Кстати, единственный в моей жизни случай женского предательства, женского заспинного удара.
Но — все ее братья умерли в детстве, не доживали, последний (Твоя Смерть) был — блаженный: 13-ти лет — трехлетним.
И м. б. вся ее низость (и предательство) — только мозговой порок.
Ребенок у нее есть — 9л. спустя после моего пожелания — а у ребенка (девочки, к<отор>ую назвала Kiki) кроме русской няни и бабушки — еще скандинавская няня, и ребенок этот (7 мес.!) отправлен с Nurse
— в Plessis-Robinson.
А мать — здесь: ходит по гостям и собраниям.
А письмо — хранит. (Документ? Патент на благородство? Но — кому я его ни выдавала!!! Скорей — примета обратного!)
* * *
Мур — 11-го сент<ября> 1928 г.
Я: — За кого еще помолимся?
— За Бога!
* * *
(Здесь кончается квадратная зеленая тетр<адь> с географической картой — Егорушка. — Начата 11-го марта 1928 г. в Мёдоне, кончена 11-го сент<ября> 1928 г., в Понтайяке.)
ВЫПИСКИ ИЗ ОГРОМНОЙ СИНЕЙ ЧЕРНОВОЙ
Понтайяк, 15-го сентября 1928 г. — Мёдон, 31-го января 1930 г.
Мур
(конец Октября 1928 г. — 15-го — 20-го)
— Папа! Почему я Вас совсем не вижу? Когда Вы туда уходите, Вы становитесь — негр? (Уходит в соседнюю темную комнату — и в ней чернеет (негр).)
* * *
Дьявол, это как яблоко. — Элиза, это похоже на язык.
* * *
А в небе можно утонуть? Куда утонешь.
* * *
Утонил, зажгить, помах? (помашу + помахаю)
* * *
— У меня не было трубе? Нет, я не так сказал. Трубу? Нет!
— Трубы?
— Нет, нет, — труб!
* * *
Любовь к речи, интонации, вплоть до декламации. (Основная интонация — убедительная, т. е. убежденная.) Иногда, говоря, влезает на стул. — Я не могу говорить (сидя), когда все сидят!
* * *
Слушая какую-то сказку:
— Мать? На крыльях? Странная мать! Ну, и птичка!
* * *
В гостях, испуганно (а есть — чего: целое множество (любящих друг друга и никого другого) одинаковостей) —
— Мама! А Вы не Черновы?
(множество)
* * *
— Ты не пил морской воды?
— Нет, не пил.
— Почему же ты знаешь, что она соленая?
— Должно быть Бог послал.
* * *
Я сам родился? (И уже утверждая) — Без мамы, без папы без Маталь-Натвевны,
без Али — сам родился!
* * *
Глядя на похоронную процессию из окна:
— Это всё женихи! Этого машина — женихи. (Этот машин — катафалк.)
* * *
Однажды, возле нового мёдонского лесного кладбища, при встрече с такой же процессией:
— Мама! Почему же Вы мне <пропуск одного слова>, что покойник спит?
— Конечно, спит. А потом когда-нибудь проснется.
— Как же он спит, когда у него глаза открыты?
— Что?
— Ну да, я отлично вижу, что он смотрит!
— Да где ж ты его видишь?
— Да вот!
Вот — кучер правящий катафалком.
Так он, почти ежедневно встречая на прогулках похороны, был убежден, что кучер — покойник, что его хоронят, живого, смотрящего и правящего — зарывают в землю. Что — его — (живого) все эти черные люди провожают и оплакивают. И не только живого, а каждый раз — того же самого, п. ч. он, почти ежедневно его встречая, отлично знал его в лицо.
И — никакого удивления: что живого, что — того же самого. (А то — в колеснице — то — не в счет, так, ящик какой-то, просто — цветы.) Похороны для него были — кучер. Одевшийся в черное и лошадей одевший — чтобы быть зарытым — покойник.
Впрочем, настоящий покойник — то, что мы о нем знаем — ничуть не менее удивительно — и ничуть не более утешительно.
Ведь тоже живого (вчерашнего) — зарывают!
