Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Невезучая (№1) - Невезучая

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Чиотта Бет / Невезучая - Чтение (стр. 8)
Автор: Чиотта Бет
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Невезучая

 

 


А если бы и предстояло, я все равно надел бы резинку — даже если она пьет таблетки, — потому что не мог бы ей доверять. Кто знает, что за парень ее шофер! С таким-то смазливым лицом!»

Джейк снова задумался над тем, что за человек Руди Гэллоу. Судя по тому, что узнала Джони, Афия купила шоферу лимузин. Какой мужчина примет от женщины такой подарок? Жиголо? Охотник за богатым приданым? Ленивый тупица? И не изменились ли теперь отношения Руди и Афии, после того как девушка потеряла все свои деньги? Джейк всего раз видел шофера, но его чутье подсказывало, что Руди вовсе не испытывает к Афии безумной страсти.

Джейк мрачно нахмурился, не в силах разгадать загадку.

«Да зачем я забиваю себе мозги? Какая разница, на чем держится связь этих двоих, если сам я не предполагаю спать с новой подчиненной?»

Тем более что уже двое мужчин погибли, увлекшись Афией Сент-Джон.

Девчонка точно приносит неудачу. Себе и окружающим.

— Жаль, в мусоре нет телефонного счета, — вслух сказал Джейк, почесывая теплое пузо кошки, чтобы успокоиться. — Ничего подозрительного, а жаль.

Вилма, басисто урча, потянулась вверх лапами и едва не задела выпущенными когтями подбородок любопытной Афии. Усмехнувшись, девушка принялась чесать пальцем шею Вилмы.

— Может, наш подозреваемый чист? — спросила она и осеклась, случайно соприкоснувшись рукой с пальцами детектива. — Э… может, у мисс Бранниган просто разыгралось воображение?

— Все возможно, — ответил Джейк, ловя себя на том, что не отрываясь следит за движением пальцев девушки.

— Возможно, но маловероятно, ты хочешь добавить? — уточнила Афия, убирая руки от кошки, чтобы избежать случайных прикосновений.

— Не забывай, мы привезли два мешка мусора. Давай покопаемся во втором. Может, там мы и найдем нужные доказательства. — Джейк встал и направился в коридор.

Афия торопливо последовала за ним. Джейк хмыкнул. Словно хвостик.

— Я понимаю, что работа сделала тебя циничным, — убежденно говорила девушка. — Но иногда люди лучше, чем ты о них думаешь.

— Обычно люди просто не такие, какими кажутся, — хмыкнул Джейк.

— Мы говорим о разных вещах. К примеру, у человека могут быть секреты от посторонних, но они не обязательно постыдные или аморальные, понимаешь?

В этот момент дом сотряс страшный раскат грома.

Джейк остановился на пороге. Судя по всему, Афия говорила уже не о Ривелли и его грешках. Такое ощущение, словно она говорила о себе, и это его заинтриговало. Детектив оперся плечом о дверной косяк и сложил на груди руки, ожидая продолжения.

Но Афия, похоже, смутилась. Она потеребила в руках полотенце с подтаявшими кубиками льда и направилась в кухню, чтобы бросить их в раковину. Джейк последовал за ней.

— Мы все еще говорим о Ривелли? — спросил он, желая подтолкнуть Афию к признанию, которое она хотела сделать.

Кусочки льда с мелодичным стуком упали в раковину из нержавейки. Девушка обернулась к детективу. Ее пальцы сами собой нашли серебряный браслет. Джейк уже знал, что она, когда нервничала, бессознательно касалась украшения с талисманами.

— Ты решил, будто я устроилась на работу от скуки? — вымолвила она, глядя в пол.

— Так и есть?

— Это не так, я вовсе не изнывающая от безделья богачка. — Афия шмыгнула носом и снова затеребила браслет. Если бы она дергала за амулеты сильнее, то непременно оторвала бы их. — Мой бизнес-менеджер обобрал меня. Я… осталась без цента. Мне требовалась работа, чтобы оплачивать счета.

Джейк молчал.

— Я устроилась в твою контору, потому что…

— Да?

