Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Переполох (№2) - Переполох в Небесных Чертогах

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Чичилин Игорь / Переполох в Небесных Чертогах - Чтение (стр. 7)
Автор: Чичилин Игорь
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Переполох

 

 


Это не было трусостью, а просто глупый риск действительно глуп.

Впрочем, полковник связался с дежурным офицером и приказал объявить повышенную боевую готовность на всей базе. А потом отправил еще одно звено истребителей в помощь линкору, который приближался к тому месту. Но если и это звено также исчезнет, да еще вместе с линкором…

Прыгающий транспортник теперь стоял на месте, кстати больше не подавая сигналов бедствия. Наверняка он как-то замешан в происходящем. Но что может натворить один грузовой корабль? И все же как понимать эту сотню переместившихся к базе кораблей, которых нет на локаторе? Ошибка сканеров подпространства? В другой ситуации полковник так бы и подумал. Но сейчас… Какая-то мистика. Невидимые корабли, исчезающие…

Стоп! Мак-Ги вдруг поймал себя на этой мысли. Невидимые корабли? Что-то шевельнулось в его памяти, что-то смутное, когда-то где-то слышанное. Полковник мучительно пытался вспомнить, но пока ничего не получалось.

Его занятия историей были всего лишь увлечением. А на службе полковник не думал о развлечениях.

* * *

Курсант Дич вел линкор. Правда, второй пилот в соседнем кресле оставался настороже, в любой момент готовый взять управление на себя, но факт оставался фактом — курсант Дич вел линкор. Майор Кросби стоял у него за спиной и подсказывал, что нужно делать. Хотя ничего особенного делать не приходилось — курсант лишь держал штурвал, при этом неоправданно сильно сжимая его, но это не было ошибкой. Линкор летел к транспортнику, стоявшему на краю системы. Можно было бы снова включить автопилот, как это происходило до сих пор. Но майор в учебных целях перевел управление на ручное. И теперь огромная боевая машина летела в пространстве, управляемая Дичем.

Когда линкор подошел ближе к транспортнику, впереди и чуть справа вдруг что-то блеснуло. Вернее, не блеснуло, а… Какие-то всполохи, облако мерцающих бликов. И пушка, которая была в том месте, исчезла в этом мерцании.

— Сэр, — негромко, чтобы не поднимать панику, проговорил второй пилот, — вы видели это?

Дич напряженно смотрел прямо вперед и, похоже, не замечал ничего по сторонам. Остальные курсанты тихо сидели сзади.

— Да, — так же негромко ответил Кросби.

— Вам это ничего не напоминает? — осторожно спросил второй пилот.

Кросби не ответил.

— Дич, — как можно спокойнее сказал он, — нажмите, пожалуйста, кнопку повтора записи. Она находится справа от вас, рядом с управлением локатора. — Дич неуверенно потянулся к одной из кнопок.

— Да нет, — нетерпеливо остановил курсанта майор и, перегнувшись через него, сам включил повтор записи.

На экране компьютера снова промелькнуло мерцающее облако.

— Это же… — начал говорить второй пилот, теперь хорошо разглядев, совершенно уверенный в том, что видит.

— Да-да, — сурово прервал его Кросби, понимая, что курсанты слышат их, — следите за управлением, — и потом, опять перегнувшись через Дича, связался с полковником Мак-Ги.

Пока он это делал, справа зажглось еще одно мерцающее облако и еще одна пушка исчезла в нем.

— Слушаю, — ответил полковник.

— Сэр, мы наблюдаем странный эффект, — деловито, чтобы не показать беспокойства перед курсантами, произнес Кросби. — Это похоже на выстрел квантовой гаубицы. После каждого такого… эффекта мы перестаем видеть одну из наших пушек. Но эти… эффекты существуют сами по себе — никакого корабля рядом с ними нет.

— Как это сами по себе? — не понял полковник.

— Не знаю, сэр, — так же деловито, словно речь идет о самой обычной будничной ситуации, ответил Кросби. — Могу передать запись на ваш монитор.

