Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вы мертвы без денег

ModernLib.Net / Детективы / Чейз Джеймс Хэдли / Вы мертвы без денег - Чтение (стр. 7)
Автор: Чейз Джеймс Хэдли
Жанр: Детективы

 

 


— Сожалею, Джо, но идти должна Синди. При ее внешности она не вызовет у Ларримора подозрений. Ему польстит, что молодая девушка пришла к нему за советом. — Он посмотрел на Синди. — Попробуем?

Синди кивнула.

— Отлично. Я набросаю для вас черновик письма. — Эллиот перевел взгляд на Джо. — А вы пойдете в торговый район и заглянете в лавки старьевщиков, хорошо? Я уверен, что там окажется старый альбом, полный всякого мусора, который вам отдадут за несколько долларов. Чем старше он будет, тем лучше. Потом зайдите в какой-нибудь филателистический магазин получше и купите три-четыре хороших марки. Они должны быть выпущены в районе 1900 года, не позднее. Скажете продавцу, что хотите сделать подарок и совсем не разбираетесь в марках. Заплатите до четырехсот долларов. Нужно сделать альбом хоть немного поинреснее, а то Ларримор может заподозрить неладное.

Джо кивнул.

Эллиот доел жаркое и отодвинул тарелку.

— Теперь ты, Бин, как ты узнаешь, кто покупатель? У Вина забегали глазки.

— Насчет этого можешь не беспокоиться. Узнаю.

— Так не пойдет. Мы работаем вместе и нам нужно знать, как ты это сделаешь.

Бин быстро соображал. Он хорошо понимал, что без Синди ему не получить реестр. Нужно постараться не дать Эллиоту заподозрить его в предательских намерениях.

— Джуди Ларримор знает его.

Эллиот отрезал себе ломтик сыру и пододвинул тарелку с сыром к Бину.

— Откуда ей стало известно?

— Она прочла письмо, которое нашла на столе у своего отца.

— Почему она не сказала тебе имя покупателя?

Бин почувствовал, как по его лицу потекла струйка пота.

— Скажет. Надо ее немного размягчить.

— И как ты это сделаешь, Бин?

Испытывающий взгляд Эллиота заставил Бина отвести глаза.

— Сделаю, предоставь это мне.

— Извини, Бин, у тебя как-то неубедительно получается. У нас уговор, помнишь? Мы четверо теперь партнеры. Ты что-то утаиваешь. Я хочу знать, что. Я хочу больше знать об этой девчонке, которая, как ты говоришь, ест у тебя из рук.

Бин заерзал в кресле.

— Ей нужны деньги, но я с ней расплачусь из своей доли, за тысячу она скажет имя покупателя. Вот и все.

— Почему же ты сразу не сказал?

— Это наш с ней уговор. Господи, да с какой стати мне было вас-то сюда впутывать?

— Значит ты сказал ей, что собираешься украсть марки? Бин достал платок и вытер лицо. Он видел, что Джо и Синди пристально смотрят на него, и в их глазах отражается подозрение.

— Ну и что? Слушай, девчонка ненавидит своего старика. Ей наплевать, что случится с марками.

— Но она знает, что ты хочешь их украсть?

— А если и знает, какая разница?

— Это у себя спроси, Бин. — Эллиот встал. — Я набросал письмо, Синди. — Повернувшись к Джо, он продолжал: — Ты займешься альбомом, да?

Бин отломил кусок хлеба и отрезал себе еще сыра. «Надо остерегаться этого сукина сына, — подумал он. — С ним держи ухо востро».


Джек Лессинг вернулся в свой офис. Хольц предъявил ему ультиматум: найти Эллиота или потерять Радница как клиента, а поскольку работа на него приносила Лессингу много тысяч в год, он был более чем встревожен, когда его десять сотрудников не смогли найти никакого следа Эллиота.

— Пустите в ход все, — сказал Хольц. — Его надо найти и поскорее! Мы знаем, что он в городе и вероятно попытается связаться с Полем Ларримором — филателистом. Вы не найдете его в местах, где он обычно появляется, так как он всюду должен. Он где-то спрятался. Проверьте все маленькие отели, даже меблированные комнаты. Ищите его машину, номер у вас есть.