— Я хотела научиться азам твоего дела…

— Ради чего?

— Чтобы найти негодяя, присвоившего мои деньги. — Афия подняла взгляд. — Ты не кажешься удивленным.

— Потому что я не удивлен, — сказал Джейк.

На самом деле он был сбит с толку. Он ждал признания в связи с шофером (именно поэтому, как ему казалось, Афия и заговорила о секретах), но получил совсем другое. По правде сказать, Джейк предпочел бы, чтобы девушка объяснила ему, что происходит между ней и Гэллоу, а она поведала ему о том, что он и без того знал. Теперь у него было два выхода: сделать вид, что банкротство Афии для него сюрприз, или выдать Хармона.

Однако Хармон был работодателем Джейка, а значит, имел право оставаться инкогнито.

— Жизнь без денег оказалась невыносимой? — с пониманием спросил детектив.

— Совсем нет! Невыносимо то, что я была такой глупой и позволила Генри Глику распоряжаться моей жизнью! — Афия снова дернула браслет.

Джейк заметил, что соски девушки напряглись под футболкой — похоже, в этом был виноват адреналин, блуждавший в ее крови. Детектив нервно сглотнул слюну.

— Даже умные люди попадают в переделки, — сказал он. — Это не означает, что ты доверчивая дурочка, — добавил Джейк, чтобы утешить Афию.

Она горестно покачала головой, перебирая пальцами крошечные амулеты, как вдруг случилось нечто совершенно неожиданное.

— О… о Боже… — бледнея, пролепетала девушка, поднеся руку с браслетом к глазам. — Только не это!! Опять потерялся…

Джейк подскочил к Афии, которая вытаращила глаза и судорожно глотала воздух. Лицо ее стало почти серым, губы слились с кожей.

Джейк схватил со стола бумажный пакет и протянул Афии.

— Дыши! — велел он, приставляя его ко рту девушки. У нее явно случилась гипервентиляция легких — следствие сильного потрясения, но Джейк не понимал, что было тому причиной. — Дыши медленно и поверхностно.

Афия отпихнула его руку и медленно осела на пол.

— Амулет… пропал еще один амулет…

— Я найду его, — пообещал детектив, усаживая девушку на стул и снова подавая пакет. — А ты дыши.

«Удача снова отвернулась от меня. Сначала я потеряла амулет, заговоренный на богатство, и меня ограбил Генри Глик, а теперь пропал и второй амулет».

Афия слабо поморгала, пытаясь прийти в себя. Бумажный пакет лежал на коленях, руки не слушались. Она и сама не ожидала от себя столь сильной реакции. Даже когда Рэнди скончался от сердечного приступа во время секса, Афия не чувствовала себя столь потрясенной. Признаться, все, что она тогда испытывала, — это растерянность и жалость к себе. Газеты писали, что Рэнди умер за завтраком — властный Хармон сумел устроить все как надо, — но друзья и соседи знали, как обстояло дело в действительности. Афия страдала от косых подозрительных взглядов, переживала из-за потери близкого человека, но даже тогда не испытывала теперешнего отчаяния.

Постепенно красные круги перед глазами пошли на убыль, и девушка задышала свободнее. Джейк перерывал квартиру в поисках пропавшего украшения, и Афия всей душой желала ему удачи. Но в сердце она знала, что амулет потерян навсегда. Амулет в виде крохотной руки с глазом на ладони. Талисман, защищавший от дурного глаза. Его утрата казалась Афии мрачным и страшным знамением.

— Я ничего не нашел, — сказал Джейк, возвращаясь в кухню. Он обеспокоенно посмотрел на все еще бледную девушку. — Может, он потерялся в ванной? Ты не могла его смыть вместе с водой?

— Я всегда снимаю браслет, когда моюсь, — слабым голосом пискнула Афия.

Неожиданно ее осенило. Догадка была такой ужасной, что по щекам покатились слезы.

— Мусорный бак! Я рылась в помойке и потеряла амулет в контейнере. Боже, теперь его не вернуть, мусор уже увезли!