— Ммм… давайте, — кивнул Мак-Ги.

— Кросби, уже не обращаясь к Дичу, сам быстро нажал нужные кнопки, и момент с мерцающим облаком и другим после первого передался на экран полковника.

— Так, — посмотрев на это, но пока не приняв решения, проговорил Мак-Ги. — Что вы видите еще?

— Транспортник, — сказал Кросби. — Я слышал, что на нем начался пожар. Но сейчас корабль абсолютно цел, не видно совершенно никаких повреждений.

— Хм… — полковник все еще не знал, как поступить.

Звено истребителей проделало уже больше половины пути и вскоре должно было подойти к линкору. Мак-Ги хотел сказать, чтобы майор дождался истребителей, а потом уже действовал по обстановке. Но Кросби невольно прервал его.

— И еще, сэр, — неуверенно произнес майор, прислушиваясь к звукам, доносившимся снаружи, — кажется… нас берут на абордаж.

— Что?! — расширил глаза полковник. — Как это кажется?

— На камерах внешнего слежения пусто, мы не видим никого снаружи, — пояснил Кросби. — Но звуки такие, словно кто-то пристыковался к нам и…

И тут луч лазерной винтовки пробил корпус линкора, чуть не попав в одного из курсантов, сидевших за спиной майора. Курсант испуганно отшатнулся, а вместе с ним и все его товарищи вскочили с мест и бросились в сторону.

Лазерный луч, пробив корпус в одном месте, начал медленно описывать дугу, выжигая проход в кабину линкора.

— Сэр, кто-то пытается проникнуть на корабль, — быстро произнес Кросби.

Весь его вид показывал, что происходит нечто действительно серьезное. Мак-Ги сурово смотрел на него. Сказать, что такое сообщение удивило полковника, все равно как сказать, что огонь немного горячий. Но он понимал, что если на линкор действительно совершено нападение, то времени для разговоров нет.

— Действуйте по обстановке, — по-военному коротко сказал Мак-Ги фактически то, что и собирался сказать до того, только теперь это относилось совсем к другому.

— Есть, сэр, — бросил Кросби, потом быстро отключил связь и повернулся к курсантам.

Луч пробил стену в задней части кабины, и курсанты, отскакивая от него, бросились вперед, к пульту. Теперь они, сгрудившись, стояли рядом с Кросби, растерянно поглядывая то на луч, то на майора. Кросби отметил про себя, что они смотрят именно растерянно, а не в паническом испуге. Ребята просто не знали, что делать, но не поддавались страху. Что ж, молодцы.

Впрочем, и для самого майора такую ситуацию вряд ли можно было назвать обыденной. Кто нападал на них? Насколько все серьезно? Что вообще происходит? Кросби не знал этого. Но он был кадровым военным, офицером и не мог позволить себе поддаться панике и растерянности. Тем более что на нем лежала ответственность за курсантов. Майор понимал это и постарался сохранить уверенность и твердость в сложившейся ситуации.

Так, корпус линкора уже пробит, и теперь невозможно помешать проделыванию прохода. Не оставалось сомнений, что это не какая-нибудь учебная тревога, а реальное, самое настоящее нападение. Не верилось, что такое может происходить. Нападение на линкор! Это казалось совершенно невероятным. Но приходилось принимать обстоятельства такими, как есть, и действовать в соответствии с ними.

— Всем достать бластеры, — спокойно и твердо приказал Кросби курсантам.

Устав предписывал, чтобы каждый военнослужащий, находясь на боевом корабле, имел при себе личное оружие. Это касалось и курсантов. Кросби считал такое положение правильным — курсантам полезно лишний раз поносить бластеры. И сейчас это требование пришлось как нельзя кстати. Да, устав — полезная вещь!

Курсанты немедленно последовали приказу и достали бластеры. Дич продолжал сидеть в кресле перед пультом, но теперь уже не думал об управлении, только крутил головой, стараясь поймать взгляд майора.

— Ты тоже, — сказал ему Кросби.