Лессинг разослал еще двадцать человек, вызванных из Майами и Джексонвила, поручив им проверить отели и поторопиться, потом послал за Гарри Орсоном и Фебом Маклином, двумя из своих лучших сыщиков. Он объяснил им задачу.

Орсон, человек мощного телосложения, лет под сорок, отличался терпением и бульдожьим упорством. Неприметный с виду, хитрый и легко сходящийся с людьми, он представлял собой идеального охотника за человеком.

Фэй Маклин, маленький, робкий на вид, лет тридцати пяти, обладал талантом не обращать на себя внимания окружающих, где бы он не показывался.

— Считают, что Эллиот постарается войти в контакт с Полем Ларримором, зачем, Хольц не говорит, — сказал Лессинг. — Он пододвинул им через стол папку. — Здесь все сведения о Ларриморе. Похоже ставка на него будет самой надежной. Вблизи его дома стоит пустая вилла. Я уже договорился насчет нее и вы можете обосновываться там и следить за домом. Мне нужны сведения обо всех, кто посещает Ларримора. Эллиот, будучи киноактером, может схитрить и появиться переодетым. Поэтому проверяйте каждого, кто навестит Ларримора. Возьмите в помощь двух помощников. Я хочу, чтобы вы наблюдали и предупреждали их, когда кто-нибудь появится.

Часом позже Орсон и Маклин устроились в пустой комнате верхнего этажа виллы, откуда открывался хороший вид на ворота, сад и парадную дверь дома. Они вели попеременное наблюдение, вооружась сильным полевым биноклем, передатчиком и складными стульями и запасясь корзиной с едой. Их ожидание было долгим и лишенным событий, но они привыкли к долгому, монотонному ожиданию, и именно поэтому Лессинг выбрал их для наблюдения за домом Ларримора.

В конце дороги на площадке для стоянки ждали, сидя в своих машинах, двое сыщиков. Дважды в течение долгого дня им приказывали проверить фургончик, приезжавший к дому, но результат был отрицательным, всего лишь доставка продуктов. Потом, около полудня, Орсон увидел, как Джуди выходит из дома, садится в свой помятый «остин» и едет к воротам. Он немедленно предупредил одного из поджидавших сыщиков, который нагнал Джуди, когда она остановилась перед светофором.

— Девушка — дочь Ларримора, — сообщил Орсон сыщику по передатчику. — Не упускай ее, Фред. Попозже я вышлю Элина заменить тебя.

— Вас понял, — отозвался Фред Ниссон. Через полчаса Ниссон радировал, что Джуди находится на пляже в окружении хиппи. Что делать дальше?

— Оставайся с ней, — ответил Орсон, — продолжай докладывать.

В 15.00 Орсон вызвал Лессинга.

— Пока ничего нового. Каждого посетителя — их было только трое — проверили. Ниссон наблюдает за дочерью, которая, похоже, обосновалась на пляже на весь день.

Лессинг выругался, обещал послать смену Ниссону, а потом доложил Хольцу.

Здесь Барни умолк, чтобы собраться с мыслям. Он взял с тарелки последнюю колбаску и задумчиво посмотрел на нее, прежде чем отправить ее в рот.

— Эти колбаски мертвого поднимут, — сказал он. — Вы не знаете, чего лишаетесь.

Я возразил, что, по моему мнению, мертвецов лучше оставить в покое.

— Угу. — Барни хлебнул пива, отодвинул пустую тарелку, тяжело вздохнул и приготовился продолжать рассказ.

— Джо нашел потрепанный альбом, полный никудышних марок, но купил и четыре хороших, стоивших четыреста долларов. Эллиот вложил их в альбом.

Синди переписала и отослала письмо Ларримору, составленное Эллиотом. Теперь им оставалось только ждать.

Но у Бина были дела. Он договорился с Джуди встретиться на следующий вечер, ему многое нужно было обдумать и он беспокоился, поскольку не был силен по этой части.