Джейк мысленно вздохнул с облегчением. Он боялся, что придется возвращаться и перерывать весь контейнер, лишь бы успокоить плачущую Афию.

— Но как ты не заметила пропажу раньше?

— Мои мысли были заняты другим, — призналась Афия. Она целый час строила планы по соблазнению Джейка и не касалась браслета. — Наверное, я напугала тебя, когда случился приступ, — виновато сказала она. — Прости, со мной раньше такого не было. Известие слишком потрясло меня.

— А что, этот амулет так много значит?

Возле ног Афии возникла Вилма и потерлась о ее коленки головой. Умиленная этим проявлением сочувствия, Афия погладила кошку, неожиданно успокаиваясь.

— Этот амулет защищает от дурного глаза.

Джейк пристально взглянул на нее, вышел в гостиную и вернулся с легким плетеным креслом, которое поставил напротив Афии. Усевшись, он провел руками по волосам.

— Значит, теперь ты беззащитна перед… э-ммм… дурным глазом? — спросил он. — Это так плохо?

Вилма направилась в коридор, оставив Афию наедине с недоверчивым детективом.

— Ты не веришь во все это, — вздохнула девушка.

— Может, и не верю, но хочу разобраться. Несмотря на сочувствие и внимание в глазах Джейка, Афия знала, что он реалист, а потому не верит в порчу и приметы, считая амулеты и заговоры пищей для суеверного ума. Сама Афия изучала курс по языческой культуре в университете и знала, что многое, чего не принимает здравый смысл, вполне имеет право на существование.

— Амулет от дурного глаза защищает от проклятий, недугов и злых пожеланий, которые может наслать злой человек. Сглаз проявляется по-разному, но всегда несет негативные последствия.

Джейк прищурился.

— Какие именно?

— Если объектом было имущество, оно начинает портиться и приносить неудачи, если человек — случается разное. Кормящие женщины лишаются молока, беременные не вынашивают детей, малыши болеют, а мужчины могут стать импотентами. Есть множество и других вариантов.

Джейк недоверчиво усмехнулся:

— Импотентами? Какой кошмар!

— Я ничего не придумываю! — воскликнула Афия. — Это старинная магия.

— Скорее глупые суеверия.

— Есть такая наука — религиоведение. На Сицилии и в Северной Италии считали, что людей, обладающих дурным глазом, можно узнать по характерной внешности, а другие культуры говорят, что сглазить можно ненамеренно, но не менее сильно.

Джейк приподнял бровь.

— Мне бы не хотелось тебя обижать, но… неужели ты действительно веришь, что из-за утраты куска металла ты можешь скончаться в страшных муках?

Афия закусила губу.

Не обязательно скончаться. Перспектива никогда не иметь детей тоже ужасает.

— Я и сама не знаю, Джейк. — Она вздохнула и с тоской взглянула на свой многострадальный браслет. — Отец подарил мне эти амулеты, когда мне исполнилось тринадцать. Амулетов тоже было тринадцать, от разных бед или символизирующих что-то хорошее, а тринадцатый должен был приносить мне удачу, совпадая с моим днем рождения. Правда, до сих пор мне не слишком везло, но, похоже, такова моя карма.

— Все потому, что ты родилась в пятницу тринадцатого?

— Потому что я — дочь Гизеллы Сент-Джон, женщины, верующей в колдовство и заговоры. Кому-то это покажется смешным, но для девочки, выросшей в подобной атмосфере, все слишком серьезно. — Афия грустно улыбнулась. — Мой тринадцатый амулет не слишком помогал мне, последние три года выдались вообще ужасными. — Девушка со стыдом вспомнила, что ее единственным спасением эти три года был неуемный шопинг и общение с Руди. — Три недели назад я потеряла амулет, приносящий деньги, и в тот же день оказалось, что я на мели.

— Это просто совпадение, одно из тех, которые порождают суеверие. — Джейк бережно взял бледную руку Афии и погладил тонкие пальцы.

Пульс девушки участился.

«Если бы он привлек меня к себе и обнял! Это именно то, чего мне не хватает сейчас, чтобы почувствовать себя защищенной».