Дич тут же вскочил и вынул бластер.

— А вы ведите корабль, — сказал майор второму пилоту.

Тот помедлил немного и потом ответил:

— Есть, сэр, — подумав, что таким образом он будет сидеть в кресле, оставаясь спиной к нападавшим и, значит, полностью вверяя свою жизнь в руки зеленых курсантов. Но, с другой стороны, кто-то должен вести корабль — и это уж точно не один из курсантов. Приходилось подчиняться.

Луч лазерной винтовки медленно плавил металл обшивки линкора, описав уже больше половины круга. Курсанты стояли возле майора. Кросби подумал, что плохо, если они будут стоять вот так, кучей.

— Трое туда, — майор показал на нишу за шкафом с дополнительным оборудованием.

Это было достаточно удобное место — шкаф будет прикрывать от выстрелов. Правда, он находился по ту сторону луча. Но луч сейчас был в нижней половине круга.

Курсанты замешкались, не зная, кому идти.

— Быстро! — прикрикнул на них Кросби.

И трое, стоявших с краю, бросились вперед. Они перепрыгнули через луч лазера, как через веревочку, и набились в нишу за шкафом, притаившись там с бластерами в руках.

— Еще трое туда, — показал Кросби на место слева от проделываемого прохода.

Таким образом, встав сбоку, курсанты будут вне досягаемости выстрелов и как бы в засаде — любой вошедший сразу окажется у них на мушке. К тому же, находясь там, курсанты будут стоять между нападавшими и вторым пилотом, прикрывая его.

Трое курсантов, уже не мешкая, быстро исполнили приказание.

Остальные четверо остались у пульта. Кросби велел им присесть и спрятаться за креслом, в котором еще минуту назад сидел Дич — он, кстати, тоже был среди этих четверых. Сам Кросби также с бластером в руке отошел немного назад, но остался стоять — спинка кресла была достаточно высокой и прикрывала его.

Луч лазера завершал круг. Он двигался медленно, чтобы успевать плавить металл обшивки. Конечно, лучше бы этого не происходило вообще, но теперь, когда все заняли свои позиции, хотелось, чтобы все началось побыстрее — последние секунды были слишком напряженными в томительном, изматывающем ожидании.

— Стреляйте спокойно, — сказал Кросби курсантам, — но не мешкая. Они враги. И если не вы их, то они вас. Так что не раздумывайте, стреляйте по ним, — и потом добавил мягко: — Это приказ.

Курсанты на своих местах, не отрываясь, смотрели на луч и словно не слышали слов майора, никак не отреагировав на них. Но это была только видимость.

Линкор совершал обычный учебный полет. Курсанты были на борту, и время занятий еще не кончилось. Только преподаватель, стоя у пульта, больше не показывал на приборы, и курсанты не смотрели на него. И никто не знал, чем кончатся занятия и кончатся ли они для каждого вообще.

Кросби подумал, не приказать ли всем надеть кислородные маски, которые висели на стене кабины. Это будет полезно на случай, если нападавшие захотят использовать дымовые шашки или отравляющий газ. Но второй пилот отвлек его.

— Сэр, — вдруг сказал он, — приближается звено наших истребителей.

Кросби медленно повернул голову, с трудом оторвавшись от завораживающего гипнотически яркого луча, и посмотрел на экран. Там было звено истребителей. Но Кросби видел их лишь мгновение, а потом истребители исчезли, хотя и оставались где-то перед мысленным взором, отпечатавшись в зрительной памяти, но на самом деле там, где они только что были, уже мерцало все то же облако разноцветных бликов.

— Сэр, их больше нет! — выкрикнул второй пилот. — Они уничтожили истребители!

Даже не задумываясь, кто такие они.

Даже не успев ответить на это.

Даже не предполагая, что все это значит.

