Взглянув на Бэйли, он перевел взгляд на сидевших в машине, и глаза его остановились на мисс Блэндиш.
– Это ты, Райли? – крикнул он. – Что случилось? У вас неприятности?
Бэйли хотел войти в дом, но Джонни загораживал вход, не пуская его.
– Нам надо побыть у тебя несколько дней, Джонни. Давай впускай, – сказал Бэйли.
– А кто эта девушка? – Джонни не двигался с места. Райли вылез из машины, вытащил мисс Блэндиш и повел ее к дому, сзади плелся Старый Сэм.
– Кончай выпендриваться, Джонни, – сказал, подойдя к нему, Райли. – Тебе обломится неплохой кусок от этого дела. Так что хватит держать нас в дверях.
Джонни отступил назад, и Райли втолкнул в дом мисс Блэндиш. Ветхий дом состоял из большой комнаты внизу, служащей гостиной, и двух комнат наверху, куда вела лестница. Двери верхних комнат выходили на галерею, нависающую над неубранной и грязной до безобразия гостиной. Там стоял стол, четыре ящика, которые служили стульями, старая плита. На стене – фонарь, у двери в стойке – два ружья. Радиоприемник в углу на полке завершал обстановку.
Войдя последним, Старый Сэм закрыл дверь и прислонился к ней.
Мисс Блэндиш вдруг подбежала к Джонни и схватила за руку:
– Пожалуйста, помогите мне, – проговорила она, задыхаясь, ей чуть не стало дурно от исходящего от него запаха перегара и немытого тела. – Они похитили меня. Мой отец..
Райли грубо оттащил ее от Джонни.
– Замолчи! – крикнул он. – Еще слово, и ты пожалеешь об этом!
Джонни забеспокоился:
– Не вмешивайте меня в это дело, – слабо проговорил он.
– Пожалуйста, позвоните отцу, – опять начала мисс Блэндиш, но тут Райли внезапно размахнулся и ударил ее по лицу. Она с криком отшатнулась.
– Я предупреждал тебя, не так ли? Заткнись, тебе говорят! Она приложила руку к щеке, глаза ее засверкали:
– Чудовище! – крикнула она. – Не смей трогать меня!
– Еще не так трону, если не замолчишь, – отрезал Райли. – Сядь и молчи, если не хочешь получить еще.
Старый Сэм забеспокоился. Он схватил один из ящиков и придвинул его девушке.
– Не волнуйтесь так, мисс, – прошептал он. – Лучше не расстраивайте его.
Мисс Блэндиш села на ящик и закрыла лицо руками.
– Кто она? – спросил Джонни.
– Дочка Блэндиша, – ответил Райли. – Она стоит миллион долларов, Джонни. Деньги потом поделим поровну. Побудем у тебя дня три-четыре, не больше.
Джонни воззрился на него.
– Блэндиш? Тот самый богач?
– Ну да! Сотни миллионов! Ну как, Джонни?
– Ну… если не больше четырех дней. – Он поскреб грязную лысину.
– У тебя есть для нее комната? – спросил Райли. – Куда ее поместить?
Джонни указал на одну из дверей наверху, и Райли повернулся к девушке:
– Поднимайся наверх!
– Делайте, как он говорит, мисс, – затараторил Джонни. – Зачем вам неприятности?
Девушка встала и пошла по лестнице наверх, Райли последовал за ней. В это время Джонни незаметно подвинулся поближе к ружьям.
Райли ногой распахнул дверь комнаты:
– Заходи!
Он вошел за ней следом в маленькую темную каморку и зажег свисающую с потолка керосиновую лампу, потом огляделся: кровать с грязным матрацем без постельного белья, на столике кувшин с водой, поверхность которой затянулась пыльной пленкой, окна с давно немытыми стеклами. Устойчивый затхлый запах непроветриваемого помещения.
– Тебе будет полезна смена обстановки, – ехидно произнес Райли. – Глядишь, спеси поубавится. Сиди тихо, а не то я приду и утихомирю.
Мисс Блэндиш с ужасом смотрела на огромного паука, медленно взбирающегося по стене.