— Ты говоришь точно так же, как Руди, — усмехнулась Афия, отгоняя непрошеные мысли. — Он не устает напоминать мне, что я совершенно не умею распоряжаться своей жизнью и постоянно завишу от других людей. В частности, он говорил это про Глика.

Рука Джейка замерла. Он прищурил глаза, глядя на Афию в упор.

— Как ты можешь… общаться с таким, как он?

— Нас познакомила моя мать и…

— Я не о Генри Глике. Я говорю о Гэллоу, — почти выплюнул Джейк, хотя и не собирался говорить так резко.

У Афии пересохло во рту.

— Тебе не нравится Руди?

— Нет.

У Афии защемило сердце. Она жалобно взглянула на Джейка.

— Но ты совсем его не знаешь!

— Я знаю таких, как он, и этого достаточно. Достаточно? Джейку Лидсу хватило одного взгляда, чтобы заклеймить человека?

Афия отдернула руку. То, что детектив умел сочувствовать и любил животных, не извиняло его гомофобии.

«Знаю таких, как он», — сказал Джейк. Он осуждает образ жизни Руди, совершенно не представляя, что это за человек.

— Что ж, — холодно сказала Афия, — можешь думать, что хочешь, но я совершенно не разделяю твою точку зрения. Ты просто… Ты — узколобый глупец.

— Эй, поосторожнее с выражениями, — бросил Джейк, вставая и нависая над Афией, словно гора.

— Я не могу больше работать с тобой.

— Что? Постой, я просто хотел дать тебе совет и предостеречь…

— Обижая Руди? Оскорбляя самого близкого мне человека? Я ухожу.

При этих словах у Джейка сжалось сердце. Он торопливо схватил Афию за руки.

— Пусти! — взвизгнула она, пытаясь вырваться. Но детектив привлек ее к себе.

— Если я тебя отпущу, ты упадешь. Куда ты собралась в таком состоянии? Тебя же ноги не слушаются. — Теперь рот Джейка двигался буквально в одном дюйме от губ Афии. — Прости меня. Я погорячился. Твои отношения с тем парнем совершенно меня не касаются.

Афия едва не теряла сознания от его близости, но заставляла себя сопротивляться. Ей не хотелось, чтобы ее влекло к подобному человеку. К гомофобу!

— Ты не знаешь, какой он. Он чудесный, добрый человек. Джейк заметил, как раздуваются ее ноздри.

— Я рискну поверитm тебе на слово, Афия. — Джейк попытался усадить девушку обратно на стул. — Давай просто забудем о том, что я сказал. Обещай, что не бросишь работу.

Афия упрямо покачала головой, буравя взглядом пол.

— Я не смогу теперь на тебя работать.

— Но ты же не бросишь меня одного без помощницы, — растерянно произнес Джейк, понимая, что вот-вот завалит все дело. Затем он присел на корточки рядом с Афией. — Останься хотя бы на пару недель, пока мы не разберемся с Ривелли, — вкрадчиво начал он.

— Нет.

— А я помогу тебе разыскать Глика.

Афия быстро подняла глаза. В этот момент сверкнула молния, осветив всю кухню. Джейку показалось, что молния ударила прямо в него, в наказание за вранье.

Девушка медленно кивнула, соглашаясь.

«Господи, я только что заключила соглашение с упрямым узколобым детективом!»

Оглушительно грянул гром.

Глава 11

— Ты ничего не забыл?

Джейк протянул сестре огромный бумажный пакет, где были аккуратно упакованы несколько двойных чизбургеров, мороженое, картошка и коктейль.

— Как ты и заказывала. Бургеры с сыром и беконом, порция жареного лука, напиток и мороженое.

Джони плотоядно облизнулась.

— Надеюсь, мороженое самое жирное? Если ты опять приволок этот дурацкий заледеневший йогурт, я выставлю тебя за дверь.

— Упаси Боже. Жирнее не бывает.