Он не мог строить никаких планов, не убедившись, что Синди успешно выполнила свою часть операции. Но если Синди удастся узнать, в каком ящике лежат марки, ему придется соображать быстро, а такая необходимость всегда вызывала у него тревогу.

Он подозревал, что Эллиот раскусил его. Кроме того, он подозревал, что если не будет следить за каждым шагом Джуди, она может обвести его. Бин не был приспособлен для такого рода ситуаций и понимал это, но он твердо решил заполучить в свои руки миллион долларов. Эллиот предупредил их, что ответ от Ларримора — если он вообще ответит — придет не раньше, чем через неделю. Нужно запастись терпением и спокойно ждать.

Но именно это оказалось для Бина в его теперешнем настроении непосильной задачей и он уехал на «ягуаре», чтобы колесить по дорогам, заглянуть в один-два бара и искупаться.

У него состоялся разговор с Синди. Бин давно ожидал его. Услышав ее слова «свадебных колоколов не будет и прости меня, Бин», он оставался совершенно спокойным. Он улыбнулся ей и пожал плечами. «Ладно, детка, как хочешь», — сказал он ей. — «Может ты и права. Держись за своего старика. Так ты хоть не забеременеешь». Такая уж была у Бина манера выражаться: никакого уважения к женщине.

Барни скорчил гримасу.

Я всегда говорю, что с женщиной нужно обращаться уважительно, мистер Кемпбелл, правильно?

Я сказал, что таков общепринятый взгляд, но женщины бывают всякие.

Барни не обратил на мои слова никакого внимания.

— Итак, вечером Синди осталась наедине с Эллиотом. Джо, страстный любитель телевизора, торчал в доме. Синди с Эллиотом сидели в саду за домом. Большая желтая луна, смотревшая на них с неба, воздух, пахнувший жасмином, и отдаленный крик совы делали обстановку весьма романтичной.

Эллиот открыл в Синди то, чего не находил ни в одной из девушек, которых знал раньше. В ней было спокойствие, позволявшее чувствовать себя легче в ее присутствии. Он знал, что ему незачем поддерживать ее интерес разговорами. Ему нравилось просто сидеть с ней и молчать. Такого с ним еще не случалось.

— Синди, насчет Бина, — сказал он вдруг. — Вы говорили, что собираетесь пожениться.

— Да. — Синди подняла глаза на луну. — Но больше не собираемся, я передумала. Я сказала Бину, , мне кажется, он обрадовался.

— Вы?

— Да, я рада, — она пожала плечами. — Он казался таким обаятельным и уверенным… Я никогда не встречала таких, как он. Но теперь…

— Вы доверяете ему, Синди?

Синди замерла и бросила на него быстрый взгляд.

— Как вас понимать?

— Видите ли, Синди, все это для меня ново, наше партнерство. Я чувствую, что могу доверять только вашему отцу и вам, но не Бину. Может быть, я ошибаюсь, но сейчас у меня такое впечатление.

— Мы с папой говорили об этом… Да, нам тоже так кажется, мы ему не верим, но без него нам не обойтись, правда?

— А ему без нас. Синди кивнула.

— Папа сказал, чтобы я не беспокоилась, он справится с Бином.

— Тронут. — Эллиот взял ее за руку. — Что ж, посмотрим. Эти деньги для вас много значат, да?

Сердце Синди билось так часто, что она едва могла дышать. Случайное прикосновение руки Эллиота перевернуло все в ее голове.

— Я не знаю… Папа что-нибудь устроит. — Она освободила руку и встала. — Пойду посмотрю, что он делает, он не любит долго оставаться один;

— Синди!

Она остановилась, глядя на него с покрасневшим лицом. Он улыбнулся ей.

— Давай забудем обо всем, пошли поплаваем. — Он настойчиво посмотрел на нее. — Я хочу показать свой протез.

Глава 6

В девять вечера Орсон заметил первого интересного посетителя. Он сидел у окна, выходящего на дом Ларримора и жевал сандвич, когда увидел синий «ягуар», подкативший к воротам Ларримора. В наступивших сумерках было трудно хорошенько разглядеть водителя.