– Что, испугалась? – Райли снял паука и держал в пальцах, волосатые паучьи лапы отчаянно извивались. – Хочешь, брошу его на твое красивое платье?
Мисс Блэндиш, содрогнувшись, отодвинулась от него.
– Веди себя тихо, и все будет о'кей, – Райли усмехнулся, – а не то тебя ждет та же участь. – И он раздавил паука пальцами, потом вышел и закрыл за собой дверь.
Внизу Старый Сэм и Бэйли сидели на ящиках и курили. Райли присоединился к ним.
– Как насчет еды, Джонни? – крикнул он и вдруг осекся:
Джонни держал в руках ружье, обводя всех троих дулом. Райли потянулся к пистолету, но Джонни остановил его:
– Не надо, Райли, – сказал он тихо. – Мое ружье разнесет тебя на куски.
– Да что с тобой случилось? – крикнул Райли онемевшими губами.
– Сядь, я хочу поговорить с тобой. Так вот, мне все это не нравится.
Райли сел на ящик рядом с Вэйли.
– Я слушал радио за полчаса до вашего приезда. Кто убил его?
– Он. – Райли ткнул в сторону Бэйли. – Идиот, потерял голову.
– Ничего подобного, – воскликнул тот. – Ты бросил меня в критический момент, и мне просто не оставалось ничего другого.
– Заткнись, ты, – рассвирепел Райли. – На нас висит мокрое дело, ну и что? Старик заплатит за дочь, сколько попросим, и нам не о чем будет беспокоиться.
Джонни покачал головой и после небольшого колебания опустил ружье.
– Я знал вас с детства и никогда не думал, что вы превратитесь в убийц. На вас теперь убийство и похищение. Не за свое дело вы взялись, вот что. Этим делом займутся фэбээровцы. И вас затравят, как зайцев.
– Ты получишь двести пятьдесят тысяч. Это огромные деньги, Джонни, – вкрадчиво сказал Райли.
– Подумай, сколько выпивки можно накупить за четверть миллиона, – добавил Бэйли. – Будешь прямо купаться в виски! Джонни прищурился:
– Не все можно купить на деньги, – философски заметил он.
– Двести пятьдесят тысяч, старина! Тебе одному. Медленно Джонни поставил ружье обратно в стойку. Трое бандитов облегченно перевели дух. Старик достал оловянные кружки и кувшин:
– Хотите выпить, парни?
– А что там у тебя? – подозрительно спросил Райли. – Собственного изготовления?
– Отличная вещь, лучше не бывает. – Джонни налил всем яблочной самогонки.
Они выпили. Бэйли поперхнулся, Райли и Старый Сэм смогли протолкнуть в себя обжигающую жидкость.
– Как насчет закуски, Джонни? – с надеждой спросил Старый Сэм. – Я голоден, как волк.
– Там, на плите, возьми сам.
Старый Сэм поспешил к плите, в это время Бэйли сказал:
– Зря тащили ее сюда, лучше б убрали на месте. Ма Гриссон теперь пошлет за нами Ловкача, вот увидишь.
– Да заткнись ты! – свирепо крикнул Райли, но Джонни уже насторожился.
– Ловкач? Разве он замешан в этом деле?
– Да болтает он, не слушай.
– Да?! Болтаю? Если хочешь знать, мы нарвались на Эдди Шульца по дороге сюда. Он видел девицу и теперь, конечно, расскажет Маме Гриссон.
– Если Ловкач в этом деле, я выхожу. – И Джонни опять потянулся к ружью, но Райли уже выхватил пистолет 38-го калибра.
– Отойди от ружья! Плевал я на Ловкача Гриссона!
– Ловкач очень опасен, – испуганно пробормотал Джонни. – Я всегда вижу человека насквозь, так вот, хуже его просто не бывает.
Райли сплюнул.
– У него с головой не все в порядке, парень ненормальный, все знают.
– Может быть. Но он садист и убийца, причем убивает ножом. Я не люблю, когда пускают в ход нож.
– Остынь, Джонни, – примирительно посоветовал Райли, – давай лучше поедим.
Старый Сэм раскладывал по тарелкам варево, которое нашел на плите.
– Воняет дохлой кошкой, – пробормотал он, потом взял лишнюю тарелку и положил немного еды. – Отнесу девушке, ей тоже надо поесть.