Мгновение словно застыло в воздухе, превратившись в долгий взгляд, крик, вздох. Курсанты тоже повернули головы на слова второго пилота. И в этот момент круг был завершен. С той стороны что-то ударило, и выжженная часть обшивки с грохотом рухнула внутрь кабины. Все обернулись на этот грохот и увидели уже зияющую дыру в корпусе линкора. Как ни странно, хотя все напряженно следили за этим, но момент, когда луч завершил круг и часть обшивки была выбита внутрь, не видел никто.

Крик второго пилота, грохот рухнувшей плиты, звено истребителей перед глазами, мерцающее облако перед глазами, зияющая дыра в обшивке линкора перед глазами…

— Огонь! Огонь! — сквозь все это заорал Кросби и сам первым нажал на курок.

И с удивлением смотрел, как в вырезанную брешь от его бластера влетает не один, а множество выстрелов. И только потом понимая, что это курсанты тоже начали стрелять.

Отдавая приказ стрелять в кабине линкора, Кросби не опасался повреждений. Бластеры не настолько сильное оружие, чтобы пробить корпус. Другое дело — лазерная винтовка. Нападавшие, конечно, знали об этом и воспользовались именно ею, чтобы вскрыть линкор. Но все же кто они? И… где они?

Стреляя, Кросби видел, что никто так и не появился в проходе, и тогда опустил бластер. Курсанты тоже поняли это и постепенно перестали стрелять. Именно постепенно — кто-то из них был напуган больше, кто-то — меньше, это определяло продолжительность бесполезной стрельбы в пустой проход. Но в конце концов все перестали стрелять, и наступило странное, совершенно неожиданное затишье. Словно никого и не было с той стороны проделанной бреши. Но Кросби знал, что это не так. Вот только почему они не идут? Неужели сначала хотят?..

Да, абордажная команда родилась не вчера, как не вчера родились пираты, составлявшие ее, так и сама техника абордажного дела. У военных, конечно, тоже существовала тактика прямого захвата кораблей, но для пиратов это была, так сказать, более основная работа. Они отлично знали, что нужно делать, и не стали соваться под первые выстрелы, впрочем, не собираясь соваться и под вторые.

С пиратского корабля в кабину линкора вдруг влетела вакуумная граната. Этого и боялся Кросби. Пираты не стали рисковать, поступив самым простым и эффективным способом. Потому что вакуумная граната не причиняет абсолютно никакого вреда аппаратуре, но, создавая резкий перепад давления, убивает всех, кто находится рядом. И от нее невозможно спрятаться за чем-либо — она не разлетается осколками, она действует сразу на весь объем замкнутого пространства кабины.

Да, пираты не стали размениваться на дымовые шашки и нервно-паралитический газ. Вакуумная граната — самый верный способ очистить корабль от экипажа. Тем более что речь шла о военных — тут уж надо действовать наверняка.

Кросби, расширив глаза, смотрел на гранату, она упала примерно посередине кабины. О том, чтобы подскочить и выбросить ее обратно, не могло быть и речи — не успеешь сделать и шагу, как она взорвется. Конечно, майор знал, что такое вакуумная граната. Еще бы! Ведь он сам на занятиях не раз рассказывал курсантам о ее устройстве, показывал схему, макет в разрезе и так далее. В общем, не то чтобы вакуумная граната была конек майора, но он знал о ней абсолютно все. В том числе и то, что от нее невозможно спастись в замкнутом пространстве.

Правде, ее взрыв происходит в результате взаимодействия некоторых химических веществ, и это НЕ взрывчатые вещества, то есть они не детонируют. Теоретически можно предположить один способ ее нейтрализации. Но только теоретически, никто еще не пробовал избавиться от вакуумной гранаты на практике.

Впрочем, Кросби не думал об этом. Все это в одно мгновение пронеслось у него голове, а в следующее — он уже поднял бластер и нажал на курок.

Если вещества внутри гранаты не детонируют, то можно разрушить ее, таким образом предотвратив химическую реакцию. Это было лишь предположение. Но на самом деле оставалось только два варианта: либо ждать, когда граната взорвется, либо попытаться уничтожить ее. И если взрыв все же произойдет, то просто второй вариант превратится в первый. А никакого другого вообще больше не было.