В течение двух дней он и Фэй вели наблюдение, но результат продолжал оставаться негативным. Другие сотрудники Лессинга проверяли меблированные комнаты в Сити. До сих пор безуспешно. Хольца поставили в известность. Он, в свою очередь, оповестил Радница.

— Его необходимо найти, — сказал Радниц. — Вы за это отвечаете. И, зная, что Хольц способен добиться невозможного, выбросил Эллиота из головы.

Орсон, неутомимый и терпеливый, ждал. Теперь, увидев остановившуюся машину, он насторожился.

— А вот что-то занятное, — сказал он, откладывая сандвичи. Фэй присоединился к нему у окна и оба стали рассматривать машину в бинокль.

— Смотри, кто тут, девушка, — сказал Орсон. Он заметил Джуди, бегущую по дорожке со стороны дома. — Предупреди Фреда.

Пока Фэй переговарился с Ниссоном по рации, Орсон смотрел, как Джуди садится в «ягуар». После короткой паузы машина тронулась с места, направляясь к центру Сити.

Орсон с облегчением увидел «шевроле» Ниссона, появившегося на дороге вслед за «ягуаром».

— Ну, как дела у супермена? — спросила Джуди, устраиваясь рядом с Бином. — Какая программа на сегодня?

Он взглянул на нее. Она надела красную мини-юбку, желтую прозрачную блузку, желтые колготки и туфли без задников. Он решил, что она выглядит здорово и сказал ей об этом.

— Сегодня — клуб «Скромная жизнь». Давай, начнем для разгона там, а после опять двинем на пляж.

— О, нет, не пойдет. Если ты рассчитываешь разложить меня на песке, то ты просчитался. Хочешь порезвиться, так поехали в отель.

Вин рассмеялся.

— Ладно. Чем ты занималась? Она состроила гримасу.

— Как обычно. Мне тошно от такой жизни! Время идет. Еще два года и мне будет двадцать! Мне нужно раздобыть денег!

— Никто тебе не мешает. Думала насчет тех марок?

— Да, а ты?

— Конечно. Я считаю, мы сможем провести это дело, но сейчас не будем о нем говорить. Давай выпьем, поедим, а потом поедем в «Голубой рай» и устроим веселую ночку.

После превосходного ужина они танцевали около часа, потом Вин сказал:

— Все, поехали.

Ниссон без труда проследил за ними до мотеля «Голубой рай», посмотрел, как они отметились в книге и ушли в один из домиков, а затем вызвал Орсона.

— Они устроились в мотеле «Голубой рай», Гарри, — доложил он. — Мне оставаться с ними?

— Посмотри, не удастся ли тебе узнать, кто он такой, Фред.

— Я уже узнал это из его водительских прав. — Ниссон прочитал вслух нацарапанные в блокноте данные, а Орсон записывал.

— Ты можешь взять домик, соседний с ними? Я хотел бы знать, о чем они говорят.

— Не получится. Домики по обе стороны заняты. А кроме того, судя по их виду, они приехали вовсе не разговаривать.

— Ладно, сейчас еще рано. Есть шанс, что они не останутся там на всю ночь. Подожди до двух часов и, если они не появятся до тех пор, я пришлю тебе смену и ты сможешь поехать домой.

— Поехать, куда? — с горечью отозвался Ниссон. — С каких пор у меня есть дом?

Орсон передал данные на Вина Лессингу, который в свою очередь послал телекс в ФБР в Вашингтон, прося немедленно ответить.

Ничего не зная о всей этой активности, Вин был занят Джуди. Когда они насытились любовью. Вин встал с постели, налил виски в два стакана, почти не разбавляя и, вернувшись в постель, перешел к делу.

— С твоей помощью, детка, — сказал он, — я наверняка добуду марки, но есть вещи, которые, мне надо знать и ты можешь рассказать мне о них. Ты говорила, что электрический выключатель контролирует все ящики и спрятан в стальную коробку в стене комнаты с марками, а коробка всегда заперта, верно?

Джуди кивнула.

— Нужно, чтобы ты узнала фамилию мастера, сделавшего коробку. Изготовители сейфов так гордятся своей работой, что всегда ставят на дверце свою фамилию. Как ты думаешь, сумеешь?