– Это не в ее изысканном вкусе! – захохотал Райли.
– Лучше, чем ничего. – И Старый Сэм, поднявшись с тарелкой наверх, вошел в плохо освещенную каморку. Мисс Блэндиш плакала, сидя на краешке кровати, и подняла голову, когда он вошел.
– Вот, принес вам немного еды, мисс, – смущенно сказал Старый Сэм. – Надо поесть, лучше будете себя чувствовать. Мисс Блэндиш замутило от запаха.
– Спасибо… Но я не могу…
– Немного воняет, – согласился Старый Сэм, – но есть надо.
Он поставил тарелку, посмотрел на грязный матрац и покачал головой.
– Бьюсь об заклад, вы к такому не привыкли! Попробую найти вам какое-нибудь одеяло.
– Спасибо, вы очень добры. – Она замешкалась, потом продолжала, понизив голос:
– Вы поможете мне? Если позвоните папе и скажете, где я, он вознаградит вас. Пожалуйста, помогите мне!
– Не могу, мисс. – Старый Сэм пошел к двери и остановился. – Я уже стар и не хочу неприятностей. Эти двое внизу очень жестокие люди, и я боюсь их. К сожалению, ничего не могу сделать для вас. – И он вышел, прикрыв за собой дверь.
Покончив с едой, Райли встал:
– Такой отравы я еще не ел. – Потом посмотрел на часы: десять часов с небольшим. – Надо позвонить Анне, она, наверное, беспокоится.
– Не смеши меня. – Бэйли зло засмеялся. – Ты и твоя Анна! – Он встал и подошел к окну.
Райли набрал номер, Анна ответила почти сразу.
– Привет, детка, это Фрэнки, – начал он.
– Фрэнки! – Пронзительный голос Анны вырвался из трубки. – И где ты, негодяй?! Бросил меня! Воображаешь, мне нравится спать одной? Где ты? Если у тебя другая, я убью тебя!
Райли довольно улыбнулся.
– Успокойся, дорогая, – нежно ответил он. – Я занят делом, очень крупным. У нас будет куча денег. Скоро одену тебя в меха, у тебя будут платья, которым позавидует кинозвезда. Слушай меня, я у Джонни, это по другую сторону от Одинокого Дерева…
– Райли! – Голос Бэйли переполнял панический страх. – Они приехали! Это банда Гриссона!
Райли бросил трубку и подбежал к окну. Две машины уже стояли около «паккарда». Из них вышли несколько человек и направились к дому. Райли узнал высокую мощную фигуру Эдди Шульца.
Райли обернулся к Джонни:
– Иди наверх и побудь с ней. Смотри, чтобы сидела тихо, попробуем обмануть их.
Подтолкнув Джонни к ступенькам, он поднялся вместе с ним в комнату мисс Блэндиш.
– Там внизу человек, которому лучше не попадаться в лапы, – сказал он ей. – Постараюсь обмануть его, а ты не рыпайся. Если мне это не удастся, тебе останется только помолиться перед смертью.
У нее по спине пополз холодок, но не от слов, а от его побелевшего лица и глаз, в которых застыл ужас.