Кросби поднял бластер и выстрелил в гранату. И в следующее, третье, мгновение граната блеснула ослепляющей вспышкой.

Пелена перед глазами. Окружающее резко потеряло четкость и краски. Но… по все получилось! Они остались живы! Граната не взорвалась. Она лишь вспыхнула ярким светом, но не убила никого.

Хотя, разумеется, этим дело не кончилось. Вслед за первой в кабину линкора влетела вторая вакуумная граната. Конечно, пираты не использовали других. Ведь им был нужен корабль, а гранаты иного типа своим взрывом покорежили бы аппаратуру, сделав линкор небоеспособным.

Кросби не видел эту вторую гранату, лишь слышал, как она упала на пол кабины, и лихорадочно поворачивал голову, полуослепшим от предыдущей вспышки взглядом пытаясь найти ее. Но курсанты уже поняли, что нужно делать. Несколько ребят сразу выстрелили, и новая вспышка блеснула в кабине, обозначая смерть гранаты.

Уф! Кажется, пока все было неплохо, но Кросби понимал, что долго они так не продержатся — рано или поздно одна из гранат все же взорвется, и тогда… В общем, нельзя мешкать. Нужно предпринимать ответные меры.

У военных, разумеется, тоже имелись гранаты, и им было чем ответить в этой гранатной перестрелке… Вернее, перекидке. А идти в контратаку в данном случае было бы непростительной глупостью — проход слишком узкий, и всех легко перестреляют в нем. Кросби резко обернулся к шкафчику с антиабордажным набором, благо он находился слева от пульта, как раз рядом с ним.

Открыв дверцу, он резко выхватил одну из гранат. И тут услышал новое бряцанье по полу — нападавшие бросили еще одну вакуумную гранату. На этот раз они сделали это посильнее, и она упала не посередине кабины, а пролетела дальше, закатившись куда-то под кресло первого пилота.

Кросби обернулся и увидел, что граната лежит как раз рядом с Дичем, который вместе с другими курсантами прятался за креслом. И для одних граната была закрыта креслом, а для других — Дичем. Никто не мог стрелять по ней.

— А-а, — завизжал Дич, понимая или не понимая это, но видя гранату совсем рядом перед собой.

Все растерянно смотрели на него, не в силах что-либо сделать. Еще мгновение, и должен произойти взрыв. И тогда Дич вытянул руку, поднеся бластер совсем близко, и, нажав на курок, почти в упор застрелил гранату.

Блеснула вспышка. Дич перестал кричать и, дернувшись, отбросил бластер. Ствол оплавился от этой вспышки, и весь бластер раскалился. Рука Дича была сильно обожжена, а сам он, похоже, на время ослеп из-за вспыхнувшего прямо перед глазами яркого света.

Надо бы помочь ему, но сейчас некогда было заниматься этим. Убедившись, что все обошлось — более или менее обошлось, по крайней мере все остались живы, — Кросби выскочил вперед и, подбежав к бреши в корпусе линкора, бросил туда гранату, а потом резко отскочил в сторону, навалившись на курсантов, которые стояли рядом. С враждебного корабля раздался выстрел, но майор успел увернуться. А потом… Потом раздался совсем другой звук.

Нет, Кросби бросил не вакуумную гранату — ему незачем было заботиться о сохранности чужого корабля. Это была ионная граната, специально разработанная для применения во внутрикорабельных помещениях. В отличие от вакуумной, она именно взрывалась и обладала повышенной поражающей силой, но уменьшенной мощностью взрыва — чтобы не разрушать сам корпус корабля.

От раздавшегося взрыва заложило уши. Перед глазами плыли круги от вспышек гранат, а тут еще и в ушах словно появилась вата. Окружающее стало восприниматься с трудом.

Курсанты пытались оттащить Дича к пульту — в более укромное место. Дич, похоже, слабо понимал, что происходит, и только мычал от боли в руке и мотал головой, пытаясь восстановить зрение.

