Сводные тетради - Тетрадь вторая
ModernLib.Net / Цветаева Марина / Тетрадь вторая - Чтение
(стр. 7)
* * * Живу, везу. Но глаза весь день полны слез и что-то внутри так натянуто, как ни одна струна ни под одним смычком. Так только жилы натягиваются — на дыбу.
* * * 18-го февраля 1925 г.
А стихов нет. (Как Аля в детстве: «Стихи устали». Конечно устали — биться и разбиваться в дребезги — о посуду, qui, elle, reste intacte.
Я глиняную миску больше берегу!) Вспоминаю Жан-Кристофа и ту музыкальную лавину вместе с Foehn’oм.
Большая головная усталость — д. б. от бессонных ночей. Для других я еще — Кастальский ток, для себя —
Бывало — и проходило (приходили). И, конечно, — пройдет (придут). Но сейчас без них тяжело, просто — доказательство несуществования.
* * * (NB! Всё это накануне Крысолова. Если б знать! 1933 г.)
* * * У погоды и времени года Память собственная, за нас Помнящая...
* * * Нет забывчивей моей | крови... нашей |
* * * Я не помню, но что-то помнит...
* * * Та весна окликает эту (Иль сия окликает ту?)
* * * Невозвратна как время Но возвратна как вы, времена Года...
* * * Равнодушна как вечность, И пристрастна как первые дни Вёсен...
* * * Спроси у волны морской: Кто именно? Беспамятность! — лишь с мужской Сравнимая...
* * * Из письма:
Лилит: пра-первая, нечислящаяся. Ревность к звуку. Дробление суток. Все мужчины (если они не герои, не поэты, не духи и не друзья)...
От безмыслия — к бессмыслию (поэтический путь Б<альмон>та). Трагедия вселюбия? Комедия вселюбия. Дон-Жуан смешон. Петух на птичьем дворе. Дон-Жуан — функция.
* * * Аля: — Он мужчина и потому неправ.
* * * Aus meinen kleinen Leiden Mache ich grosse Lieder...
* * * Стихи:
«Променявши на стремя» — д. б. начало марта.
* * * Запись: — У меня ничего не было за душой, кроме больших слов. Они и были мною.
* * * Великие слова! Они и были мною.
* * * О Крысолове (Hammeln).
* * * Дочка, дочка бургомистрова! (NB! Первая строка Крысолова.)
* * * И ивы нежные мои, Лениво зазеленивающие.
* * * мечта о крыселове
(Небольшая поэма)
Посвящается моей Германии.
(Начато 1-го марта 1925 г. Георгию — месяц.)
быстрые... Дочка, дочка бургомистрова!
* * * Краткая фабула (по легенде).
Город (Гаммельн) погибает от крыс. Бургомистр назначает награду: тому кто город Гаммельн от крыс избавит — руку своей дочери (красотки). Явление зеленого охотника (J?ger’a). Ратуша. Предложение. Подтверждение. Крыселов играет на дудке и уводит (неизвестно куда) всех крыс. На след<ующее> утро — в ратушу. Отказ бургомистра отдать ему свою дочь. (Предшествует целый ряд предложений (замен) к<отор>ые Крыселов отвергает.)
Угроза Крыселова. Третий день. Утро (или полдень?). Звуки волшебной дудки. (Что встает? Дать постепенность.) Дети — мальчики и девочки. Если будни — с школьными ранцами, если воскресенье — с игрушками и молитвенниками. Мимо ратуши. Из ворот — дочка бургомистра с молитвенником. Врастающий в землю бургомистр. (Лучше — бегущий вслед!)
Два варианта: или описание озера: постепенность захождения, погружения. Вода смыкается над головой. Центр — бургомистрова дочка.
Либо — по слухам — завел их всех в гору. (Горное озеро, внутри горы.)
* * * Толкование:
Охотник — Дьявол — Соблазнитель — Поэзия.
Бургомистр — быт.
Дочка бургомистра — Душа.