Джони распахнула дверь шире, впуская брата и забирая у него белый пакет. Джейк прошел в уютную гостиную и устроился за столом. Для, человека, который только вчера познакомился с Джони, сквернословящей на каждом шагу и не слишком тревожащейся о мнении посторонних, ее квартира могла бы стать откровением. Обои в цветочек, кружевные занавески и розовое покрывало на диване говорили, что хозяйка — трогательная застенчивая особа с ранимым сердцем. Джейк обвел взглядом гостиную и усмехнулся. Уж его-то обдурить не удастся — он знал сестру как свои пять пальцев.

— Ты чего так долго? — недовольно спросила Джони, опускаясь в розовое кресло и открывая пакет со снедью. — Я сидела здесь и умирала от голода.

— Учитывая, что мне пришлось тащиться с Черри-Хилл, я управился довольно быстро. Тем более что по дороге не было ни одного ресторана быстрого обслуживания. Я сделал крюк, чтобы угодить тебе, сестричка. — Джейк закинул ноги на стол, зная, что сестра не станет возражать. — А почему ты не послала за бургерами Карсона?

— Я собиралась, но ему позвонили из «Карневале» и срочно вызвали подменить одного из музыкантов. Парень сломал запястье, так что это временная работа. Надеюсь, Карсон потрясет гостей казино своими талантами и работа станет постоянной. Вернее, я в этом уверена. — Джони хихикнула и радостно откусила сразу половину чизбургера. — После шоу должно быть прослушивание, так что раньше трех ночи я его не жду, — провозгласила она с набитым ртом.

Джейк нахмурился.

— А что, если тебе потребуется помощь? — Конечно, он был рад тому, что Карсон получит работу, но беспокойство за сестру, которая скоро должна была родить ребенка, оказалось сильнее.

— Но у него же есть мобильный, — возразила Джони, запихивая в рот луковое колечко. — Перестань вести себя словно наседка.

С того самого момента, как их мать скончалась от рака — это случилось шесть лет назад, — Джейк взял на себя роль наседки. Он опекал сестру и постоянно за нее беспокоился.

Даже когда она вышла замуж за Карсона, ничего не изменилось. Родители ее мужа жили в Огайо и не могли помогать молодой семье, поэтому Джейк взвалил на себя эту нелегкую ношу.

И вот теперь появился новый повод для беспокойства. Если Карсон будет так поздно возвращаться с новой работы, он может не успеть отвезти Джони в больницу, когда начнутся схватки.

Джейк мрачно глядел, как сестра уминает остаток чизбургера, заедая его картошкой и луковыми кольцами.

— Ты так ешь, словно голодала с самого утра. Джони облизала пальцы.

— Я же беременна. Мне постоянно хочется что-то жевать. — Она развернула еще один чузбургер и откусила огромный кусок. Кусочки салата полетели на стол.

— Ты не ужинала? Джони ухмыльнулась.

— Ужинала, — ответила она с набитым ртом. — Мы ели спагетти с тефтелями. Это было около пяти, как и договаривались, так что я успела проголодаться.

— Прости, что не смог приехать к пяти, мне очень жаль. Новое дело отнимает кучу времени, а отдачи пока никакой.

На этот раз Джейк довел Ривелли до дома Анджелы Бранниган в Черри-Хилл. Он был уже готов снять наблюдение, ожидая, что подозреваемый проведет ночь со своей невестой, но в районе десяти Ривелли вышел из дома Анджелы, сел в свой «БМВ» и уехал. Разве могла развалюха детектива тягаться со спортивной машиной! Только через час Джейк сумел добраться до дома Ривелли, но все окна оказались темными. Оставалось предположить, что подозреваемый либо спит, либо по непонятной причине вернулся в офис. Мог быть и любой другой вариант.

— Расскажи, что тебе удалось узнать, — велела Джони. — Может, я могу помочь.

Пытаясь отвлечь ее от этой мысли, Джейк указал на подтаявшее мороженое в пластиковой вазочке.

— Убрать в холодильник?

— Не нужно, я собираюсь его съесть. Джейка аж передернуло.

— Всю вазочку? После трех бургеров, картошки и коктейля?