Закрыв за собой дверь, Райли вышел на галерею и остановился, глядя вниз на непрошеных гостей, а те снизу глядели на него. Посередине стоял Эдди, нахлобучив шляпу на лоб и держа руки в карманах; Флинн отошел немного в сторону, вид у него был настороженный, руки тоже в карманах. Док и Уоппи курили у входной двери. Но внимание Райли было приковано к Ловкачу Гриссону, который сидел на краешке стола, уставившись неподвижным взглядом на носки своих грязных ботинок. Это был высокий худой молодой человек, с бледным лицом, полуоткрытый рот и остекленевшие желтые глаза придавали ему вид психически неполноценного. Ловкач убивал, получая удовольствие от мучений жертвы. Прошлое его было типичным для убийцы-садиста. Учился он плохо, рано возник интерес к деньгам, садистские наклонности проявлялись в том, что он мучил животных. К восемнадцати годам он окончательно деградировал как личность. Его мать, Мама Гриссон, отказывалась признать неполноценность сына. Так как учиться он бросил, она устроила его мойщиком стаканов в игорный дом, где на его глазах проходили махинации с деньгами, оружием, спиртным. Он видел переходящие из рук в руки толстые пачки банкнот. Скоро купил себе пистолет и первое убийство совершил, не задумываясь, автоматически. После этого ему пришлось скрываться два года, и мать не знала, что с ним и где он. Вернувшись, наконец, домой. Ловкач хвастал, что убил немало людей, и Ма поняла, что сын – законченный негодяй и убийца. А поняв, решила сколотить банду и сделать сына главарем. Для этого она терпеливо и долго натаскивала его, подробно разрабатывая с ним детали предстоящих преступлений, обучая действовать надежно, с наименьшим риском. Обладая незаурядным умом и хитростью, Ма Гриссон дрессировала его, как дрессируют животных, обучая различным трюкам. И надо отдать ему должное, раз научившись чему-либо, он не забывал этого никогда. Натаскав Ловкача, она подобрала членов банды. Среди них оказались: Флинн, отсидевший четыре года за ограбление банка; Эдди Шульц, бывший телохранитель одного из боссов мафии; Уоппи, эксперт по вскрытию сейфов, и Док Уильяме, бывший хирург, которого подобрала Ма, когда его вышвырнули с работы.
Во главе этих людей она и поставила своего сынка-идиота.
Они приняли это условие, понимая, что на самом деле руководит Ма, обладая властью над всеми. Без нее Ловкач ничего из себя не представляет.
И вот на такого человека обреченно смотрел Райли, всем своим видом показывая, что не способен к сопротивлению.
– Привет, Райли, – помахал рукой Эдди Шульц. – Бьюсь об заклад, ты удивился, увидев нас здесь?
– Привет, – сдавленно отозвался Райли. – Да, я не ждал вас.
Спустившись вниз, он встал рядом с Бэйли, даже не взглянувшим в его сторону.
– А где та потрясающая мордашка, которая была с вами? – спросил Эдди.
Райли собирался с духом, понимая, что нужно обмануть их, причем обмануть так, чтобы они поверили, только в этом случае можно спастись, иначе – конец.
– Вы что, ехали в такую даль, чтобы взглянуть на нее? – как бы удивился он, стараясь придать голосу легкость. – Если так, то должен вас огорчить, она надоела нам, и мы ее прогнали.
Эдди бросил окурок на пол и растоптал его.
– Что ты говоришь? – удивился он. – А я так надеялся еще разок посмотреть на нее. Кто она, Райли?
– Да так, просто девка. Ты ее не знаешь. – Райли говорил и видел, что все бандиты холодно и недоверчиво следят за ним, не веря ни одному его слову. Только Ловкач, казалось, не обращал на него ни малейшего внимания.
– А случайно не в «Золотой туфельке» ты ее подобрал, а? Райли ощутил холод и пустоту в желудке, но продолжал игру.
– Нет, она в таких шикарных местах не бывает. Мы подцепили ее в баре Ицци, она к тому времени уже накачалась, вот мы и решили взять ее прокатиться и немного развлечься. – Райли изобразил ухмылку, больше напоминавшую гримасу. – К сожалению, она оказалась несговорчивой, вот мы и отправили ее домой.
Эдди захохотал, ему доставляла удовольствие эта игра в кошки-мышки.
– Ну, Райли, тебе только сценарии для кино писать, воображение у тебя что надо.
Ловкач очень медленно поднял голову, и сразу воцарилась тишина. Уставившись на Райли, который поежился под его взглядом, он тихо спросил:
– А где Джонни?
– Наверху. – Пот покатился по спине Райли.
– Ну так давай его сюда.
Дверь наверху тут же открылась, из нее показался Джонни. Все посмотрели на него снизу. Джонни старался не иметь врагов и поэтому всегда сохранял нейтралитет.
Райли вперил в него многозначительный взгляд, но Джонни смотрел только на Ловкача.
Тот потер переносицу.
– Привет, Джонни, – нехотя произнес он.
– Здравствуй, Ловкач. – Джонни положил руки на перила, чтобы все видели, что он без оружия и драться не собирается.