Майор сквозь пелену в глазах смотрел на эту возню за креслом. Потом, словно очнувшись и вспомнив о нападавших, повернул голову к проходу, прислушиваясь. Но слух, как и зрение, был лишь наполовину. Впрочем, с враждебного корабля больше не бросались вакуумными подарками. Следовало предположить, что майор своей гранатой смог уложить всех нападавших. Надо было как-то проверить это.

Кросби подождал еще немного. Противник не подавал признаков жизни. Это была хорошая примета. Но совершенно необязательно, что на неприятельском корабле не осталось никого в живых. Возможно, кто-то притаился там с бластером в руке, а возможно, и не один.

Ладно. Нужно проверить. Не стоять же так до скончания века.

Кросби осторожно выглянул в проход. Никого. И никто не стрелял оттуда. Майор поднял бластер и вышел из-за угла. Все было тихо. Кросби постоял немного, прислушиваясь. Но, черт побери, это было непросто с заложенными ушами.

— Прикрывайте меня, — сказал он курсантам и, крадучись, двинулся вперед.

Курсанты встали за его спиной, в любой момент готовые открыть огонь.

Сделав несколько шагов по шлюзу перехода, Кросби приблизился ко входу на вражеский корабль, и ему стала видна его кабина.

Н-да, курсантам лучше не смотреть на такое. Майор увидел трупы, кровь на полу и стенах. Пройдя чуть дальше, он понял, что опасаться нечего. Кабина харнианского истребителя представляла собой месиво покореженной аппаратуры и человеческих тел. Майор удачно бросил гранату, видимо, она взорвалась как раз посередине. В маленьком корабле этот взрыв имел крайне разрушительные последствия.

Атака была отбита — в этом не приходилось сомневаться.

Кросби постоял еще немного, оглядываясь вокруг. Да, это явно была кабина харнианского истребителя. Но на камерах внешнего слежения линкора видна только пустота — майор точно знал это. Получалось, что сейчас он находится в корабле, которого нет. Хотя корабль, конечно, был, вот только почему его не видно снаружи? Мистика какая-то. Впрочем, ладно. Майор уже хотел уходить, и вдруг ожил чудом уцелевший приемник:

— Гортес, Хеч, Зелински, где вы там? — раздался голос из переговорного устройства. — Что происходит?

Кросби остановился на полуобороте, потом снова повернулся к кабине и сделал несколько шагов к приемнику, осторожно перешагивая через трупы.

— Почему молчите? — продолжал спрашивать недовольный голос. — Долго вы еще будете возиться с этим линкором?

Но те, кого он вызывал, лежали на полу кабины и теперь вряд ли могли когда-нибудь ответить.

Кросби взглянул на пульт. Аппаратура была испорчена взрывом. Хотя… Майор протянул руку и нажал кнопку, чтобы включить локатор. Экран вспыхнул лишь на секунду, а потом снова погас, и, похоже, теперь навсегда. Но, пока он работал, Кросби успел увидеть корабли, много кораблей. Они находились совсем рядом, и это была совершенно не такая картинка, как на локаторе линкора, где ничего поблизости не высвечивалось. Что это — ошибка поврежденной аппаратуры или?..

— Куда вы пропали? — снова спросил голос. — Отвечайте.

Кросби хотел было ответить, чтобы окончательно поставить точку в этом сражении, и уже набрал воздух. Но потом просто повернулся и ушел.

— Все кончено, — мрачно бросил он курсантам, зайдя на линкор, и направился к Дичу.

Тот сидел на полу в углу у пульта, привалившись к стене. Майор склонился над ним. Ожог руки был довольно сильным, но в военном госпитале легко смогут восстановить поврежденные ткани.

— Ничего, — мягко сказал ему Кросби, — до свадьбы заживет.

Дич поднял голову, ослепшими глазами пытаясь увидеть майора. Кросби легко похлопал его по плечу.

— Молодец, Дич, — ободряюще произнес он. — Считай, что всем нам спас жизнь.