— Если она там есть, сумею.

— То же самое с сигнализацией. Где-то в доме обязательно должен быть распределительный щит. Найди его и посмотри, нет ли на крышке имени изготовителя. Так, говоришь, за комнатой телекамера?

— Да. Ее установило бюро охраны и монитор находится в их офисе.

Бин кивнул.

— Знакомая система. В таком городе, как этот, она должна пользоваться успехом. У них там большие комнаты с экранами, подключенными к камерам в домах клиентов, и один охранник следит за всеми экранами. Получается очень неплохо. — Он умолк, подумав, и продолжал: — С чего твоему старику вздумалось установить такую систему у себя?

— В муниципалитете поставили такую, чтобы следить за мемориалом Кеннеди. Мой старик увидел и соблазнился.

— Зачем им камера в муниципалитете? Джуди захихикала.

— Год назад какой-то человек заляпал статую краской. Они психанули и поставили эту штуку. Им-то какая забота, это деньги налогоплательщика.

Бин запомнил эту деталь на будущее.

— Твой старик держит дверь в комнате на запоре?

— Еще бы.

— А окна?

— Когда его нет там, окна закрыты стальными ставнями.

— Замок в двери какой-нибудь особенный?

— Понятия не имею.

— Ладно, детка, это тебе надо узнать. Как ты думаешь, сможешь ты раздобыть ключ?

— Нечего и мечтать.

Видя, что ей надоели расспросы, Бин начал сомневаться, будет ли от нее та польза, на которую он рассчитывал.

— Когда он играет в гольф?

— Каждый вторник после обеда.

— Ты можешь провести в дом меня, пока он в клубе?

— Нечего и мечтать.

Он с трудом сдержал желание дать ей затрещину.

— Почему?

— Его паршивые слуги вечно толкутся поблизости. Да они и не впустили бы тебя. Мне не позволено водить друзей домой.

— Пошевели мозгами, — нетерпеливо сказал Бин. — Должен быть какой-нибудь способ провести меня в дом. А если ночью? Как ты попадаешь к себе, когда включена сигнализация? Только но говори мне, что твой старик сидит и ждет тебя.

— У меня отдельный ход. Дверь из моей квартиры в дом запирают в десять.

Бин встал с постели.

— Приму душ.

Стоя под холодным душем, он и так, и эдак поворачивал в уме информацию, полученную от Джуди. Вернувшись в спальню, он сказал:

— Одевайся. Надо браться за дело.

— Ох, черт. — Джуди потянулась в постели. — Я хочу спать. Посмотри на часы.

Бин натягивал одежду.

— Нечего смотреть на них. Одевайся.

Ворча, она вылезла из постели и надела трусики.

— Знаешь что, супермен? — сказала она, натягивая прозрачную блузку, — ты начинаешь мне надоедать.

— Какая жалость! — Бин, уже одетый, что-то писал в блокноте. — Миллион баксов тоже тебе надоел? Он вырвал листок из блокнота и подал ей.

— Для памяти. Все это нужно знать к завтрашнему вечеру. Я заеду за тобой завтра в девять. Она прочла написанное.

— Ладно, я ничего не обещаю.

— Мне нужно это знать, — рявкнул он. — Тебе захотелось миллион, вот и зарабатывай.

Ее испугала холодная жесткость его взгляда.

— Ладно, не ори.

— А теперь нарисуй мне план дома. У нее расширились глаза.

— Так ты действительно хочешь попытаться?

— Точно, детка, — сказал он, пристально глядя на нее. — Я действительно хочу попытаться.

На следующее утро в одиннадцатом часу Лессинг бодро вошел в кабинет Хольца.

— Я нашел Эллиота, — объяснил он, закрывая дверь.

— Пора бы. — Хольц всегда был скуповат на похвалу… — Может быть, он захочет услышать это непосредственно от вас, когда я передам это мистеру Радницу.

Лессинг замер. Радниц вызывал у него страх.

— Не надо, я…

Но Хольц уже вышел на террасу и через секунду вернулся и поманил Лессинга за собой.