– Давно не виделись с тобой, а? – с небольшой усмешкой продолжал Ловкач, руки его непрерывно находились в движении, то потирали бедра вверх и вниз, то трогали узел галстука, то разглаживали поношенное пальто. Беспокойные, худые, наводящие ужас руки.
– А я достал себе новый нож, Джонни. Джонни переступил с ноги на ногу.
– Рад за тебя, Ловкач. – И он с надеждой взглянул на Эдди. Неуловимое движение, и нож мгновенно появился у Ловкача в руке, нож с черной ручкой и лезвием длиной около шести дюймов.
– Посмотри-ка, Джонни.
– Да, нож отличный, тебе повезло, – напряженно сказал Джонни.
– Я знаю это. Посмотри, как сверкает. – Свет, отражаясь от лезвия, отбрасывал блики на потолок. – Он очень острый, Джонни.
Док Уильяме, нервно жуя сигарету, выдвинулся вперед.
– Полегче, Ловкач. – Он понимал, что может за этим последовать.
– Отстань! – вдруг окрысился Ловкач. Лицо его стало злобным и жестоким.
– Спускайся вниз, Джонни.
– Чего тебе надо от меня? – хрипло произнес Джонни, не трогаясь с места.
Ловкач, как в игре, стал втыкать нож в доску стола.
– Спускайся вниз, тебе говорят.
Док незаметно сделал знак Эдди, и тот подвинулся к Ловкачу.
– Оставь его, Ловкач. Он наш друг, хороший парень. Ловкач перевел взгляд немигающих желтых глаз на Райли.
– А это тоже хороший парень, или не очень?
У Райли ноги подогнулись в коленях.
– Убери нож, Ловкач, – жестко проговорил Эдди. – Дай мне поговорить с Джонни.
Единственный из всей банды, он мог удержать Ловкача, но понимал, что настанет такой момент, когда тоже не сможет больше контролировать его: тот становился все опаснее.
Ловкач поглядел на Эдди, поморщился, но нож убрал. Он опять расслабился и сидел теперь с отсутствующим видом.
– Нас интересует девушка, которая была с Райли, ты не видел ее? – спросил Эдди, обращаясь к Джонни.
Джонни облизал пересохшие губы. Ему зверски хотелось выпить, и он мечтал только об одном, чтобы все эти люди убрались из его дома.
– Не знаю, его ли это девушка, – ответил он, – но она здесь.
Все замерли. Райли шумно втянул воздух, а Бэйли медленно стал бледнеть.
– Давай-ка поглядим на нее, Джонни.
Джонни обернулся и в открытую дверь позвал девушку, она вышла, и он пропустил ее вперед. Мужчины снизу уставились на нее, она вздрогнула и отпрянула назад, прижавшись к стене.
Тут же, как по мановению волшебной палочки, в руках Эдди, Флинна и Уоппи появилось оружие.
– Давай, Док, – сказал Эдди, – мы тебя прикроем. Осторожно Док приблизился к Вэйли и вытащил у него пистолет, тот при этом не шевельнулся, только облизал пересохшие губы. Потом Док отобрал пистолет у Райли. Старый Сэм стремительно выхватил свой пистолет, но тут же ударил выстрел, и он повалился с простреленной головой. Док вздрогнул, пуля прошла так близко, что он почувствовал ветерок. Бэйли и Райли застыли, даже перестав дышать на какое-то время. Ловкач посмотрел на распластавшегося Сэма, лицо его приобрело голодное волчье выражение. Джонни быстро втолкнул мисс Блэндиш обратно в каморку.
– Уберите его отсюда, – приказал Ловкач. Док и Уоппи быстро вытащили тело Старого Сэма из дома и вернулись.
Эдди подошел к Райли и ткнул ему в грудь дулом пистолета.
– Ну, актер, – сказал он, – игра окончена, давай рассказывай. Так кто она?
– Не знаю. – Райли теперь трясся всем телом.
– Ну так я тебе скажу. – Эдди сгреб его за рубаху одной рукой и стал раскачивать взад-вперед. – Это дочка Блэндиша, которую ты похитил вместе с бриллиантами. Нам все известно.
