный человек! Убит... Боже мой! Как ужасно устроен мир! Это вы его застрелили? Вопрос адресовался Синклеру.
- Нет, но я догадываюсь, кто это сделал.
- Скажите же, сеньор, скажите!
- Вы что, считаете меня ненормальным? Лучше позаботьтесь, чтобы беднягу достойно похоронили. А его убийцей я займусь сам.
Джон направился ко входу в отель. Навстречу ему выбежал толстый полицейский.
- Где тело? - прохрипел он.
- На заднем дворе.
- Спасибо, сеньор. - Полицейский побежал дальше. Джон пошел в свою комнату. Она была пуста. Инспектор постучал в соседнюю дверь.
- Это я, Джон, - негромко сказал он.
- Входи, - раздался в ответ голос Конноли. Репортер сидел вместе с девушками на кровати. В руках он держал пистолет.
- Что произошло? - спросил он тревожно.
Окна комнаты девушек выходили на улицу, поэтому репортер не мог ничего видеть.
Синклер с наслаждением закурил сигарету и коротко рассказал о случившемся. Обе девушки побледнели.
- Это ужасно... - выдохнула Джейн. Джон пожал плечами.
- Я уверен, что знаю, кто убийца, - сказал Конноли. - Рамон Мендерес.
- Да, - кивнул Джон, - но это еще предстоит доказать.
- И как ты это сделаешь?
- Нужно взять у него патроны. А потом останется сравнить их с пулей, оставшейся в теле. Так мы и вычислим убийцу.
- Отлично, мальчик, - ухмыльнулся репортер. - Только... Ты что, действительно собираешься это сделать?
Джон вынул изо рта сигарету и задумчиво посмотрел на своего друга.
- Нет. Если мы начнем с этого, Мендерес сразу поймет, что мы не обычные туристы.
- Что? - подпрыгнула Джейн. - Вы... вы...
- Да, - улыбнулся Джон, - мистер Конноли репортер, а я - сотрудник Скотланд-Ярда. Но, пожалуйста, не говорите об этом никому.
- Конечно! - в один голос ответили девушки. Конноли встал и прошелся по комнате.
- И все равно Мендерес заметит, что мы не обычные путешественники.
- Почему, Билл? Я ведь мог случайно...
- Это не объясняет твое присутствие на балконе.
- Но Медерес меня там не видел.
- Да, это верно.
- Вот видишь. Мы будем вести себя так же, как и раньше. Мендерес не должен заметить, что нам что-то стало известно. Ведь он - наша единственная ниточка к Повелителю мертвых.
- Повелитель мертвых? Опять он? - удивилась Глория.
- Забудьте об этом, мисс Глория. Это просто такое выражение. Теперь мы можем идти спать. Завтра всем предстоит напряженный день. Если что-нибудь будет происходить - кричите. Спокойной ночи.
Вернувшись в свою комнату, друзья выкурили еще по сигарете.
- Это только начало, - тихо сказал Джон. - Я чувствую, впереди будут гораздо более страшные приключения.
Джон был прав. Здесь была вотчина дьявола, и люди, попавшие сюда, становились его жертвами.
На следующее утро путешественников разбудил яркий солнечный свет. Убитого увезли еще ночью. За завтраком настроение у всех было подавленное. Не улучшило его и сообщение Мендереса, что три машины - "три отличных джипа" - уже стоят у гостиницы. Никто из туристов даже не подошел к окну взглянуть на них. Обиженно посмотрев на компанию, Мендерес плюхнулся на стул и в три глотка выпил свой кофе.
Вещи были собраны заранее, и сразу после завтрака путешественники направились к машинам. Синклер сел за руль первого джипа. Вторую машину вел Конноли. На заднем сиденье этого джипа сидели обе девушки.
Заурчали моторы, и через несколько минут машины выехали из города. Мендерес, сидевший рядом с Джоном, ухмыльнулся. На его голове было широкополое сомбреро, в углу рта торчала потухшая сигарета.
- Если устанете, поведу я, - сказал он. Джон пожал плечами и включил более высокую передачу.
- Хорошо. Мендерес улыбнулся.