— Перестань считать калории, — хмыкнула Джони. — С меня довольно ворчания Карсона. — Она отправила в рот пригоршню оставшегося лука и тщательно вытерла руки салфеткой. — Врач утверждает, что я почти не набрала лишнего веса, так что еда идет впрок. Давай рассказывай про своего Ривелли. Не делай неприступного лица, все равно я тебя сломаю. Не забывай, мы работаем в команде. Я не собираюсь совсем бросать работу.

Джейк тяжко вздохнул.

— Думаю, тебе все же придется бросить.

Когда появится малыш, Джони забудет о детективных штучках, расследованиях, сборе информации. У нее начнутся другие заботы: кашка по утрам, прогулки на свежем воздухе, подгузники, колики, зубки, вечерние купания… А когда ребенок подрастет, придет время его воспитывать и обучать, что отнимает уйму времени…

— Ты слышала о детском центре «Си серпент»?

— Забавно, что ты спросил. Я наткнулась на упоминание о нем, когда искала информацию по Афии Сент-Джон. Знаешь, насчет этой девчонки столько разных сведений, что трудно отделить правду от вымысла газетчиков. — Сунув в рот огромную ложку мороженого, Джони встала. — Погоди, я принесу распечатку.

Пока ее не было, Джейк снова принялся думать об Афии.

Да уж, эта юная леди полна сюрпризов. Разобраться в ее биографии будет не так легко, как кажется на первый взгляд.

Детектив помассировал затылок. Всякий раз, когда он думал о новой помощнице, у него начинала ныть голова, а уж после сегодняшних событий болела почти постоянно. Пообещав Афии найти Генри Глика, Джейк словно подвел черту под всем тем, что было между ним и Афией прежде. Они больше не обсуждали взаимное влечение, сосредоточившись каждый на своем. Девушка отправилась в гостиную смотреть телевизор и общаться с котами (преимущественно с Вилмой), а Джейк вернулся к перетряхиванию мусора. Второй мешок Ривелли оказался более богат на находки, так что день нельзя было назвать неудачным. Джейк обнаружил три использованных накладных ногтя, что предполагало несколько вариантов: либо типсы принадлежали Анджеле Бранниган, либо в гостях у Ривелли побывала посторонняя женщина. К сожалению, просто позвонить Анджеле и узнать, не ей ли принадлежат типсы, Джейк не мог. По взаимной договоренности, связь была односторонней, словно клиентка чего-то опасалась. Возможно, решил детектив, у нее просто паранойя. Ведь речь шла о возможной измене, а не о мошенничестве или убийстве.

Джейк снова вернулся мыслями к Афии. С ней постоянно возникали проблемы. То она едва не лишилась чувств, потеряв дурацкий талисман, то оскорбилась, защищая Гэллоу от нападок Джейка, и даже собралась бросить работу.

Можно себе представить, как взбесился бы Хармон!

Конечно, тот факт, что Афия защищала своего любовника, был понятен и даже делал честь ее верности, однако Джейк поражался ее недальновидности, неспособности разглядеть в красавчике охотника за легкой наживой.

Ему пришлось заключить с девушкой соглашение, что они вместе станут искать ее пропавшие деньги. На самом деле в намерения Джейка не входило выслеживание Генри Глика — этим занимались Хармон и Килмор, которым не стоило наступать на пятки.

Интересно, продвинулась ли эта ищейка в своем расследовании?

Джейк снова с неприязнью вспомнил о Гэллоу, Что, если здоровяк как-то причастен к пропаже денег? И не порвал с Афией, чтобы не возбуждать подозрений? Откуда в Афии эта привычка связываться с ненадежными людьми? Судя по всему, бедняжка привыкла считать себя неудачницей. По словам Хармона, в этом была вина ее матери, Гизеллы, которая с самого детства внушала Афии эту мысль. Чего она добивалась? Ревновала к Афии своего мужа, судью Сент-Джона, который обожал единственную дочь? Джейку случалось встречать таких женщин. Но что двигало Гизеллой после смерти мужа? Опасение, что ее новый избранник увлечется юной падчерицей больше, чем ею? Именно она внушила дочери, что той не везет в жизни, и посоветовала в качестве поверенного ненадежного человека, Генри Глика. Или мать девушки в самом деле немного не в себе?