* * *
— Мама, сделайте меня маленьким!
— Мама, сделайте меня котом! Живым котом, настоящим, с лапами!
* * *
— Эта киса похожа на чорта!
* * *
…Милый М<аяковский>! С прошло 10 лет — и мы, естественно, поумнели: Вы признали величие , я . (Пл?хи мы были бы, плохим Вы были бы — собой, я — собой, если бы признали их уже тогда!)
М<аяков>скому — сдача.
* * *
Из окна:
Я: — Смотри, Мур! Аля не идет? Ты не видишь Алю?
— Нет! Только дорога пылит и трава зеленеет!
(10-го ноября 1928 г.)
* * *
— А что ангелы едят?
— Ничего, они только нюхают. Знаешь, как ты: «я носом ем».
— Они облака едят? Они вку-усные! А помните, как я раз, когда никого не было, ел дрожжи? Открыл мешочек, взглянул и откусил. Такая гадость.
(NB! Думал — сыр. Полчаса исходил пеной.)
* * *
— Встать на крышу и трогнуть небо. А Бог тогда — упадет?
* * *
Когда начн?лась ночь (началась, по образцу — нагнулась)
* * *
(NB! До сих пор (13 л. 3 мес.) говорит х?чете. А мне — нравится.)
* * *
— Мур, тебе не жалко, что мама останется?
— Мне жалко, только мне непременно нужно пойти к Лелику, с ним сговориться. (Деловито.)
* * *
Селы: головы соломенны
(Я)
* * *
Сегодня — 1-го февр<аля> 1929 г., пятница, Муру исполнилось 4 года.
— Чистовик Последнего чая.
—
Варианты (невошедшие)
* * *
Врете, плоские, отцовские,
Врете луковкою, с буковкою
вся движимость
с
Врете, с розой на стебле,
Врете, мозеровские!
* * *
Вслух серчай, аль ус крути — | Чуб терзай — аль
Ждут сердца — все врут часы! круг черти
* * *
Мур: — 11-го апреля 1929 г.
— «Спаси, Господи!» Что спасать-то? Никто не поймет.
* * *
Почему мне всё кажется до неба? Дома, деревья…
* * *
(Страстный интерес к чуме)
— Папа, Вы можете убить чуму? Мама, убейте, пожалуйста, чуму!
* * *
Мур — 15-го мая, рисует:
— Каких я страшных, Наполеонов нарисовал!
— На двух Наполеонов напал дождь. — Правда, страшно?
* * *
Муравьи — куравьи (комары)
* * *
В ответ на предложение попросить прощения:
— Я такой большой, толстый, — как же я могу виноватиться?
Мур — 16-го мая 1929 г.
— Почему у него такие глаза — умеревшие?
(О слепом котенке)
* * *
Мальбрук в поход собрался
— Mironton — mironton — mirontaine —
Мальбрук в поход собрался —
Зарыт..
* * *
(Raccourci!)
* * *
Рисуя:
Я сделал папу и сына — козляных.
* * *
Мур
(Немножко назад. Было вписано в конце тетради.)
— Мама! Вы умеете превращаться?
— Когда я буду большой, я иногда буду много курить и тогда превращаться в маленького.
(В ответ на утверждение, что от курения перестают расти.)
* * *
Я не буду помнить, ни вспоминать.
* * *
— Дай ему отдохнуть! — Он, что ли, старый дедушка, чтоб отдыхать?
* * *
— Мама, эта лужа грязная?
— Все лужи грязные.
— Нет! Море — чистая лужа!
* * *
Чорты. — Можу. — Нагниваться.
* * *
Я, рассказывая: — «…пожалел его и взял к себе».
— Это не пожалеть, а украсть.
* * *
Лопатка — копатка (сознательно)
* * *
Всё это — до 10-го сент<ября> 1928 г., знач<ит> — 31/2 года.