- Вы разве не удивляетесь?
- Чему? - Моей опеке. В конце концов, вы ведь тоже могли быть мною недовольны.
- Почему вы так думаете?
- Что вы делали на моем балконе, сеньор Синклер?
- Я вас не понимаю. - Джон объехал большущий ухаб, один из многих на этой дороге.
- Вы меня не обманете, сеньор Синклер, - прошипел Мендерес, - я вас узнал. Что вы делали на моем балконе? И, главное, что вы увидели?
Джон издевательски засмеялся.
- Вполне достаточно. К примеру, я видел, что вы застрелили того беднягу.
Это не соответствовало действительности, но Джон решил, что небольшой обман в его положении не повредит.
Мендерес прикусил губу.
- Предположим. Почему же вы тогда ничего не предприняли?
Джон пожал плечами.
- Это меня не касается.
- Убийство вас не касается, сеньор Синклер? Странно... Или у вас у самого рыльце в пуху?
"Если бы ты знал, грязная свинья..." - подумал Джон, но сдержался. Ничто не должно было помешать решению главной задачи.
- Я еще получу от вас ответ, - угрожающе сказал Мендерес.
- Вполне возможно, сеньор, - ответил Джон. Его спутник отвратительно рассмеялся.
- Но вы мне не ответили. Что вы увидели в моей комнате?
- Я же вам сказал, ничего.
- Хорошо, я поверю вам, сеньор Синклер. Но я все еще не знаю, почему вы стали следить за мной.
- Скажу откровенно, сеньор Мендерес. Я не очень вам доверяю, а человек в моем положении должен быть осторожным. Вы меня понимаете?
- Конечно, понимаю. Я и сам не раз бывал в сложных обстоятельствах. Но скоро вы избавитесь от всех проблем.
- Как?
- Не буду пока рассказывать. Но вам еще предстоит узнать удивительные вещи, сеньор Синклер.
"И тебе тоже", - подумал Джон.
Оба замолчали.
Между тем дорога становилась все хуже. Она все время шла под большим углом вверх. Машины еле тянули.
Пообедать участники экспедиции остановились на плоской площадке, поросшей кустами и узловатыми деревьями. Рядом журчал небольшой ручеек. На его берегах стояли несколько индейских хижин и большой, крытый шифером сарай. На пожелтевшей вывеске, укрепленной над дверью сарая, была гордая надпись "МАГАЗИН".
- Здесь мы можем сделать последние покупки, - заявил Мендерес. Остановимся на час.
Местные жители с любопытством разглядывали чужеземцев. Когда Конноли дал детям несколько монеток, радость их была безгранична.
Билл увлек Джона в сторону.
- Что-то произошло?
- Мендерес нам не доверяет. Но я, кажется, рассеял его подозрения.
- Отлично!
Девушки уже возвращались с покупками. Мендерес, отойдя в сторону, о чем-то разговаривал с индейцами. Через час экспедиция отправилась дальше.
Проселочная дорога скоро кончилась. Дальше шли только крутые горные дороги. Мендерес сел за руль.
Они выехали на широкую, усеянную галькой поляну, когда из-за скал выскочила женщина и с криком бросилась навстречу машинам. В ее глазах стоял страх.
- Идемте, сеньоры, - простонала она. - Помогите
мне!
- Пошла прочь! - закричал на нее Мендерес.
- Что произошло? - вмешался Синклер.
- Горан... Он забрал моего мужа... Привстав со своего сиденья, Мендерес ударил ее в лицо. Синклер рывком повернул его к себе и сильно толкнул, Мендерес вывалился из машины. Джон вышел - вслед за ним и наклонился над женщиной, которая лежала на земле и всхлипывала. Он осторожно помог ей встать.
- Скорее, сеньор! - снова закричала она. - Помогите моему бедному мужу!
- Где он? - прервал ее Джон.
- Там, за холмом, стоит наш дом. Мне удалось убежать, но мой муж и дети... Горан убьет всех!
Джон бросился вперед, но в это время его словно клыстом ударил окрик:
- Стой, Синклер!
