Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шаги в пустоте

Автор: Даль А.
Жанр: Поэзия
  • Читать книгу на сайте (16 Кб)
  •  

     

     

Шаги в пустоте, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (8 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (9 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (8 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (9 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Максим комментирует книгу «Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

    Хоть бы Вы, уважаемый 111, постеснялись такое дремучее невежество публично выказывать! К Вашему сведению, Дитмар Эльяшевич Розенталь (датчанин, кстати, по происхождению) является великим русским филологом, вклад которого в дело грамотности наших соотечественников переоценить невозможно! Его справочники до сих пор являются лучшими пособиями для редакторов и корректоров.

    григорий комментирует книгу «Тайна Полтергейста» (Недоруб Сергей):

    а она в следующей части жива следующая книга (Горизон событий) ))) классно первую я прочитал тайна полтергейста , вторую горизон событий и 3 песочныые часы (еще дочитываю) вот прочту эту и снова все перечитаю а полтергейста тайну я уже раз 6 (не меньше) перечитывал ))) классс

    Николь комментирует книгу «Латинский язык для юристов. Начальный курс» (Елена Геннадьевна Касаткина):

    Мне 13 лет,я очень сильно хочу быть адвокатом,я прочла эту книгу,она мне очень понравилась!!!!))

    Иван комментирует книгу «Ричард Длинные Руки (Книга 2, Воин Господа)» (Орловский Гай Юлий):

    К сожалению, автор книги запретил бесплатное скачивание простому народу... А так библиотека хорошая - моя любимая! :)

    лера комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    мне тоже такую хрень в 6 классе задали читать

    Меролина комментирует книгу «Железная скорлупа» (Алексей Игнатушин):

    Очень хорошая книга! Со смыслом. И сюжет порадовал: очень много поворотов. И автор, такое ощущение, что мысленно присутствует где-то в комнате. Сразу понятно, что писал с душой.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    саша комментирует книгу «Кто поедет в Сингапур?» (Вера Иванова):

    круто я прочитала опупеть


    Информация для правообладателей