— Ты чего ерзаешь на месте? — спросила Джони, появляясь в гостиной с распечаткой и бутылкой пива в руках. — У тебя такой вид, будто тебе очень хочется набить кому-то морду.

Это точно. Придется выпить не меньше трех бутылок пива, чтобы уснуть без задних ног.

Джейк принял из рук сестры бутылку и сделал большой глоток.

— Что ты откопала? — спросил он, не ответив на ее вопрос.

— Тут очень много. Что конкретно тебя интересует? И откуда такое любопытство?

— Афия — моя помощница. Я должен знать о ней все.

Джони фыркнула.

— Тебе не кажется, что этим следовало озаботиться прежде, чем брать ее на работу?

Джейк снова отпил из бутылки, мрачно глядя на сестру.

— Если будешь подначивать, отниму мороженое, — пообещал он.

— Ха, только попробуй! Вдвоем с малышом мы мигом тебя одолеем. Ты еще не знаешь, на что способна беременная женщина, защищающая свою пищу.

— Ладно, начни с детского центра. Что это за учреждение?

— «Си серпент» — это вроде больницы для бедных, которая существует на частные пожертвования. Ее основал судья Сент-Джон двадцать лет назад. Вместе с ним в организации центра участвовало еще несколько весьма влиятельных господ Атлантик-Сити. Пожертвования идут через благотворительный комитет, в котором до недавнего времени состояла твоя новая помощница.

— До недавнего времени?

— Она больше не является его членом. — Джони пожала плечами. — Уже несколько недель.

Как раз столько, сколько находится на мели.

— А почему?

— Какой ты любопытный.

Что ж, по крайней мере с детским центром все ясно. Возможно маленький четырехлетний Билли существует на самом деле.

— Выкладывай, что еще нашла. — Джейк глянул на часы. — И покороче, уже час ночи. Тебе и ребенку надо спать.

— Да, разумеется, — усмехнулась Джони. Она снова уткнулась в записи, не забывая черпать из вазочки мороженое. — Итак, покороче. Афия Сент-Джон родилась двадцать семь лет назад в семье Брэдли и Гизеллы Сент-Джон. Заметь, — Джони воздела палец вверх, — в пятницу тринадцатого. Вот так незадача!

Джейк закатил глаза.

— Только не надо приплетать к сухой статистике глупые приметы.

Джони хмыкнула.

— Ладно, идем дальше. Окончила школу с отличием. Однажды отправилась с отцом в Африку, на сафари, где на судью неожиданно напал взбешенный носорог. Несчастный случай номер один. Можешь себе представить, какой ужасной была его смерть?

Джейк вспомнил, с какой нежностью Афия отзывалась об отце.

— Но ведь это не она взбесила носорога, так? Джони покачала головой:

— Нет, это едва ли вероятно. Но случай все равно трагический. Смерть родного человека ужасна.

— Согласен.

Джейк никогда не был близок с отцом, полицейским, который отдавал работе всего себя, забывая о жене и детях. Сержант Ричард Лидс был застрелен грабителями, пытавшимися скрыться от преследования. Джейк тяжело переживал его смерть, хотя не так уж много времени проводил с отцом, пока тот был жив.

Вероятно, для Афии смерть отца стала тяжким ударом.

Джони заложила непослушные пряди за уши и продолжила:

— А ты знал, что оба мужа были старше Афии примерно на двадцать лет? Они были друзьями ее отца, представляешь? Тебе это не кажется странным? Может, она пыталась таким образом заменить себе погибшего отца?

Она искала того, кто сможет защитить ее от полоумной матери.

Джейк кивком головы велел сестре продолжать.