Джон обернулся. Мендерес держал в руке пистолет. Его ствол был направлен на Синклера.
- Еще шаг, и вы получите пулю...
Мендерес не успел закончить фразу. Конноли подкрался сзади и ударил его ребром ладони по затылку. Мексиканец без сознания упал в пыль.
- Спасибо, Билл! - уже на бегу крикнул Синклер.
Его легким уже не хватало воздуха, но он упорно карабкался вверх по склону, покрытому каменной осыпью. По другую сторону холма Джон увидел две сложенные из камней хижины, стоящие среди деревьев. Никого из людей не было видно.
Инспектор вынул пистолет, который сегодня утром решил взять с собой, и начал спускаться. В одном месте он поскользнулся, но чудом удержал равновесие.
Подойдя к первой хижине, Синклер прижался к грубым камням стены и прислушался. Ничего. Только ветер шелестел в листве.
Куда мог деваться человек, о котором говорила индианка? Кто такой Горан? Джон хотел найти ответ на оба эти вопроса.
Он мысленно сосчитал до трех, а потом ворвался в темную хижину, молниеносно упал на пол и откатился в сторону. Он скорее чувствовал опасность, чем видел ее.
Что-то с чудовищной силой ударило его по ребрам. Джон ударился затылком о стенку. Тысячи звезд заплясали перед его глазами. Он услышал отвратительное чавканье, а потом две могучие лапы сомкнулись на его шее...
Конноли поднял пистолет Мендереса.
- Что это значит? - спросил его Бенкрофт,
- Еще не знаю, - пробурчал Билл. - Подождите, пока Мендерес придет в себя.
- Похоже, здесь идет война между гангстерами, - встревоженно сказал Нойман. - Не успели отзвучать выстрелы прошедшей ночи, как уже стреляют здесь. Вам не кажется это странным, мистер Донован?
Американец пожал плечами.
- Видите ли, я прибыл из Чикаго, и меня не так легко испугать.
Джейн и Глория тем временем уложили индианку на заднее сиденье джипа и протирали ей лицо холодной водой.
Конноли думал о Джоне. Ему хотелось последовать за другом, но нельзя было оставить без присмотра Мендереса.
Руководитель группы пришел в себя. Он встряхнулся, как мокрый пес, застонал и приподнялся на локтях.
- Вставай! - буркнул репортер.
Мендерес повернул голову. Он увидел стоящего перед ним Билла, свой пистолет, и в его глазах сверкнула ненависть.
- Это... это... Ну, вы еще свое получите! - прохрипел он.
- Может быть, - ухмыльнулся Билл. - Но сейчас я держу палец на спусковом крючке.
Мендерес сплюнул, с трудом поднялся на ноги и оперся на автомобиль.
- Вы что, так всего боитесь? - прохрипел он. - Ну, скоро вы испугаетесь еще одного парня. А без меня вы все пропадете. Вы...
- Заткнись, Мендерес! - приказал Билл. - Теперь я хочу тебя кое о чем спросить. Кто такой Горан?
Мексиканец угрюмо молчал.
Билл нажал курок. Пуля пролетела рядом с ухом Мендереса, заставив его побледнеть.
- Ну, что ж... - медленно протянул Билл. Мендерес проглотил слюну.
- Горан - это слуга.
- Чей слуга?
- Слуга Властителя мертвых.
- Время сказок уже прошло. Мендерес дико засмеялся.
- Властитель мертвых еще доберется до вас. Вы еще узнаете, что такое ад, будьте вы все прокляты! - Он снова рассмеялся сумасшедшим смехом.
- Что это значит, Билл? - со страхом спросила Джейн.
- Ерунда! Наш милый руководитель несет чушь. Он наслушался сказок.
Билл постарался придать своему голосу убедительность. Он хорошо понимал, что Мендерес говорит правду.
- Я думаю, что нам лучше вернуться, - сказал Бенкрофт.
- Не выйдет! - вдруг выкрикнул Мендерес, - смотрите!
Все повернулись, кроме Билла, который продолжал внимательно следить за мексиканцем. Одна из девушек вскрикнула. Билл резко оглянулся. Их окружали около тридцати индейцев с копьями и винтовками в руках.