Крысы — земные заботы, от которых Охотник освобождает город. (?)
Быт не держит слова Dichtung,
Dichtung — мстит. Озеро — вроде Китеж-озера, на дне — Вечный Град, где дочка бургомистра будет вечно жить с Охотником.
Тот свет.
(Входят в опрокинутый город.)
* * * Шляпа с огненным пером (от какой птицы?).
* * * Главы:
1. Крысиная напасть.
2. Охотник.
3. Увод крыс.
4. Бургомистр.
5. Увод детей.
6. Озеро.
* * * Две музыки: первая — для крыс: крупами, сахаром, сальными огарками — врывается Индия: тропики. Тропическая крыса зовет.
Другая: каждый ребенок слышит в ней свое: мальчики — барабан, сражение (конские гривы, хвосты, литавры, раны...), девочки (и т. д.), некоторые идут — сонные, другие — за подарками, иные слышат звон медных кастрюль и видят гигантские игрушечные кухни: плиты, сковороды и т. д.
Дочка бургомистра: пение ангелов? (дать демонов). Просто — рай?
NB! Эпизод: бургомистр, видя напасть, затыкает ей уши воском (венчальные свечи под колпаком).
Проходит сквозь воск.
(«Музыка прошла сквозь воск!»)
* * * Хорошенько дать крысиную толкучку, грызню, возню, «крысы ноги отъели»...
* * * NB! Лирические отступления.
* * * Тих и скромен город Гаммельн... (Здесь начинается черновик Крысолова)
* * * Мысль: Единственная женщина, которой я завидую — Богородица: не за то, что такого родила: за то, что так зачала.
* * * Старый Немирович-Данченко, при встрече:
— Ну, как Ваш Дофин?
* * * Строки:
Ваше небо — бэль-этаж
* * * Не иконами — талисманами
* * * Остров, где заключаются браки По соответствию голосов (Борис, Борис)
* * * D-r Franti?ek Kubka. Vratislavova ul<ice> ?<?slo> 4 ?i?kov.
* * * Попытка письма к Розенталю
(по совету O. E. Черновой)
Многоуважаемый Леонид Михайлович,
Я ничего не знаю о Вас, кроме Вашего имени и Вашей доброты. Вы же обо мне еще меньше: только имя.
Если бы я по крайней мере знала, что Вы любите стихи — моя просьба о помощи была бы более оправдана: так трудна жизнь, что не могу писать, помогите. Но если Вы стихов — не любите?
Тем не менее, вот моя просьба: нуждаюсь более чем кто-либо, двое детей (11 л. и 6 недель), писать в настоящих условиях совершенно не могу, не писать — не жить.
Если можно, назначьте мне ежемесячную ссуду, ссуду — если когда-нибудь вернется в России прежнее, и субсидию — если не вернется.
(Про себя: знаю, что не вернется!)
Деньги эти мне нужны не на комфорт, а на собственную душу: возможность писать, то есть — быть.
Могла бы ограничиться официальны прошением, но Вы не государство, а человек <фраза не окончена>
* * * Руки — чтоб гривну взымать с гроша...
(Очевидно, ассоциация с Розенталем — кстати, ловцом жемчуга (NB! чужими руками) и, кстати, естественно мне никогда ничего не ответившим.)
* * * 10-го марта 1925 г.
Если бы мне сейчас пришлось умереть, я бы дико жалела мальчика, которого люблю какою-то тоскливою, умиленною, благодарною любовью. Алю бы я жалела за другое и по-другому. Больше всего бы жалела детей, значит — в человеческом — больше всего — мать.
Аля бы меня никогда не забыла, мальчик бы меня никогда не вспомнил.
О его имени: мое имя было Борис, был бы Борис — с первого дня был бы Борисом: Борюшкой, Барсиком. Георгий — Сережино имя, мой дар С. и мой удар — себе, потому, д. б. не зовется.
Когда начну?
