Серенада для Грейс
ModernLib.Net / Детективы / Дар Фредерик / Серенада для Грейс - Чтение
(стр. 8)
- До свидания, господин Ропсон... Несмотря ни на что, он находит силы, чтобы тихо протестовать в который уже раз: - Робсон! Глава 17 В которой пойдет речь о том, что пора заканчивать эту историю! Малышка Долли, я надеюсь, надолго запомнит финал нашей бурной ночи. Я приехал к ней в ее маленькую квартирку, опоздав на два часа, но, клянусь, компенсировал ей свое опоздание. Мы начали с самого жареного, пропустив, к чертям, закуски. Так делают только очень изголодавшиеся люди. Сначала я исполнил "маленького жандарма", потом мы вместе - номер "девушка, набивающая стулья", плавно перешли на "мама-дядя", попробовали "тачку по-японски", ну а уж напоследок, за полчаса до отъезда в аэропорт, я придумал еще один трюк, который назвал "девушка в тумане". Название удачное, особенно если учесть выпученные глаза Долли. Обязуюсь выслать рецепт всем, кто сделает запрос, только не забудьте вложить в конверт чек на пятьсот франков! И вот "Каравелла" Эр-Франса несет домой мои сто восемьдесят фунтов (девяносто килограммов - для тех, кто не очень внимательно читал этот роман, толкаясь в транспорте). Фелиция, моя дорогая маман, приехала меня встречать в аэропорт... Она плачет как на похоронах. Нужно шлепать ее по щекам, чтобы она пришла в себя. - Какой ты бледный, сынок, - вздыхает она. - Это от усталости, мама, - успокаиваю я ее, прокручивая в памяти мое прощание с Долли, ненасытной медсестричкой. Воздух Парижа! Мой квартал! Это стоит всех плевритов на свете, дорогие друзья! Всех морских бризов! Всех сырых ночей Тадж-Махала! Последняя реалия специально для того, чтобы доказать, что вы имеете дело с образованным, знающим человеком, а не с недоумком, дебилом или склеротиком! Мы берем такси и едем в наш домик на окраине. Фелиция говорит мне: - У меня есть для тебя большая новость... - Давай! Мы что, выиграли в лотерею? - Не совсем... К нам на обед придет твой шеф. Вот тут, ребята, держите меня! Крыша едет! Старик придет обедать ко мне домой?! - Как это может быть, маман, такие чудеса? Мне рассказывали про чудеса Лурда и Фатимы - я в это слабо верю, но пережить чудо самому, наверное, еще интереснее. Она смеется от всего своего доброго сердца. - Твой шеф звонил мне и сказал, что ты прилетаешь сегодня. Он добавил, что хотел бы поболтать с тобой спокойно наедине, и если меня это не очень стеснит... Знаешь, Антуан, я решила начать с копченого языка, затем кебаб на вертеле... И потом я купила курицу... * * * И вот приходит босс, дорогие друзья! Мы его сажаем в наше лучшее кресло, и он сидит с сигарой во рту толщиной с мою ногу... Мы уплетаем маманин язык, если можно так выразиться, потом кебаб, сначала тот, что жаренный на вертеле, а затем тот, что жаренный на сковородке, после этого и курочка пролетает незаметно... Мы едим салат, сыр, пирожные, взбитые сливки... Пьем кофе... И только после этого я начинаю не торопясь рассказывать о своих приключениях... Все, полностью, не пропуская ни одной запятой. Босс опять закуривает сигару, и мы сидим в тишине и в дыму, погрузившись в свои размышления... Наконец шеф поднимает руку к своему черепу, гладкому и блестящему. Не лысина, а концертный рояль! - Думаю, что я пришел к тому же заключению, что и вы, - говорит он. - Спасибо, патрон, я не... - А, это! Я вас знаю, Сан-Антонио... Я не только знаю своих сотрудников, но я знаю также своих друзей... Я смотрю на него... - Вы, наверное, спрашиваете себя, почему Эммануэль Ролле заплатил так дорого за преступление, которого не совершал? - Да, конечно... - И если это не из-за женщины и не из-за любви, то тогда из-за мужчины и... опять же из-за большой любви... - Да, именно... человека. - То, что он мог сделать из-за жены или из-за любовницы, он сделал для своего друга... самого большого друга, самого близкого, для своего отца - Я тоже так думаю, шеф! - Вы говорите себе, что арендатор дома и владелец судоходной компании разительно похожи. Вы говорите себе, что, как только вы произнесли имя Ролле, Стоун решил вас ликвидировать... - Точно так, патрон! - Вы знаете, что у Ролле седые волосы... - Да! - А я вам скажу еще, что он обучался в Оксфорде, значит, прекрасно говорит по-английски... - А! Вот как. - Вы знаете, что красный "хиллман", оставленный в гараже Дувра, может означать, что машина принадлежит кому-то, кто постоянно курсирует между Францией и Англией, ездит туда и обратно через Ла-Манш... - Короче говоря, - заключаю я, - мы оба сейчас знаем, что отец Ролле и есть Хиггинс, а, шеф? Он вместе со Стоуном организовал грязную торговлю наркотиками. Дело набрало обороты... Старик рассматривал эту аферу как обычное дело - преступное, деликатное, сложное, опасное, но обычное... И он подрядил туда сынка... Но только у того были другие мысли... Он пошел на это без желания, без удовольствия. А когда старик стал убийцей, в тот вечер, когда он вернулся из Нортхемптона, Эммануэль все понял и решил сдаться... Убийца должен был защитить честь семьи, но сделал это за счет собственного сына. - Именно так... - Но вы же знаете семью Ролле. Вы считаете, что это как раз в их жанре? Шеф произносит без тени сомнения: - Я думаю, да. - Он вздыхает. - Это страшное страдание для отца: ведь он так любил своего сына... - Тогда почему он допустил его казнь? - Бизнес, скорее всего... И потом, он понял, когда было слишком поздно. Эммануэль просто не выдержал бы мысли, что он сын осужденного на смерть, и предпочел стать жертвой... Преступление сына выглядело вполне банальным. Это почти естественный рефлекс, простительный в любом случае... Преступление отца было бы более одиозным и бросило бы тень на всю семью... Он вспоминает о своей сигаре и выпускает большое облако дыма, закрывающее свет люстры, как английский туман. - Сан-Антонио... - Да, шеф? - Когда вы поняли, что виновен отец Ролле? - Как только обнаружил цифры на пуговице: 18-15-12-12-5... Даже не будучи специалистом по дешифровке, я сумел прочитать эту нехитрую криптограмму. Все стало ясно, когда я заменил цифры на соответствующие по порядку латинского алфавита буквы. Это дало фамилию Ролле. На следующий день я читаю в газете: самоубийство колониального исследователя. Я отбрасываю газету подальше от себя. ... Ладно. Хорошо! Я согласен! Шеф устроил как можно лучше. Так, конечно, пристойнее, но мне осточертела эта история... Меня уже тошнит от этой серенады! У вас случайно не найдется чем промочить горло, а, друзья?
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
|