Конноли схватил Мендереса и прижал ствол пистолета к его голове.
- Я надеюсь, вы сможете подать знак вашим людям, - прошипел он.
Мендерес судорожно глотнул. Потом он крикнул что-то, и через секунду индейцы схватили Поймана.
- Что дальше? - спросил Мендерес.
- Ты! Свинья! - рявкнул Билл. Мендерес хрипло засмеялся.
- Если выстрелишь, все твои друзья, а потом и ты сам умрете.
Билл отвел пистолет, кипя от ярости. Мендерес скользнул в сторону и опять дал команду своим людям. Пять вооруженных копьями индейцев побежали к Биллу. Их ярко раскрашенные лица, выглядели, словно дьявольские рожи. Они что-то резко кричали гортанными голосами. Билл поднял пистолет и прицелился.
- Если вы выстрелите, обе ваши подружки тут же умрут, - крикнул Мендерес.
Репортер отбросил оружие.
Первый из нападавших уже подскочил к нему. Билл молниеносно уклонился от удара копьем. Но рядом уже был второй. Сильнейший удар по голове свалил репортера на землю. Он почувствовал, как кровь течет по лицу. Словно сквозь сон, до него донесся крик Мендереса.
- Не убивать!
И свет померк в глазах Билла Конноли.
Громадные лапы безжалостно сдавливали шею инспектора. Джон начал задыхаться. В его легкие почти не поступал воздух. Затылок, казалось, разламывался на части. Горан оказался серьезным противником.
Джон видел его горящие глаза. Слюна великана капала на его лицо. Инспектора охватил страх. Он попытался откатиться в сторону, но не мог даже пошевельнуться.
Пистолет! Где его пистолет? Эта мысль, как молния, промелькнула в меркнувшем сознании Джона. В глазах его уже плыл красный туман.
Инспектор поднял правую руку, ствол уткнулся во что-то мягкое, и тогда он нажал на курок. Резко грохнул выстрел.
Горан взревел и отпустил инспектора. Джон глотнул воздух.
Его противник бросился к дверям. Синклер встал на ноги и, шатаясь, двинулся за ним.
Горан! Это чудовище оказалось какой-то смесью человека и зверя. Безволосый череп сидел прямо на туловище. Там, где у человека находится нос, блестели две красные дыры. Над единственным глазом торчал, как рог, бесформенный кусок мяса. Руки чудовища висели до земли, как у обезьяны. Крупные зубы торчали из огромного рта. Одет был Горан в какое-то подобие брюк. Его обнаженное до пояса туловище было густо покрыто волосами. Из раны на плече сочилась темно-красная кровь.
Синклер рассмотрел все это за доли секунды. Получеловек-полузверь стоял в двух метрах перед ним и оглушительно ревел. С его толстых губ капала слюна.
Джон поднял пистолет. Если это чудовище снова нападет...
Инспектор чувствовал, что его качает. Борьба основательно его измотала. На глаза наползла какая-то пелена. Он слышал хрип Горана...
Джон с трудом открыл глаза и от изумления чуть не закричал. Горан бежал прочь! Словно обезьяна, он вскарабкался вверх по склону, на вершине горы еще раз быстро оглянулся и исчез.
Джон облегченно вздохнул. Он вдруг почувствовал, что его колени подгибаются, попытался опереться о стену дома, но соскользнул на землю...
Сколько он пролежал без сознания, инспектор не знал. Когда он пришел в себя, затылок уже не болел. Джон, заметив, что по-прежнему сжимает в руке пистолет, автоматически сунул его на место и встал на ноги. Силы медленно возвращались к нему.
Билл и другие... Боже мой! Эта мысль словно кипятком обдала Джона. Где они? Почему его не ищут? Там что-то произошло!
Медленно, неуверенно передвигаясь, он прошел несколько метров и тут же услышал пение. Инспектор прислушался к странной, жалобной музыке. Это была похоронная мелодия!
Пение раздавалось справа. За скалами кто-то находился. Джон прошел мимо второго дома и обнаружил за ним женщину. Она сидела на земле и пела.