Буду любить его — каким бы он ни был: не за красоту, не за дарование, не за сходство, — за то, что он есть. М. б. это самая большая любовь моей жизни? Может быть — СЧАСТЛИВАЯ любовь? (Такой не знаю. Любовь для меня — беда.)
И чуть с языка не сорвалось: — Борюшка! — нет, в этом я честна, ну пусть — Георгий. Барашек мой.
— Господи! — (думаю о смерти) не узнать каким ты будешь, не увидеть тебя. Я на тебя за все эти пять недель ни разу не рассердилась (нужно знать меня, мою физическую любовь к свободе и повышенную слуховую чувствительность!). Самое мое острое и частое чувство к тебе — благодарность.
* * * (Продолжение Крыселова: гимн пуговице.)
* * * Волосы вверх, как у музыкантов, Гениев, прощалыг...
* * * И была доброта в той руке... (NB! — чьей? 1933 г.)
* * * Запись:
Сыну своему я пожелаю быть, как я, произведением природы, а не искусства.
* * * Демон
Шуман
* * * (Об утрачиваемости первоначального смысла больших имен. Шуман — (Schumann) — башмачник, а звучит как шум потоков — как оно и есть. Особенно для русских.
Кто же сейчас думает, что Пушкин — от пушки, Некрасов — от некрасивости, Фет — от fett
, <фраза не окончена>
* * * Мысль:
Влияние далекого современника уже не влияние, а сродство. Для того, чтобы, напр., Генрих Гейне (1830 г.) повлиял на меня (1930 г.) нужно, чтобы он заглушил во мне всех моих современников, он — из могилы — весь гром современности. Следовательно, уже мой слуховой выбор, предпочтение, сродство. Не подчинение, а предпочтение. Подражатель не выбирает.
* * * 50 гр. воды, 50 гр. молока, неполную чайную ложку манной крупы, варить 5 мин.
Два раза в день по две ложки.
(Здесь начинается манный прикорм Георгия. Шесть недель. Переносит отлично.)
* * * Мысли и строки
(Борису)
Мы встретимся как покойники
* * * Не иметь уже права дарить (брак), не иметь уже права терять (нищета). В обоих случаях ничто не твое, в первом — ни улыбки, во втором — ни копейки.
* * * А главное (нищета) масса лишнего хламу, который не имеешь права выбросить.
* * * Удивляюсь любящим землю как лучшее мыслимое, ничего кроме нее не желающим. «Не желаем, потому что не знаем». А я желаю, потому что знаю. Мое желание и есть знание. Если не нравится эта — значит, есть другая. Не было бы другой — нравилась бы эта. (Заложенность другой — внутри.)
И еще: у меня к земле в лучших ее случаях неизменное: се n’est que ?a?
(Лучший ее случай — <пропуск одного слова>.) В лучших ее, потому что музыка, небо — иногда любовь — не ее (случаи), иной земли — законы.
* * * (NB! А материнство? А природа? — Додумать. — 1933 г.)
* * * «Вот моя деревня, Вот мой дом родной» —
что касается меня — я всегда предпочту родной «деревне» — чужой «город», своему маленькому — чужое большое. (А разве есть свое маленькое и, главное, разве есть чужое большое?)
* * * Что же касается деревни и города — Дольние Мокропсы поныне предпочитаю Парижу. Там были гуси — и ручьи — и вдоль ручьев дороги — и красная глина из которой Адам, красная глина как на Кубани, где я никогда не была — и тот мой можжевеловый кипарис (Борис <фраза не окончена>
Таруса — Langackern — Коктебель — Мокропсы (Вшеноры) — вот места моей души. По ним — соберете.
В Париже (живу восемь лет) и тени моей не останется. Разве что на Villette (канал, первый Париж...). 1933 г.
* * * Сравнение: курит как цыганка.
* * * Запись:
— «Чего только ни сделаешь, чтобы они не плакали!»
Это у женщин распространяется и на мужчин.
* * * (Первая глава Крыселова закончена 29-го марта 1925 г. — Писала ровно месяц.)