* * *
Трактор. — Три недели роман с трактором (NB! трамбовка, но зовет его — трактор, и все зовем). 12-го сент<ября> трактор бесследно исчезает. Безумное беспокойство, тоска. Вечером крик из кровати: — Он же знает, что я его люблю? — Чего же он уехал? —
(P.S. ошибка: всё это уже 1929 г., продолжаю прежнее, эт<от> листок не в счет —)
* * *
Мур — Але:
— Я тебе дам такую трещину! Такую трещину получишь!
* * *
Ни с какими не с бабами не с ягими!
* * *
(Долгая мечта, как с утра поедем на пароходе, и т. д.)
— Мур! Кто же с утра ездит на пароходе?!
— Англичане.
* * *
19-го июня 1929 г., в долинке
— Мама, правда какое умное имя Лев? Справедливое такое, приятное. Как я бы хотел, чтобы меня звали Львом. Почему меня не назвали Львом?
— П. ч. тебя окрестили Георгием.
— А как это — окрестили?
— Пришел священник, прочел молитву и окрестил.
— А как — раскреститься?
— Нужно перейти в др<угую> веру — (коварно) — французскую, напр., (ненавидит французов). (Отводя гнев) — А как тебе больше нравится, Георгий или Егор?
— Никак не нравится, мне Львом нравится. И я уже тогда навсегда буду француз?! (в голосе — отвращение)
* * *
Разговор о дурачках: глупая улыбка, доброта, Бог любит.
— Мама, я хочу быть дурачком.
— Ну, милый, дурачком нужно родиться!
— Я хочу переродиться. А как это — переродиться? Да! Аист меня может опять принести, я ведь все-таки (с большим сомнением) — легенький!
(NB! 311/2 кило — 4 г. 41/2 мес.)
* * *
Ненависть к девочкам (с году — к куклам. Куклу встречал — кулаком.)
— Мама! Какие хорошие эти мальчики — что девочку мучают!
— Вовсе и не мучают, это их сестра, они с ней играют.
— Н?, заче-ем?! (в голосе — глубочайший упрек и разочарование)
(Кстати, бедная эта девочка недолго пожила: мальчики убежали, а девочка (двух лет — русские) напилась негашёной извести — белили дом.)
* * *
— Я не хочу, чтобы у меня родители кончились!
— Почему у нек’торых родителей нет детей? Не у всех родителей есть дети?
— Здесь эти… разбойники жили? Радзевичи, то есть!
* * *
Что мне вкусно — то я ем, что мне невкусно — то я не ем. (Присказка с 3-х лет. Козьма Прутков.)
* * *
— Почему я не чувствую, когда другому вкусно?
* * *
(Июнь 1929 г.)
запись:
— Почему я в 1920 г. (когда уже хорошо писала!) — писала так легко? (Всё Ремесло, напр., написанное в год! Бывало — по два стиха в день!) Что со мной сделалось? сделали? — Сплошное непопадание в волну (ритмическую). Ничто не несет (раньше уносило: заносило — как метель!). Если я еще пишу — и хорошо пишу — то только благодаря упорству. От отчаяния. Голое сознание долга — перед кем и чем? — Раньше: не пишу — не дышу, сейчас: не пишу — не вправе дышать.
Другие ждут «вдохновения»… Если бы я ждала вдохновения!..
Я, очевидно, ныне в состоянии Тютчева, писавшего стих в год. П. ч. не садился — se laissait aller — vivre — (не-vivre!)
— прозябал… Ведь если не сесть (засесть) — стихи себя сами не напишут. Придут («в голову» — пройдут сквозь нее облаком) — и пройдут.
Я ведь тоже могу не писать — месяцы! (Не внутренно — могу, стихотворно — могу.) Больше того: я, чаще всего — каждый день, каждый раз, когда сажусь — не могу писать. (Особенно не могла — Федру. Точно воз везла! А как вышла! Самое коварство, что ни малейшей приметы — этого моего возо-везения: водовоз’ства: сплошной поток!) Скажем честно: большие стихотворные вещи — моя каторга.
Последнее вдохновение — Письмо к Р<ильке> (Новогоднее). Федра — уже колодки. Перекоп — вдохновленность не стихом, а темой.