Курсант чуть улыбнулся, глядя перед собой невидящим взглядом. Впрочем, зрение уже начинало понемногу возвращаться к нему.

Майор оставил Дича на попечение его товарищей, а сам повернулся к пульту и связался с Мак-Ги.

* * *

После того как Кросби сообщил о непонятных «эффектах», похожих на выстрел квантовой гаубицы, и о совершенно явном нападении на линкор, полковник уже не раздумывал. Что еще нужно для начала действий? Чтобы противник ворвался в его кабинет? Мак-Ги тут же объявил общую тревогу и приказал поднимать все корабли. Пилоты забегали, занимая свои места. Полковник решил пока оставаться у себя. События происходили в пределах планетарной системы, и можно было отсюда наблюдать за всем. А с базы гораздо удобнее осуществлять управление.

Уничтожение второго звена истребителей стало еще одним подтверждением правильности принятого им решения объявить тревогу. Правда, это указывало на довольно сложные и опасные обстоятельства — корабли по-прежнему исчезали неизвестно куда.

Военный флот уже взлетал с планеты, когда Кросби снова связался с полковником.

Сэр, нам удалось отбить атаку, — сообщил майор. — Это был харнианский истребитель — тот корабль, который пристыковался к нам.

— Так, — кивнул полковник, пока еще не торопясь радоваться. Похоже, Кросби хотел сообщить что-то еще.

— Но мы не видим его на камерах внешнего слежения, — продолжил майор. — То есть мы не видим корабль, пристыкованный к нам.

— Вот как? — нахмурился полковник.

— Да. После уничтожения нападавших я побывал в кабине этого корабля. Сэр, кто-то вызывал его по рации. Я думаю, здесь есть еще другие корабли. Но мы… не видим их.

— Угу, — принимая это к сведению, произнес полковник.

Слова «харнианский истребитель» снова задели что-то в памяти. Они стояли где-то рядом с «невидимыми кораблями». Но что все это означает, полковник пока не мог вспомнить. Впрочем, и не особенно пытался. Нужно было срочно принимать решение. И Мак-Ги принял его.

— Тот транспортник еще перед вами? — спросил он.

Это был лишний вопрос — полковник и сам видел это на своем локаторе. Правда, теперь понятие «видел» стало уже не таким определенным. К тому же он дал себе лишние пару секунд на размышление.

— Да, сэр, — ответил Кросби.

— Уничтожьте его, — сказал полковник Мак-Ги.

— Что? — удивился майор. — Но, сэр, это ведь гражданский корабль.

— Уничтожьте его, — твердо повторил полковник. — Это приказ. Выполняйте.

— Есть, сэр, — вяло ответил Кросби и отключил связь.

Транспортник явно был замешан в происходящем. Все неприятности начались именно с него. И, судя по всему, корабль только притворялся терпящим бедствие. То есть, абсолютно точно, что транспортник имеет отношение к нападению. А если вдруг даже и не так, то гибелью десяти уже исчезнувших истребителей вполне можно оправдать уничтожение оказавшегося в районе боевых действий подозрительного транспортника. Разумеется, нехорошо уничтожать мирные корабли. Но полковник был почти уверен, что это совсем не мирный корабль.

Мак-Ги не знал, что ошибается, считая этот транспортник первым, который пришел в систему. Но, ошибаясь, он поступал совершенно правильно, бил в самую точку.

— Так, — мрачно приказал Кросби курсантам, — всем сесть в кресла.

Не очень ему нравилось такое задание — уничтожить мирный корабль. Но приказ есть приказ. Курсанты удивленно смотрели на него.

— Быстро! — прикрикнул на них майор.

И курсанты бросились к своим креслам, в которых сидели в начале занятия. Дича они взяли под руки и тоже отнесли в одно из кресел. Кросби занял место первого пилота, на котором Дич еще недавно управлял линкором.

— Давай! — чуть повернувшись, сказал майор второму пилоту.

И тот резко включил максимальную скорость, направив линкор прямо к транспортнику. Курсантов вдавило в спинки кресел. Но Кросби, презирая перегрузки, нажимал кнопки управления, активизируя боевую систему корабля.

