Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Великое неизвестное

Автор: Цветков Сергей Эдуардович
Жанры: Биографии и мемуары,
Историческая проза
Аннотация:

В сборник исторических миниатюр вошли наиболее яркие факты из биографий знаменитых писателей, художников, философов, правителей и злодеев прошлого, а также выразительные, но малоизвестные исторические эпизоды, относящиеся к разным странам и эпохам.

  • Читать книгу на сайте (822 Кб)
  •  

     

     

Великое неизвестное, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (379 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (346 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (336 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (375 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Сталкер Док комментирует книгу «Тени Чернобыля» (Дядищев Александр):

    книги S.T.A.L.K.E.R. по своему замечательны:)Читать их очень интересно,прям захватывает дух:)

    Юлианна комментирует книгу «Грозовая любовь» (Линдсей Джоанна):

    Книги Джоанны Линдсей просто супер !!!!!!!!!! Прочла почти все . Мне так понравилось !!!!!!!!!!!

    ribka комментирует книгу «Общаться с ребенком. Как?» (Гиппенрейтер Юлия Борисовна):

    Действительно,в doc не скачивается,в txt скачалось,в странной форме,но читать можно.Давно искала эту книгу,купить невозможно--дорого,в библиотеке нет.Надеюсь,будет полезной,хвалили.

    Соломон Мовшевич комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

    Можно и короче: написана рабом по воспоминаниям раба.

    Кирилл комментирует книгу «Эрагон.Наследие» (Паолини Кристофер):

    Книга не полная и это не Наследие а Брисигр!

    настя комментирует книгу «От двух до пяти» (Чуковский Корней Иванович):

    найдите кратко от двух до пяти

    Наталья комментирует книгу «Алиса и чудовище» (Булычев Кир):

    класс! Спасибо!

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Ольга комментирует книгу «Капустное чудо» (Улицкая Людмила Евгеньевна):

    Ай да Улицкая! Читаешь первую, вторую, третью страницы - хорошо, здорово! И тут так рраз, изподтишка - на тебе немножечко откровеннейшей и лживейшей пропаганды. На третий раз закрыла и зареклась это читать. Все понятно. Судя по количеству произведений налицо творческий понос или графоманство. Имхо

    Гайвер Странник. комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

    Александр Беляев, это - гений среди научной - фантастики! Я читаю его с великим удовольствием! Попробуйте сами что-нибудь написать, де так, чтобы вас помнили после смерти!


    Информация для правообладателей