Сейчас — <пропуск названия>. Неделю бьюсь над восемью строками. Чтобы написать эту вещь так, как она была, нужно любить и смочь, т. е. быть мной, человеком, и мной, поэтом (рукою, слухом). Дай мне Бог написать эту вещь хотя бы в год. (Нынче 1-го июля 1929 г.) Столько мыслей — и так мало строк! Столько строк — и так мало связи!
* * *
Мур:
Я царь, я большой,
Я даже русский с бородой!
* * *
5-го июля 1929 г.
(Стихи: — изваянием собственным) Второе мужеска: Ровно бы — очередь край на мученицын — семени да не хват: — сердца. У Троицы, завтра в Оптину — пусто: мощи. Целые ведра воды нашептанной — Горы просфор и рощи — Свеч — а требует — полыни горше — следу нет — Порча —)
* * *
Мур — канун 14-го июля («Quatorze Juillet»
— между прочим гениаль<?> <пропуск одного слова> Марка Твэна о французских историч<еских> датах: l’homme du 2 Octobre — 4 novembre — 19 ao?t — etc. etc.
) 1929 г.
— Я хочу себе переменить сестру. Глупо — «Аля». Я хочу с разными именами.
* * *
— Вот я сейчас разрубаю: ма — ши — на. Разрубленное.
* * *
Я:
Я понимаю вещи только через слово (собственное).
* * *
Мур:
— Что такое политик?
— Человек, к<отор>ый устраивает войны (а сам не воюет) — обманывает — торгует — любит всякие новости…
Мур, быстро: — Я тоже люблю новости!
* * *
— Когда крокодил бывает добрый? Когда он без зубов?
* * *
— Вы любите автомобили?
— Нет.
— А когда Вы будете их любить? Когда их не будет?
* * *
— Савка!
— Так нельзя говорить, нужно говорить: Савва.
— Так Вера говорит.
— Вера может, п. ч. она его сестра.
— Как — сестра? Ведь он большой, у больших сестер не бывает.
— Сестра — навсегда.
— Иногда они умирают.
* * *
Появившаяся доброта — (41/2 года — ce n’est pas trop t?t!
) — подарил паровоз, коляску, обратно не берет. Желание быть добрым.
— Я Вас люблю, а Вы меня не любите!
— Я в 5 минут злой и в четыре минуты добрый.
* * *
Рисуя лицо: — Вот у него усы… И уши сделаю разнообразные. (29-го авг<уста> 1929 г.)
* * *
1-го сентября 1929 г. — С<лони>му: — Почему у Вас такое звериное название?
* * *
— Папа сказал, что когда я буду большой я сам буду править трактором. (После секундного раздумия) — Я сам хочу быть трактором!
2-го сент<ября> 1929 г., Мёдон, лето 1929 г. никуда не уезжали.
* * *
— Мама, Вы умеете превращаться? Когда я буду большой, я иногда буду много курить и тогда превращаться в маленького.
(В ответ на утверждение, что от курения перестают расти.)
* * *
— Дай ему отдохнуть!
— Он, что ли, старый дедушка, чтобы отдыхать?
* * *
В лесу.
— Мама, эта лужа — грязная?
— Все лужи грязные.
— Нет! Море — чистая лужа!
* * *
Ч?рты. — М?жу. — Нагниваться.
* * *
Я, рассказывая: — «пожалел его и взял к себе».
— Это не пожалеть, а украсть.
* * *
Лопатка — копатка.
* * *
Трактор. Три недели роман с трактором. (NB! — трамбовка (rouleau-compresseur
), но зовет — трактор, — и мы зовем.) Ежедневно (дважды в день) ходим на свидание — познакомились с хозяевами — за трактором maison roulante,
т. е. цыганский вагон — roulotte. Кстати — он — вылитый Б. П., только маленький — и между нами взаимная симпатия. Любуется Муром: — Est-il costaud, ce gar! Est-il costaud! Et il l’aime tant que ?a, mon rouleau? Cu — rieux! Eh bon, quand il sera grand il pourra bien conduire, puisqu’il l’aime tant que ?a!
(В полный серьез, веря в вечность этой страсти: в Мурину призванность.) Узнав, что у меня дочь 16-ти лет — Une fille de seize ans — Vous? Mais Vous-m?me Vous avez seize ans!