Лессинг приблизился к Радницу, словно мышь к кошке. Радниц продолжал читать документ и Лессинг ждал, крепко сцепив за спиной вспотевшие руки.

Неожиданно Радниц положил документ на стол и уставился на Лессинга взглядом полуприкрытых веками выпученных глаз.

— Где вы нашли Эллиота? — спросил он.

— Он поселился на Приморском бульваре, сэр, в маленьком бунгало с четырьмя спальнями, которые сдают отдыхающим.

— А кто владелец?

— Некая миссис Миллер из Майами.

— Эллиот снял дом у нее?

Лессинг обрадовался, что собрал все сведения, прежде чем докладывать Радницу.

— Нет сэр. Дом у нее снял человек по имени Джо Лак. Он снимает его на сезон уже третий год подряд. Он живет там со своей дочерью и человеком по имени Бин Пинка.

— Эллиот живет вместе с ними?

— Видимо, так. — Лессинг принялся объяснять, как его люди засекли встречу Бина с Джуди Ларримор, как проследили за ними до мотеля «Голубой Рай», а потом пришли по следу Бина к бунгало. За бунгало установили слежку и в 9.00 Эллиот вышел в сад за домом, отгороженный забором от дороги. К нему присоединились остальные трое и они вместе позавтракали.

— Кто эти люди?

— У нас нет пока никаких сведений о Лаке и его дочери, но Пинка известен полиции. Я получил о нем сообщение от ФБР, сэр. Он специалист по замкам, отсидел три года эй ограбление, но сейчас его не разыскивают.

Радниц кивнул.

— Держите под наблюдением Эллиота и троих других. Докладывайте ежедневно. Они ни в коем случае не должны заметить, что за нами следят, понятно?

— Да, сэр, — отозвался Лессинг, думая про себя, что это легче сказать, чем сделать.

— Следите за Клодом Кендриком. Эллиот может связаться с ним. Наблюдайте за домом Ларримора и продолжайте слежку за его дочерью.

Прикинув доход, который он получит от этой операции, Лессинг принял самый деловитый и энергичный вид.

— Я позабочусь об этом, сэр.

Радниц внимательно посмотрел на него. Его полуприкрытые глаза походили на два затянутых льдом озерца.

— Если вы допустите хотя бы одну ошибку, Лессинг, — произнес он негромко, — тогда даже мне будет вас жаль. Он поднял документ и вновь углубился в его изучение. Потрясенный Лессинг с надеждой взглянул на Хольца, который игнорировал его, потом быстро вышел. Ко-Ю, хитро улыбаясь, открыл ему входную дверь.

Фред Ниссон и Элин Росс обладали значительным опытом слежки за подозреваемыми. Они работали вдвоем: один впереди, а другой сзади объекта. Они выработали эффективную систему сигналов, при помощи которой сообщались друг с другом. На вид они выглядели просто как пара немолодых отдыхающих, гуляющих по городу, глазеющих на магазины, слоняющихся возле совершенно безобидных людей.

В десять тридцать они увидели, как Джо и Синди вышли из бунгало и сели в «ягуар». Обоих поразило, что у Синди появился огромный живот беременной. Час назад они видели ее в саду за завтраком и эта внезапная трансформация обманула их.

— Думаешь, это ее сестра-двойняшка? — спросил Росс, ведя машину вслед за «ягуаром».

— Не иначе, — отозвался Ниссон. — С виду та же девушка, но не может же такого быть, черт подери. Эта, похоже, вот-вот разродится.

По-прежнему озадаченные, они въехали вслед за ними на большую автостоянку Центрального универмага и там разделились. Один зашел впереди Синди и Джо, другой потянулся позади них.

Для любого человека, кроме Синди и Джо, Ниссон и Росс были просто двумя людьми в толпе, но прирожденное шестое чувство Джо предупредило его об опасности.

Оно дало о себе знать, когда они с Синди входили в магазин. Джо немедленно посмотрел по сторонам, высматривая магазинного детектива, но никого не обнаружил.

Синди собиралась приготовить тушеную говядину и сейчас проворно направилась к мясному отделу.