* * * Попытка 1-ой главы н?чисто
крыселов
* * * — Теперь о Крыселове. Так и напечатали в Воле России — Крыселов. Редактора друг другу: — Но почему Крыселов? Разве Крыселов? Наверное ошибка, описка... Но нет: — везде. М. б. М. И. так больше нравится? И только один Сталинский, безапелляционно: «Раз у М. И. Крыселов — значит Крыселов и есть. М. И. не может ошибиться. Значит мы все ошибаемся».
Так и оставили. Так и стояло в (кажется мартовском) № Воли России: КРЫСЕЛОВ.
Потом — началось. Главный редактор — лютый старичок Лазарев
: — «Товарищи, мы опозорились». И все знакомые: — В чем дело?
Дошло до словаря (с него бы нужно было начать!). КрысОлов. Я: — Ошибка. Смотрим в другом: КрысОлов. Во всех словарях Праги, Вшенор и Мокропсов (Дольних и Горних) — КРЫСОЛОВ.
— Но, господа, в чем же дело?
— Не знаем. — Вам знать.
— Но я была уверена... голову на отсечение... я и сейчас так слышу... м. б. потому что крысы — гнусность, а так: селов — еще гнуснее? А м. б. от: мышеловка? — и т. д.
Следующая глава уже была: КРЫСОЛОВ. Но позорище мое д. с. п. в №-ном количестве экз<емпляров> — по белу свету — да, и в России! — Воля России № III март.
МАРИНА ЦВЕТАЕВА — КРЫСЕЛОВ
И эсеры — до сих пор не забыли! И сейчас, восемь лет спустя:
— А помните, М. И., как Вы нас тогда всех подвели с КрысЕловом? Мы все были уверены, только один Евсей Александрович:
— Раз М. И. — так и есть.
* * * (Первая глава крыселова «Город гаммельн» закончена 19-го марта 1925 г. 1 — 19 марта 1925 г.)
* * * Записи: (20-го — 22-го марта 1925 г.)
Ценность книги я измеряю срочностью необходимости выписки. Если нечего выписать, или — есть что, но время терпит, она мне не нужна.
Чтобы необходимость жгла руку, а карандаш — бумагу.
* * * Теперь у меня есть всё: дом — любовь — Мечта — воспоминание.
* * * — «Eh bien! abuse. Va, dans ce monde, il faut ?tre un peu trop bon Dour l’?tre assez».
(Гениальное слово Marivaux)
— Комедийный писатель, а какая грусть! Почти — Христос.
— Нечего сказать — «marivaudage»!
* * * Б. П., когда мы встретимся? Встретимся ли? Дай мне руку на весь тот свет, здесь мои обе — заняты!
* * * Б. П., Вы посвящаете свои вещи чужим — Кузмину
и другим, наверное. А мне, Б<орис>, ни строки. Впрочем, это моя судьба: я всегда получала меньше чем давала: от Блока — ни строки, от Ахматовой — телефонный звонок, который не дошел и стороннюю весть, что всегда носит мои стихи
при себе, в сумочке, — от Мандельштама — несколько холодных великолепий о Москве
(мной же исправленных, досозданных!), от Чурилина — просто плохие стихи (только одну строку хорошую: Ты женщина, дитя, и мать, и Дева-Царь), от С. Я. Парнок — много и хорошие
, но она сама — не-поэт, а от Вас, Б. П. — ничего
.
Но душу Вашу я взяла, и Вы это знаете.
* * * (От Маяковского, в ответ на то, в Ремесле
(читанное ему еще в Москве) и приветствие в № I Евразии — за которое меня тогда погнали из Последних Новостей — тоже ничего. — «А, знаете Цветаева меня приветст<вовала?> в этих строках. Я сразу не понял. Значит — одобряет? Передайте ей, что я непременно, непременно ей напишу».
Но, занятый племянницей Яковлева — танцовщицей, кажется...
Во всяком случае, скача вслед за ней через кобылу, набил себе шишку...
