Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Проигрышная игра

Автор: Дансени Лорд
Жанр: Фэнтези
Серия: 51 рассказ
Аннотация:

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.

  • Читать книгу на сайте (2 Кб)
  •  

     

     

Проигрышная игра, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (3 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (3 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (2 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (3 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Александр комментирует книгу «Тринадцатый сектор» (Шалыгин Вячеслав Владимирович):

    Самая первая из мною прочитанных. Очень интересная сюжет построен то что надо

    Еленка:) комментирует книгу «Рубин во мгле» (Пулман Филип):

    Книга просто супер! Я прочитала ее за один день так она меня увлекла. Советую всем почитать.

    Mihail комментирует книгу «Барбаросса» (Пикуль Валентин Саввич):

    Хочу прочитать другие книги В. Пикуля про ВОВ и миниатюра про битву за Сталинград.

    Ната комментирует книгу «Восхитительные ночи» (Грайс Джулия):

    Очень люблю читать Джулию Грайс.Все книги замечательные,интересные,сюжетные.Прочитав одну,захочется прочитать еще и другие.Советую, у этого автора нет муры.

    Кошка комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    Есть такие люди которые придерживаются такого определения как "коты - посланники ада" но это бред конечно..

    Ирина комментирует книгу «Луна за решеткой» (Лариса Соболева):

    Очень люблю читать книги Л.Соболевой.Пока не попалось ни одной, которую бы хотелось отложить недочитав.

    Серый (S.P.D) комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    Pff а я вообще не читал,И че?=В

    abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

    si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::


    Информация для правообладателей