— без комплимента, в полном чистосердечии изумления. (Лестно! — А сейчас когда это переписываю — грустно. Немножко.)
Ищем его (т. е. трактор) с Муром — всюду, и Мур его издалека чует: не прогулки — сплошные поиски и даже погоня. Говорит дома — только о нем. Поэта Оцупа,
приехавшего по делу, совсем задурил и онемил — не дал слова сказать. Наваждение.
И — 12-го сент<ября> трактор бесследно исчезает. Безумное беспокойство, тоска. Вечером крик из кровати: — Он же знает, что я его люблю! Чего же он уехал?!
* * *
— Мне надоело без него жить, у меня мало друзей, трактор уехал…
(Вбегая ко мне в кухню)
— Мама! Радость! У меня душа — тракторская! Деревянная. (Подумав:) — Железная.
* * *
— Эписьер — помдетер
— получилась французская рифма!
* * *
(Рисуя)
— Нарисован дядя Толст?в у меня на картинке: как моль его ест.
(Бедный Лев! Ибо речь — о нем.)
* * *
(Играя в кубики)
— Я Козиные ворота делаю. Я Казанские ворота для чечена и для козы делаю.
(16-го авг<уста> 1929 г. — запись на коробке карандашом, еле-заметная!)
* * *
А я знаю такой праздник, когда молодых пускают, а старых не пускают.
* * *
(Внезапная безумная любовь. Было — раз. Не повторилось.)
— Мама! Я Вам всю свою еду дам, и картошку, и рыбу, Вы всё можете есть и мне ничего не оставлять. (Перекладывает.) И если мне Vichy
дадут, я Вам Vichy дам, а сам не буду пить. И буду всё, всё давать, Вы можете всё съесть, всё, и мое и свое, а потом я Вам еще сварю, — пойду в лавку и куплю — один — яичко. Я буду Вам варить, стирать, подметать комнату, всё, всё делать, выметать всякие грязи, мыть столы, всю работу делать, а Вы будете играть. Я Вам подарю свою полку и все свои вещи и большой паровоз и ничего себе не оставлю, я играть не буду, я всё время буду работать (а иногда отдыхать и ездить один в Версаль и к папе в Бельгию). Я пойду в игрушечную лавку и куплю Вам маленький трактор. Я Вас буду наряжать, и каждый день, и в воскресенье, чтобы Вы всегда были <фраза не окончена>
* * *
24-го сентября.
— А у мертвецов не кухня, а тухня.
* * *
Приношу ему с дороги камни.
— Вас не побили? (NB! за то, что «украла»)
— Меня же никто не видел.
— Все слепые были?
* * *
— Мама! Я Вам скажу стихи:
Сердце чувствует тошнивство.
* * *
— ?са, потому что ?сы.
* * *
Мур, 17-го Октября, страшный сон: — Гроз?вые сторожа — белые. Будто я беру папу за руку и попадаю в лужу… Мне снилось, что у моих родителей головы отлетели — оторвались…
* * *
(Немножко раньше, сентябрь, трактор)
— Как же он уехал? Он же знал, что я его не пустил бы! Привязал бы веревку — и он бы остался. (1-го сент<ября> 1929 г. Мур на тракторе — большая карточка, 4 г. 7 мес. ровно, — 7-го — с рабочим. NB! эту карточку я потом выдала Д. М<ирскому>
за Б. П. (на одной рабочий был с семьей, без Мура) и тот — поверил, только удивился на жену — очень уж простую.)
— Останавливайтесь! Останавливайтесь! Я Вам скажу слова, к<отор>ые мальчик сказал своей сестре. Тогда они поймут, что у меня трактора больше нет! (В слезах) — Может быть он только так пошутил? — Если я ночью услышу большой шум, я проснусь, разбужу всех, забью в барабан, подойду к окну…
* * *
Подаренного в утешение большого заводного настоящего «трактора» — модели Рено — не игрушки, а модели — лакированного, зеленого, самоповорачивающегося — не полюбил (и поэтому не сломал! до сих пор стоит) — никогда.