Бедный М<аяковский>. Кто о нем так горюет как я?)
* * * Единственный с лихвой мне вернувший
Князь Сергей Михайлович Волконский, посвятивший мне целую книгу, открыто и <пропуск одного словах «Милая Марина...»
Единственный, из моих современников, человек моего поколения. (Родился 4-го марта 1858 г., т. е. за 35 лет до меня, мог бы быть почти моим дедом!)
* * * И Кузмин никогда не ответил на стихи. И Sigrid Undset
— на письмо (о ней же). И Comtesse de Noailles
(о ней же — и как!). Всех не перечесть!
Повторяющаяся случайность есть судьба. (1933 г.)
* * * Lieblingskind hat viele Namen
. Кстати, Георгий у меня — Барсик: хвостик Бориса, тайный.
(А оказался — Мур!)
* * * Строки:
«Хорошо поедете, Холодком поедете...» (Тот свет)
* * * Дай мне руку на весь тот свет — Здесь мои обе — заняты. (Из письма)
* * * Дописать:
Как билась в своем плену От скрученности и скрюченности... И к имени моему Марина — прибавьте: мученица.
* * * Сижу — и Сижу — и слушаю, Как расстояние растет
* * * И католическая душа у меня есть (к любимым!) и протестантская (в обращении с детьми), — и тридцать три еретических, а вместо православной — пусто. Rien
.
* * * Тарусская, хлыстовская... (душа)
* * * Написать Б. П. «Расстояние»
Нас расставили, рассадили...
* * * Аля:
Я (о себе и критике, невозможности им охватить меня целиком, ибо предела — нет):
— Словом, нужно ждать, чтобы человек помер...
Аля: — Пойман!
* * * Выгребая золу:
— Правда, печка живая! Как живое существо, которое нужно освобождать от сгоревших радостей.
* * * Макса
, Макса забыла, с его посвящением — мне — лучшего сонета (Бонапарт)
в ответ на что? — на мою постоянную любовь к другим — при нем, постоянную занятость другими, а не им, заваленность всеми — на его глазах. Макса, которому я даже никогда ничего не подарила (нужно знать меня! Без подарка в дом не вхожу!) — а он мне — сколько моих любимых книг! — Макса, которому я ничего не дала, кроме радости, что я есть.
Единственного человека, которому я ничего не дала, а он мне — всё.
Показательно, что — «забыла». Последняя (по счету и качеству) неблагодарность. (1933 г.)
<Вдоль левого поля:> И главное — писав о нем в течение 6-ти мес.! Макс один мне дал и передал за всех.
* * * Дальнейший план Крыселова.
1. Город Гаммельн (Введение)
2. Сны
3. Город Гаммельн бьет тревогу
(Базар. Хозяйки. Герольд.)
4. Увод крыс (Да — да, нет — нет)
5. Честность честных (В ратуше)
6. Дочка Бургомистра
7. Озеро
* * * II. Сны
Город Гаммельн спит. Муж видит во сне жену, жена мужа, сын — страницу чистописания, дочь — заштопанный отцовский чулок, служанка — добрых хозяев (или печной горшок). (Что может видеть добродетель во сне? Собственные добродетели.) И — нашествие крыс.
* * * Рас — стояние: версты, мили.
* * * Рас — стояние: врозь-стояние
* * * Ах, рублем разменяли — Мостом —— развели Разводным...
* * * Ах, мостом (с тобой) развели Разводным...
* * * Нас рублем разменяли царским, Ах, мостом, с тобой, развели Разводным...
* * * (разменяли:) Нас рублем, с тобой, неразменным! | Рублем сказочным неразменным | Ах, рублем, с тобой, разменяли | Ах, мостом, с тобой, развели Разводным...
* * * «Расстояние: версты, мили...» — 24-го марта 1925 г.