Женщина увидела Джона, только когда он подошел к ней вплотную. Это была индианка, которая остановила колонну. Она замолчала и смотрела на Джона своими темными печальными глазами. Инспектор тоже стоял молча, потом спросил:
- Где они?
Женщина протянула руку.
- Они ушли прочь.
Ее голос был больше похож на шепот.
- Духи забрали их. Властитель мертвых требует жертв. Много жертв. Я это видела - они пропали, как и мой муж... Все пропали... - Женщина опять затянула свою грустную песню.
Джон ощутил бесконечную усталость. Прошло несколько минут, пока он снова пришел в себя. Инспектор тряхнул женщину за плечо.
- Ты знаешь, где живет Повелитель мертвых?:
- Да, он живет в Проклятых горах.
- Веди меня туда, - тихо сказал Джон. Женщина покачала головой.
- Духи убьют нас. Я не пойду. Ты должен идти сам.
- Тогда расскажи мне, как найти дорогу.
Вернувшись к их последней стоянке, Джон нашел там только следы колес. Казалось, что люди и машины растворились в воздухе. Он вытер лоб. Ветер гнал над землей легкие облачка пыли. У инспектора было чувство, что эти пыльные вихри живые и они издевательски ухмыляются ему.
Он чувствовал себя бесконечно одиноким. Издалека снова донесся голос старой индианки, поющей свою погребальную песню.
Джейн Корнби застонала. На нее уставились горящие глаза. Лицо, которому принадлежали эти глаза, бледным пятном светились в темноте. Это лицо! Это было лицо ужаса. Джейн попыталась уйти от этого взгляда, который, казалось, прожигал ее насквозь. Но глаза действовали, словно два магнита. Она почувствовала, что чужая воля подчиняет ее себе. Даже холодный камень, на котором лежала обнаженная девушка, казалось, начал гореть огнем. Этот огонь пронизывал все ее тело.
- Ты теперь принадлежишь мне! - услышала она голос. - Мне, Повелителю мертвых.
- Да, - выдохнула Джейн против своей воли.
Холодные руки гладили ее обнаженное тело... Джейн встала. И опять эти глаза! Они не отпускали ее, следили за каждым движением. Джейн владели гипнотические силы.
- Иди! - звал голос. - Ты еще должна сдать экзамен, чтобы стать моей служанкой.
Девушка пошла с уверенностью лунатика. Она не ощущала холодный каменный пол, ничего не видела перед собой, кроме этих горящих глаз.
- Остановись!
Джейн повиновалась. Что-то появилось в ее руке. Короткий меч! Послышался чей-то смех.
- Ты должна будешь убить. Тебе понятно?
- Да. Я должна убить, - повторила Джейн,
- Ты должна убить свою подругу Глорию Симпсон! Джейн запнулась. Что-то мешало ей воспринять эти слова.
Повелитель мертвых повторил свой приказ, разрушая последние барьеры сопротивления внутри Джейн. Девушка почувствовала себя бесконечно усталой. Она опустилась на землю и мгновенно уснула глубоким сном без сновидений.
Проснулась Джейн оттого, что кто-то тряс ее за плечо. Она открыла глаза и увидела Конноли.
- Джейн, девочка! Что случилось?
- Где я? - выдохнула Джейн.
- Ты среди друзей, - мягко ответил Билл.
Девушка глубоко вздохнула и села. Только теперь она заметила, что обнажена, и попыталась прикрыть наготу руками. И тут ее нервы окончательно сдали. Прошло некоторое время, пока ей удалось успокоиться.
Билл оглянулся на своих товарищей, сидевших в пещере с застывшими от отчаяния лицами. На влажных каменных стенах этой просторной пещеры были укреплены два смоляных факела в ржавых железных обоймах. Дым от них исчезал высоко вверху, в наружной шахте. Чтобы добраться хотя бы до нижнего конца этой шахты, нужно было не меньше трех лестниц.
Никто из людей не понимал, что произошло. Они были оглушены, а когда очнулись, все лежали в этой пещере. К счастью, никому из них до сих пор не отказало самообладание. Вот только Джейн... Что с ней произошло?