Бездарность этого подарка и одарённость этой нелюбви. Я поступила как классическая «maman» из детской книжки 100 лет назад, а он — как ребенок всех времен.
* * *
Я — Муру: — Почему взрослые так много шутят?
— Потому что они удовольствие хочут сделать маленьким.
* * *
— Мама! Почему мясо в фартуке? Оно же не человек.
* * *
Мама, а мясо в человеке — h?ch?
или бифштекс?
(NB! Из памяти, но где-то записано, и многое еще, разыскать и вписать.)
* * *
Вчера, после 2-ой прививки — необычайная нежность, ласковость.
— Мур? Почему ты такой ласковый?
— От любви и от еды.
* * *
— Какие всё глупости… (С расстановкой) В Италии — шкилеты, в Германии — людоеды… (отзвук Дюссельдорфского вампира, о к<отор>ом говорят.)
* * *
— Я не сирот.
* * *
— Почему у этого шкилета нет глаз?в?
— Папа, а у докторши в комнате был шкилет.
— А кто еще там был?
— Еще один мужчина.
* * *
— Если петь чорту священную песню — он станет священником?
* * *
с’рукавка (т. е. обратное безрукавке, куртка с рукавами)
* * *
18/31-го июля 1929 г. (случайно не вписано раньше) — собственноручное письмо — в воздух — Мура
— Лелик! Я тебе письмо написал, а мама тебя проявляет. Моя бумага очень плохая, я хотел хорошую взять, но не смог. Имянины были мамины, но кончились.
* * *
5/18-го сент<ября> 1929 г. (Алин день рождения)
Мур, глядя на аэроплан, неустанно, с громким треском кружащий над парком:
— Он — небо чинит?
(Небесный «трактор»)
* * *
— Папа! Я так рисую, что ни в сказке сказать, ни пером не описать! (Сам с собой) — Что это? Крыло? — Нет! — Это лодочка едет с парусом. — Очень красиво! — Красивый цвет!
(NB! Страсть к рисованию — осталась. Рисует — замечательно, но только гротеск. Призвание.)
* * *
Я: — «И стал медведь под столом заводить свою песню…»
— Чем? У него граммофон был?
* * *
— Мама! что такое политицкое привидение?
Я, не задумываясь: — Керенский.
* * *
— Мама, хрестоматия — святая?
Я, не успев понять: — Почему?
— Христо — матия. (матия — мать)
* * *
Мурины стихи:
Я пойду, милый друг,
На войну всех убивать.
Помоги, милый друг,
На войне всех убивать.
Прости, милый друг,
Я тебя убью сейчас
Вот та-та — та-та — та-та —
Вот хорошая стиха!
(Нет, не стих?, а лучше война!)
* * *
— Я мерию — сколько пудов красоты?
(т. е. вешу)
* * *
(20 — 21-го сентября 1929 г., Мёдон)
* * *
Мур — 29-го Окт<ября> 1929 г.
— Я десять пудов съем вкусного!
* * *
Я: — Каждому по половинке, нас как раз, четверо.
Мур: — А я — сколько?
* * *
Але, на прогулке: — Аля! Почему только одно воскресенье — и столько понедельников и вторников?
* * *
— Нараспев, 2-го ноября 1929 г.
— Мама! Где Вы?
Лук и стрелы…
* * *
— Вылейте на папу!
(что — неизвестно. Такова запись.)
* * *
— Пекить или пекуть?
(вместо: печь, глагол)
* * *
В лесу, сося конфету:
— Мама! Эта конфета — навсегда! Никогда! Даже когда в горы поеду не кончится! Потому что она стеклянная.
* * *
Оставается.
* * *
Из далек? войны.
* * *
Мур наконец упавший в ванну:
— Я встал на лапу и стал глядеть в ванну — нет ли там какой-нб. грязинки. И вдруг упал.
* * *
(Скрюченный хребет, боль в животе, страх, доктор, — старый доктор — русский — психиатр.)
Он — д<окто>ру: — Теперь всё кончилось: и горло (!) кончилось, и спина кончилась, и живот кончился… Сначала у меня горло болело!