Любопытна судьба этих стихов: от меня — к Борису, о Борисе и мне. Часто, и даже годы спустя, мне приходилось слышать: «Самые замечательные во всей книге», узнавать, что эти стихи — чьи-то любимые: гвоздь в доску и перст в рану. Оказывается, они большинством были поняты, как о нас (здесь) и тех (там), о нас и России, о нас вне России, без России
(По просторам земных широт Рассовали нас как сирот...)
И теперь, перечитывая: всё, каждая строчка совпадает, особенно:
Разбили нас — как колоду карт!
Строка, за выразительностью, тогда мною оставленная, но с огорчительным сознанием несоответствия образа: двух нельзя разбить как колоду, колода — множество, даже зрительно: карты летят!
Даже мое, самое личное, единоличное:
Который уж, ну — который март?
(Месяц того потока стихов к Борису) март — почти что пароль нашего с Б<орисом> заговора — даже этот март оказался общим, всеобщим («Которую весну здесь сидим и сколько еще??»)
Редкий, редчайший случай расширения читателем писательского образа, обобщения, даже увечнения частности.
Ни о какой эмиграции и России, пиша, не думала. Ни секунды. Думала о себе и о Борисе. — И вот —
Запись:
Милые! А может быть я так много занимаюсь собой потому что никто из вас мною не занялся достаточно?
* * * Записи (24-го марта)
Брови — в угрозу
— Слово, точно слетевшее с змеиных уст Вольтера. Общее в разрезе губ: щель, а сквозь щель — свист.
(Гейне?)
* * * Мальчиков нужно баловать, — им может быть на войну придется.
* * * Аул — аул!..
* * * Тайное, как рот
* * * Княже! Друже!
* * * — Но лица моего не забудь! — Я его никогда не знал.
* * * Русской ржи от меня поклон — 26-го марта
(Последний стих «После России»)
* * * Краской ли? кожей ли? Запахи ожили! Тайная исповедь: Запахи рыскают
* * * Ищут щелей...
* * * Оперение, оветвление деревьев...
(не стих)
* * * Откровенное как черновик
* * * Черновика откровеннее
* * * Сокровенней рта
* * * Аля (о Георгии) — Теперь я ему молочная сестра! (допивает остатки «ишки»)
* * * Если кто-нибудь черезмерно восхваляет Вам свою ненаписанную вещь — не возмущайтесь: это замысел. Каждая мать вправе надеяться, что родит — гения. Жалка и отталкивающа только переоценка данного. Материнская (вернее отцовская) слепость на сбывшееся (несбывшееся). Но ребенок растет и может вырасти. Рукопись же <пропуск одного слова > — раз навсегда.
* * * Замысел автору предстает всегда как исполненный Гёте. Автор еще не успел столкнуться со своей несостоятельностью. Первая строка докажет — несостоятельность каждого замысла в нетех руках.
* * * В моем лице Вы столкнулись с Романтизмом всерьез: непродажным, т. е. платным.
Ибо: что не продаешь — за то платишь (платишься!). Всю жизнь плач? (плачусь!).
* * * Не дитя укачиваю... Думу — убаюкиваю
* * * Не дитя укачиваю — — утихомириваю...
* * * Занавешенная шалью — Как печалью
* * * «Пока не требует поэта К священной жертве...»
— А меня — всегда тербует! И я всегда погружена! (в заботы мелочного света). И не малодушно (гениальное слово!), а — великодушно: п. ч. мне ничего не нужно (из сует).
* * * Шахматная партия страстей... (Строка во сне)
* * * ...Отдай я Вас на людской суд — Вас бы люди разорвали. А я, как видите, Вас даже иногда во сне вижу...
* * * Если Вы щадите себя (свою душу) Вы — презренны. Если мою — Вы просто меня не поняли.
* * * Пес видит — будку Цыган — судьбу (Гаммельн: Сны)
* * * — — — всей колоды Карта — пр?игрышн?йшая!
* * * Аля: 3-го апреля 1925 г.
— М.! Две вещи разные и равн?-ужасные: икона — зеркало.