Впереди нее прошел лысеющий мужчина, одетый в белую с голубым рубашку и синие брюки. Джо посмотрел ему в спину и его шестое чувство ожило по-настоящему. Он тронул Синди за руку.

— Сегодня не работай, лапочка, — сказал он тихо. — У меня чувство…

За годы жизни с отцом Синди научилась уважать его интуиции. Однажды она пренебрегла его предупреждением и они едва не попались и чудом избежали катастрофы. Магазинный сыщик прятался в засаде и только потому, что Синди была «беременной», он ничего не предпринял и только велел им убираться вон. Поэтому теперь, когда отец говорил «не работаем», она повиновалась.

Они купили то, что хотели, и пока Синди стояла в очереди к кассе, Джо вышел за перегородку и ждал ее. Он поглядывал по сторонам. Человек в белой с голубым рубашке купил бутылку «кока-кола» и стоял в очереди сразу же позади Синди. Чувство тревоги у Джо усилилось, и он отвел взгляд. Потом они вернулись к машине.

— Кажется, за нами следят, — сказал Джо — Возьми машину. Я пойду к киоску и куплю сигарет. Покрутись по улицам несколько минут, а после подбери меня возле киоска.

Синди села в машину и уехала. Джо медленно побрел к стоянке. Задержавшись, чтобы рассмотреть «капри», будто машина заинтересовала его, он увидел, как человек в голубой с белым рубашке поехал вслед за Синди. Но чувство тревоги не пропадало и он был уверен, что за ним следит второй «хвост». Он подошел к киоску и купил пачку сигарет и газету, остановился, просматривая заголовки, потом быстро огляделся, но вокруг было столько народу, что ему не удалось засечь второго преследователя, хотя он не сомневался, что тот поблизости.

Он делал вид, что читает газету, до тех пор, пока к стоянке не подкатил «ягуар». Джо сел в машину, и Синди вырулила на улицу.

— Куда ехать, папа? — спросила она.

Джо повернул зеркальце так, чтобы видеть машины позади. Он увидел, как второй человек непримечательной внешности, одетый в зеленую рубашку, сел в машину рядом с тем человеком и машина двинулась за ними.

— За нами «хвост», — сказал Джо нетвердым голосом. — Они не похожи на копов, но, может, это частные сыщики. Поезжай дальше. Мы поднимемся в горы и посмотрим, всерьез ли они за нас взялись.

— Зачем им следить за нами? — спросила Синди с округлившимися глазами.

— Я не знаю, и мне это не нравится.

Выбравшись из плотного потока машин, Синди прибавила скорость и, свернув с шоссе, поехала по боковой дороге, ведущей в горы. Примерно через минуту Джо опять посмотрел в зеркальце. Их никто не преследовал.

— Давай дальше, — сказал он. — Думаю, мы от них оторвались, но, может, они хитрят.

В машине преследователей Росс тихо выругался, когда увидел, что «ягуар» свернул с шоссе.

— Кажется, они нас засекли, Фред, — сказал он. — Если я поеду за ними по этой дороге, они наверняка будут знать, что за ними следят. — Он свернул на площадку для машин у края шоссе. — Черт побери, как они нас заметили?

Ниссон, хорошо помнивший приказ Лессинга ни в коем случае не давать подозреваемым заметить слежку, слегка вспотел.

— Не могу понять, но похоже, что ты прав. Давай вернемся к бунгало. С этого момента нам нужно вести себя с ними намного осторожней. Пожалуй, я лучше доложу старику.

— Чтобы он намылил нам шею? Мы же не знаем точно, может они нас и не заметили. Давай подождем и посмотрим, как все пойдет дальше.

Убедившись, что они оторвались от преследования, Джо велел Синди ехать боковой дорогой, которая выведет их обратно на шоссе.

— Поедем домой, — сказал Джо. — Надо сказать об этом Дону.

Выслушав Джо, Эллиот уставился на него, не в силах поверить.

— Вы уверены?

— Поклясться не могу, но думаю, да.