Линкор с прицепленным к нему харнианским истребителем на полной скорости мчался вперед. Курсанты, как положено, сидели в креслах позади пилотов. Да, занятие получилось очень практическим… если не сказать больше. И кстати, примерно через месяц по программе обучения предстояло ознакомительное занятие по устройству вакуумных гранат. Пожалуй, эту лекцию курсанты будут слушать очень внимательно.

* * *

— Гортес, Хеч, Зелински, — вызывал Рэнг абордажную команду, — где вы там? Что происходит?

Никто не отвечал. Возможно, это означало, что пираты заняты захватом линкора и пока не в состоянии ответить. Ничего, можно и подождать. Правда, линкор продолжал лететь к транспортнику с генератором, хотя и малым ходом, но подходил все ближе. Это не очень радовало Рэнга. Генератор маскирующего поля слишком важен для пиратов, необходимо беречь его как зеницу ока. Но Рэнг надеялся, что линкор вскоре будет захвачен, если это уже не произошло. Не стоило беспокоиться и уж тем более стрелять в почти свой корабль.

Да, все складывалось удачно. Беспрепятственное вхождение в систему, легкое уничтожение истребителей и пушек военной базы, а также взятие линкора служили подтверждением правильности выбранной тактики. Предстояла довольно простая миссия. Даже странно — все-таки военный флот, но пираты без труда вторглись в систему и сейчас спокойно хозяйничали здесь. Судя по всему, дальше все будет происходить в том же духе. Невидимость пиратских кораблей служила хорошим подспорьем в успешном окончании дела и имела решающее значение в данном случае. Что ж, профессор Гинзл, конечно, сам не участвовал в сражениях, но его маскирующее поле — еще как участвовало. Невидимость была серьезным оружием, хотя и не убивала сама по себе.

Рэнг вновь попытался связаться с абордажной командой и вдруг увидел, что военные корабли начали взлетать с планеты.

Ага. Забегали все-таки… вернее, залетали. Наверно, с линкора успели сообщить о нападении, да и уничтожение истребителей тоже не фунт изюма — в общем, военный флот зашевелился. Отлично. Этого и ждали пираты. Теперь остается только, как грибы, собирать гаубицы и линкоры, беря их на абордаж невидимыми кораблями. Рэнг улыбнулся.

Так, что там у нас? Пара сотен истребителей, несколько десятков крейсеров, пять линкоров — неплохо, и — ого! — восемь квантовых гаубиц. Да еще какие — не транспортники Гинзла, а настоящие военные квантовые гаубицы! Впрочем, этого и следовало ожидать. Рэнг с удовольствием представил, как будет использовать их. Восемь гаубиц — это большой строй. А можно поставить их сферой, так, чтобы они стреляли во все стороны. И пусть тогда чужаки попробуют сунуться со своими огненными шарами. А если еще надавить сверху линкорами… От этих пузырьковых агрессоров только перья полетят.

Что ж, отлично, просто замечательно! Рэнг смотрел на военные корабли, уже считая их почти своими. Но, собственно, куда они денутся? Что можно противопоставить врагу, которого не видишь? Военные очень удивятся, когда корабли один за другим вдруг начнут покидать их. Забавная ситуация — корабли станут превращаться в чужие, а военные не будут знать, какой из них свой, а какой — уже нет.

Рэнг улыбался. Наверное, следовало поставить под сомнение определение «боевая» применительно к данной операции. Он чувствовал себя как покупатель перед витриной магазина, где военные раскладывали свой товар: линкоры, гаубицы, медузоиды, истребители, крейсера. Пожалуй, медузоиды и истребители не интересовали пиратов, в них нет надобности — против чужаков они не пригодятся. Рэнг отметил тот факт, что Гинзл был прав, когда похвалялся своими творениями, — военные медузоиды действительно выглядели довольно жалко по сравнению с пиратскими. Что ж, молодец профессор!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25