* * * (Я:) Икона — око. Если не око — картина.
* * * Каждый день — в новой шали, Каждый день — в новой лжи... | — в старой лжи |
(Очевидно вяжу ту голубую шаль, к<отор>ую потом из-за единственной ошибки, никому не заметной, не вынеся сознания несовершенства подарила Кате Рейтлингер. 1933 г.)
* * * (Всё это, то-то и то-то) ...Позади, как детские прозвища...
* * * Паровоз похож на Петра. Царь-рабочий. Паровоз — бунт в шорах, взрыв в латах. Движется и движет, п. ч. взрывается.
Паровоз ожидаем: сигналы, флажки. Ограничен и предначертан: рельсы. Позади — порядок. Паровоз — законен, автомобиль — весь — произволен. Под поезд — бросаются. Автомобиль — переезжает. (Слепой дурак.)
* * * Европа собирает остатки древности, как стареющая женщина остатки красоты. В обоих случаях — музей. (Если не морг.)
* * * Пыль, пригвожденная дождем (прогвожденная?)
* * * — Tu l’as voulu, Georges Dandin!
— И странных же вещей я «хотела»!
* * * Записи:
Недоступный как горизонт.
* * * (недоступить!)
* * * 70-летняя старуха, крадущая для 14-летней внучки — пудру. (Быль.) Какая сила женского сочувствия!
* * * А особенное — в подвалах: Неособенен — особняк!
* * * Запись:
В Вербное воскресение (чешская Пасха) 12-го апреля Мурзик весил 5 кило 5 гр. (На наши деньги 121/2 ф<унтов> с хвостиком. 21/2 мес. Ест «ишку».)
* * * ...Швейцар с булавою, А я с головою: Сквозь стену пройду!
* * * Запись (16-го апреля, Страстной Четверг) У меня с каждым евреем — тайный договор, заключаемый первым взглядом.
* * * Ограниченным может быть только бездушный. Душа — безгранична, и акт (факт) ее — снятие всех границ. (А умственных? Додумать. 1933 г.)
* * * Строка:
Я дарю тебе, Сына, на меня похожего
* * * Я дарю тебе Урал | Кавказ | Сибирь | Сына, на тебя похожего
* * * (лучше всего Урал, п. ч. мужское и явно-русское)
* * * (Чистовик II главы Крысолова «Сны» — 22-го апреля 1925 г.)
* * * Строки, случайно выпавшие при переписке:
(Бюргеры, ей — бюргерши...)
Той — пропавший без вести, Этой — Цезарь рядышком... Женщине ж порядочной — Ничего не грезится
* * * Запись:
Есть элегическое материнство, лирическое. Черновик — под ключ! И есть чревное, черновое: пеленками в нос.
* * * (Проще: вежливое — и невежливое. 1933 г.)
* * * Пеленки: черновики материнства (младенчества).
* * * Вполоборота — как смотрят в прошлое
* * * Выразительнее руки, Судорогой сжимаемой
* * * Марки, короны, франки, Доллары — имена Многи, одна — чеканка! Будет одна жена — Мужу, жене — единый Муж. Потому-то так Дружно друг другу спины Дружный воротит брак … … Жизни моей нен?висть, Н?нависть: верность из
* * * Вторая глава Крысолова — Сны — закончена 22-го апреля 1925 г.
* * * Следующая глава: Базар. NB! Можно покупательниц изобразить в виде кухонной утвари.
* * * Ратуша — кирка — рынок (Kinder — K?che — Kirche
)
* * * Ратуша — кирка — рынок (Ну, а по-нашему, значит, так: Церковь — острог — кабак) — вдова — Русь, и — злословить! Ратуша — Гаммельну — голова, Гаммельну — кирка — совесть Рынок же — — живот: Чем человек живет
* * * (Строки, не вошедшие. Жаль. 1933 г.)
* * * ...ни в любовь, ни в дружбу — Верю только в ворожбу.
* * * Лишь о любви — — совсем:
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
|