Билл заботливо погладил волосы Джейн. Симпсон сняла свою блузку и отдала подруге. Билл расстался со своими брюками. Девушка оделась, не переставая плакать.
- Я где-то была... - прошептала она, рыдая. - Но где? Боже мой, скажите, что со мной было? Она скорчилась на полу.
- Расскажите ей, Билл, - шепнула Глория.
Репортер кивнул.
- Тебя принесли слуги, Джейн. Их было четверо. Они открыли решетчатую дверь и бросили тебя в пещеру.
- Но где я была перед этим?
- Этого мы не знаем, - ответила Глория.
- Вы... вы, вы этого не знаете? Все молча покачали головами.
- Попытайся вспомнить, - тихо сказал Конноли. Джейн пожала плечами.
- Я ничего не могу вспомнить, не могу даже думать. Полная пустота в мозгу. Я знаю, что я где-то была. Я видела глаза... Да! Глаза, горящие, красные, как кровь. Взгляд, который пронизывал мое тело так, что мне было больно. - Джейн дико вскрикнула. - Повелитель мертвых, я его видела! Повелитель мертвых!
Люди затаили дыхание. Всех охватил ужас. Джейн явно видела что-то ужасное.
Вдруг девушка вскочила на ноги. Ее глаза сверкнули.
- Джейн! - кинулась к подруге Глория. Та оттолкнула ее.
- Я его служанка... - Голос Джейн прервался. - Я служанка Повелителя мертвых.
- Боже мой! - прошептала Глория. Она прижалась к стене и широко раскрытыми глазами смотрела на свою подругу.
Мужчины вскочили. Билл схватил Джейн за руку.
- Приди в себя, черт возьми!
Сумасшедший смех заставил его вздрогнуть. Он раздавался отовсюду и проникал до мозга костей.
- Что это?
Люди испуганно переглядывались. Глория обеими руками зажала уши. На лице Джейн появился какой-то отблеск.
- Властитель мертвых, он зовет меня... Да, я иду-у-у! - закричала, она.
Конноли стоял рядом с ней. Он чувствовал, что ногти впились ему в ладони, дыхание стало прерывистым. И вдруг он увидел холодный огонь!
Огонь появился так же внезапно, как и тогда, в конторе Кеннета Хаука. Огонь становился все ярче, все плотнее. Билл поднял руку к глазам, заслоняясь от него. Ему стало плохо. Дикая головная боль грозила разорвать череп. Рядом с ним на землю упал Бенкрофт. Билл боролся с этой ужасной слабостью, собрав всю свою волю. Он единственный устоял на ногах, но закрыл глаза.
Когда Билл рискнул открыть их, он увидел на полу какой-то предмет. Это был меч.
Правая рука Корнби уже лежала на его рукоятке. Она подняла оружие, лицо ее исказилось. Глаза настолько выступили из орбит, что видно было, как сверкают белки. Свободной рукой она подтянулась по решетке вверх и так стояла, покачиваясь. Нет, она уже не была человеком. Джейн превратилась в чудовище. Билл не мог этого постичь.
Джейн двинулась вперед крадущимися шагами. Меч был зажат в ее правой руке. Она тихо шептала какие-то непонятные слова. Биллу показалось, что он слышит имя Глории. И тут Джейн бросилась вперед, прямо на Глорию. Но Билл успел оценить опасность. И прежде чем смертоносное оружие вонзилось в грудь Глории, он налетел на Джейн. От толчка в спину женщина отлетела в сторону, но тут же бросилась в атаку. Теперь уже на Билла. Он все еще чувствовал слабость и поэтому не успел полностью уклониться от удара. Острый, как бритва, клинок скользнул по его плечу, содрав кусок кожи.
Жгучая боль пронзила руку Билла. Из раны потекла, светло-красная теплая кровь. Джейн победно вскрикнула. Но вместо того, чтобы добить его, она опять повернулась к Глории. Та все еще полулежала в полной прострации, прислонившись к грубым камням стены. Она, вероятно, видела, что Джейн собирается на нее напасть, но совершенно не понимала, что происходит.