Господа,
не кажется ли вам, что размещение текста моего перевода в вашей библиотеке без моего разрешения является нарушением моих авторских прав? Или о существовании таковых вы ещё не слышали?
Беспардонная халтура. Похоже, что автор где-то просмотрел третьесортный голливудский сериал «про мафию» и пытается его пересказать «своими словами». Только заменил Канзас-сити на Казань. Впечатление усиливается тем, что время от времени автор вкратце пересказывает, что было в предыдущих главах. Вся бредятина написана шершавым языком плаката. Главари мафии едят дымящуюся пиццу, киллеры стреляют из оптических винтовок, короче, гудят стропила. Жалко тратить время на подобное чтиво, пусть даже оно далось на халяву. Под конец вообще повествование превращается в бессвязный винегрет. В помойку!
C удовольствием читал изданный ранее роман Бушкова "Летающие острова". Варианты "Серый ферзь" (по три на каждый ранее напечатанные романы) более развернуты, насыщены новыми вставками автора, читаются с неослабевающим интересом. Все его романы фэнтэзи, начиная с "Анастасия", превосходны. Спасибо Александру Бушкову!