Д<окто>р: — Ну, про горло — в другой раз…
— Потому что я свалился в ванну. Я часто стоял, но мне всегда трактор помогал, подавал силу — и я не падал.
— Какой трактор?
— А на горе — на Avenue Jeanne d’Arc. — А теперь мне трактор не помог — и я свалился…
Выстукиванье, выслушиванье. — Здесь не болит? Так не болит? А здесь?
— Нигде не болит, п. ч. ко мне сейчас сила пришла — из трактора — в спину.
Д<окто>р выйдя и рассказывая о том, что есть (растяжение мышц) и быть могло бы —
— Ему нужно дать валерьянки — он видно вообще очень нервный мальчик.
Я: — Говорун.
— Да, а что это за трактор такой?
— Трамбовка. Увидел и влюбился. Полгода ни о чем другом не говорит.
— А с этим трактором — что-то уж вроде мании.
— Любовь.
— Да, да, вроде мании. Очень любопытно — что он о нем говорил…
(Для психиатра — aubaine!
)
* * *
— Царь-Салтан не любил зверей?
— Почему?
— У него ведь сын был — лягушонок, мышонок. Это ведь так приятно.
* * *
Я: Сонный киргиз…
Конный тайгиз…
(Тайгиз — узкая тропа в тайге.)
* * *
Мурины стихи:
Бой-скауты! Волчаты!
Ори-перепеляты!
И — разом разобрать!
И — разом разобрать!
Массажу не хватает —
Ори-перепеляют.
* * *
(Доск? перепиляют — второй вариант)
Мёдон, 27-го дек<абря> 1929 г.
* * *
1930 г.
— Мур, ты рад, что пили за твое здоровье?
— Я? Не особенно. Я лучше буду пить за их здоровье!
* * *
(Глядя как я пишу:)
— Что, не выходит? А Вы — злитесь!
* * *
— А что это всё было? скажите мне!
(После чтения вслух пастернаковского Зверинца — «для детей среднего возраста» — бедный Пастернак! — точно есть — и может быть! — детский средний или взрослый средний возраст — на его стихи!
А — какое великолепие:
Павлин, торжественный,
как ночь,
Подходит и отходит прочь…)
(третий день русского Рождества)
* * *
Mурины стихи:
Вот приходят гости к вам
Внучке часовам.
(еще полная бессмыслица, но вслед, овладев темой)
Вот приходят людоеды
С пиками, с ножами,
Они траву режут
Вартажами
* * *
Мама, не терзайте сына своего
Оттого что он Вас любит ничего.
* * *
Людоеды из лес?
Режут траву как кос?
* * *
Мур — 25-го янв<аря> 1930 г.
— без 6-ти дней 5 лет
* * *
Мур — 27-го янв<аря> 1930 г.
— Мотоциклет, это волк такой рычащий, на колесах.
* * *
Рассматривая книгу с картинками, с подозрением:
— Сперва цветочки, а потом смерт?чки!
* * *
— Какое у дамы дегольтэ большое, — совсем голая!
* * *
(По-французски не говорит совсем: несколько слов.)
* * *
Мур (по поводу украденного К<утепова>
)
— Мама! Как по-французски генерал?
— G?n?ral.
— Почему? Потому что у него — жена?
* * *
— Le g?n?ral — или la?
— Le g?n?ral.
— Почему? Потому что — лев? (le)
* * *
Тетрадь кончена 31-го января 1930 г., в Мёдоне — в дни пропажи К<утепова>.
Кончается на словах:
…Дававший на немощь,
Дававший на мощь
— Хорошо! —
ВЫПИСКИ ИЗ БОЛЬШОЙ ЧЕРНОВОЙ
СВЕТЛО-ЗЕЛЕНОЙ ТЕТРАДИ — С КРАСНЫМ КОРЕШКОМ —
начатой 1-го февраля 1930 г., в день Муриного пятилетия, конченной (не совсем доконченной — есть пустые страницы) 6-го июня 1931 г.
* * *
Мур — 4-го февраля 1930 г.