— Никакого колледжа, никакой карьеры, — сказала Джони, глядя в записи. — Конечно, быть женой богатого человека с широкими связями тоже работа. Наверняка Афия занималась организацией приемов, ужинов с партнерами и тому подобной тягомотиной. Брр, как скучно! Первый раз она вышла замуж в двадцать два года за известного адвоката, причем весьма скоропалительно. Рэнди Харпер был очень богат. Два года брака, никаких детей, а затем… еще один несчастный случай. Харпер умер в постели с Афией. Вообрази только!

Джейку совсем не хотелось ничего воображать на эту тему, поэтому он пожал плечами.

— Продолжай.

— Сейчас. — Джони сунула в рот ложку с мороженым. — Итак, спустя два года Афия выходит замуж за главу фармацевтической компании, баснословно богатого Фрэнка Дэвиса. Они прожили год, никаких детей, и тут… еще один несчастный случай! Дэвису угодил в висок мячик для гольфа, прямо на поле для игры. Кстати, Афия была в тот день с ним и даже сама записала мужа на соревнование.

— А есть что-то, чего я не знаю? — Джейк читал обо всем этом и раньше, в газетах. — Ведь должно быть что-то, что не просочилось в прессу?

— Ты о несчастных случаях? — хмыкнула Джони.

— А ты не считаешь эти смерти случайными?

— Так ведь их три! Недаром Афию Сент-Джон зовут Черной Вдовой.

Джейк скривился. Он не любил слишком простых выводов. К тому же тема трех несчастных случаев уже набила ему оскомину: он всячески обдумывал ее целых два дня.

Афия не способна обидеть и муху. Но что, если ее невинный вид обманчив?

Джейк предпочел бы получить побольше информации о Гэллоу. Его беспокоил этот парень.

— Ладненько, — хихикнула Джони. — А теперь приготовься к самой неожиданной новости. Газеты об этом не писали, но я кое-что разнюхала. В общем, Афия действительно на мели. — Джони вытаращила глаза, ожидая, очевидно, что Джейк плюхнется в обморок. — Нет, ты представляешь? У нее нет больше ни цента. Оба дома конфискованы, остальное забрали кредиторы. Неудивительно, что девчонке нужна работа. — Она ухмыльнулась. — Я говорила тебе, братец, что у твоей новой помощницы проблемы. Девушка в беде, твой тип, помнишь? Это ж надо! Ни цента! Она что, спустила все в казино?

— Ее ограбил бизнес-менеджер, — медленно сказал Джейк, понимая, что скрывать правду бессмысленно. Афия сама призналась в своем банкротстве, так что можно было спокойно посветить в это Джони.

К тому же Джейку не понравилось, что сестра заподозрила Афию в склонности к азартным играм.

— Ограбил? Украл все деньги? — Джони даже забыла про мороженое.

— Как ты и заметила, все до последнего цента.

— Вот гад!

— Угу.

Джони торопливо доела мороженое и уставилась на брата.

— Нужно его найти! Ну надо же, ограбить вдову! Засранец!

— Ты никого искать не станешь! — настойчиво сказал Джейк. — И вообще успокойся.

Джони насупилась. Щеки ее пылали.

— Сколько повторять тебе и Карсону — со мной все в порядке. С меня не нужно сдувать пыль. Если не верите мне, то поверьте моему врачу! Неужели ты думаешь, что я всеми способами пытаюсь навредить своему малышу?

— Разумеется, нет. Но рисковать не стоит. Мне не следовало впутывать тебя в это дело, так что тут моя вина.

— Поверь мне, Джейк, лучше заниматься делом, чем лежать на диване и таращиться в телевизор. Не пытайся выключить меня из своей жизни, я серьезно. Я уже достаточно наотдыхалась. Мне не по душе торчать дома и ковырять пальцем в носу.

— Кто ж виноват, что ты не нашла более достойного занятия для своего пальца?

Джони швырнула в брата скомканную салфетку.

— Это не смешно!

— Наоборот, это очень смешно, — возразил Джейк с улыбкой и прикончил свое пиво. — А что касается поисков вора, можешь не беспокоиться, колесики уже завертелись. — Он не собирался посвящать сестру в то, что расследованием занят совсем другой человек. Это потребовало бы дальнейших объяснений, а Джейк обещал держать язык за зубами.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17