— Ладно, предположим, они следят за вами, — сказал Эллиот. — Они могли следить за вами только потому, что заподозрили вас в кражах в разных магазинах. Иначе зачем бы они увязались за вами. Так вот, слушайте. С этой минуты мы платим за все, что нам нужно, понятно? Нельзя, чтобы вас арестовали за магазинную кражу как раз тогда, когда мы начинаем операцию. — Он повернулся к Бину, который слушал и хмурился. — Ты тоже, Вин. Смотри в оба на случай, если те двое интересуются тобой. Если тебе покажется, что за тобой следят, веди себя нормально. Не старайся снять с себя «хвост». Время от них оторваться наступит, когда мы поедем за марками.

— Но зачем им следить за нами? — спросил Джо. — Те двое не были копами, копа я чую за милю.

— А не могли они быть магазинными детективами?

— Не думаю, может и так, да только я, вроде, знаю в лицо всех магазинных шпиков в Сити, и не говорите мне, что магазинные шпики стали бы ездить за нами на машине.

Эллиот пожал плечами.

— В общем, вы думаете, вы их стряхнули?

— Тут и думать нечего.

— Ладно. Будьте начеку, нам всем надо быть осторожней. Может, тревога была ложной.

Вечером Бин встретился с Джуди у дома Ларримора. Помня предупреждение Эллиота, он несколько раз проверял по дороге, посматривая в зеркальце заднего обзора, не следует ли за ним машина.

Ниссон, ставший намного осторожней, приготовил вторую машину. В то время, как Росс ехал впереди Бина, Ниссон во второй машине поддерживал с ним связь по рации и следовал за Бином, используя параллельные улицы.

Как только Бин затормозил, чтобы впустить Джуди в машину, Ниссон предупредил Орсона, наблюдавшего из пустой виллы, а тот сообщил ему, в каком направлении поехал Бин. Таким образом Ниссону удалось незамеченным проследить Бина до ресторана «Золотой петух».

Бин чувствовал себя отлично. Едва Джуди села в машину, он спросил, достала ли она то, о чем они говорили накануне, и она ответила утвердительно.

— Отлично, детка, я угощу тебя хорошим обедом. Джуди отказалась рассказывать, что узнала, пока не был заказан обед. Когда они ждали суфле из омаров, она передала ему листок бумаги, на котором он записал свои вопросы, и он увидел, что она нацарапала между строк ответы на них.

Внимательно изучая информацию, он с удовлетворением кивнул. Теперь он знал название фирмы, установившей сигнализацию, а также тех, кто смонтировал электрический выключатель, контролирующий ящики с марками. Он был знаком с обеими фирмами и знал, как обращаться с этими ящиками. Работа предстояла легкая, более легкая, чем он думал.

— Порядок, детка, — сказал он и потребовал бутылку шампанского.

Джуди пристально посмотрела на него.

— Это тебе что-нибудь говорит?

— Конечно, конечно. — Он улыбнулся. — Это значит, что мы гораздо ближе к маркам и ко всем красивым зеленым бумажкам.

— Но как ты найдешь марки? Он потрепал ее по руке.

— Найду.

Позже, когда они оба пришли в хорошее расположение духа от хорошей еды, Джуди сказала:

— Я в настроении. Давай поедем в «Голубой Рай».

— В другой раз, детка, — сказал Бин. — Сегодня мы едем к тебе.

Она выпрямилась.

— Ничего подобного!

— Брось, детка. — Бин знаком подозвал официанта со счетом. — У нас деловой договор, помнишь? Я хочу взглянуть на замок в твоей двери в дом.

— Ты спятил! Я не поведу тебя домой! Он улыбнулся ей. Оплатив счет деньгами, которые ему дал Эллиот, он встал:

— Пошли!

Ниссон предупредил Росса по своей улице, что «ягуар» направляется в его сторону. Росс тронул машину с места и через несколько секунд увидел в зеркальце фары «ягуара». Он продолжал ехать, держась впереди.

Увидев, в какую сторону едет Бин, он догадался, что тот везет Джуди домой. Он велел Россу прибавить скорость и подъехать к дому до появления Бина.

Бин затормозил у ворот Ларримора и, выключив мотор, вышел из машины.

— Давай, детка, пошли, — сказал он.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11