Они у тебя здесь, а? – Эдди залез во внутренний карман пиджака Райли и вытащил колье.
Молча все долго смотрели на бриллианты, потом Эдди отпустил Райли.
– Вот и все. Мне жаль тебя. – Тон его был почти искренним. – Тебе конец.
Он подошел к Ловкачу и отдал ему колье. Тот подставил бриллианты под свет.
– Гляди, Док, – восхищенно сказал он, – как красиво. Сверкают, как звезды на черном небе.
– Они стоят огромных денег. – Док тоже залюбовался бриллиантами.
Глаза Слима теперь смотрели наверх.
– Приведи ее сюда, Эдди. Я хочу с ней поговорить. Эдди посмотрел на Дока, который покачал головой.
– А что с этими трусами, Слим? Нам надо ехать домой, Ма ждет.
Ловкач помолчал, глядя опять на колье.
– Давай ее сюда, Эдди, – повторил он.
Эдди пожал плечами и пошел наверх. Когда он проходил мимо Джонни, тот опустил глаза. Мисс Блэндиш стояла, прислонясь к стене, когда Эдди вошел, она прижала руку к губам, озираясь как бы в поисках выхода. Эдди стало жаль ее: необыкновенно хороша собой, даже напуганная до смерти.
– Ты не должна меня бояться. Ловкач хочет поговорить с тобой. Слушай, детка, – тихо продолжал он. – Ловкач не только жесток, у него не все в порядке с головой, но если ты будешь делать то, что он скажет, может быть, он тебя не тронет. Не зли его. Опасен, как гремучая змея, так что будь осторожна. А теперь пошли. Он ждет.
Мисс Блэндиш отшатнулась, глаза ее округлились от ужаса.
– Не заставляйте меня идти вниз, – прошептала она. – Я не выдержу, у меня больше нет сил. Разрешите мне остаться здесь.
Эдди мягко взял ее за руку.
– Я буду с тобой, но надо идти. Все будет хорошо. Если он начнет психовать, я его успокою. Пошли, детка. – И он повел ее вниз.
Ловкач глядел, как она медленно шла к нему.
– Она как будто сошла с картинки, правда? – пробормотал он Доку. – Посмотри, какие у нее красивые волосы.
Обычно Ловкач не интересовался женщинами, и Дока обеспокоила его реакция.
Эдди поставил девушку перед Ловкачом, она с ужасом уставилась на него. Все молчали. Ловкач, склонив голову набок, улыбался ей, глаза его блестели.
– Меня зовут Гриссон, – представился он, – но ты можешь звать меня Ловкач. – Он потер переносицу. – Это твое, правда? – Он протянул ей колье.
Мисс Блэндиш кивнула. В Ловкаче было что-то настолько отталкивающее, что ей захотелось кричать.
Он погладил камни.
– Они так же прелестны, как ты. – Он все протягивал ей колье.
Она отшатнулась, вся дрожа.
– Я не собираюсь причинять тебе зло. – Ловкач покачал головой. – Ты мне нравишься. Возьми их, они ведь твои. Надень, я хочу посмотреть, как ты выглядишь в них.
– Послушай, Ловкач, прекрати это, – вступился Эдди. – Колье принадлежит всем нам.
Ловкач вдруг хихикнул и подмигнул мисс Блэндиш.
– Слышала? Но он не посмеет отнять его у меня. Боится. Они все меня боятся. Одень его.
Медленно, как загипнотизированная, она взяла у него колье. Прикосновение к бриллиантам как будто пронзило ее током, она вскрикнула, выронила колье и опрометью бросилась по ступенькам наверх, где стоял Джонни.
– Выпустите меня отсюда, – дико закричала она. – Я не могу больше этого вынести! Не позволяйте ему подходить ко мне!
Ее крик напугал Ловкача, нож опять появился у него в руке. Опять произошло превращение слюнявого идиота в жестокого убийцу. Пригнувшись, он крикнул остальным:
– Какого дьявола вы ждете?! Тащите их отсюда! Всех тащите! Быстрее!
Уоппи и Флинн вытолкали из дома Райли и Бэйли. Остальные пошли следом.
Ловкач обернулся к Доку:
– Привяжешь их к дереву!
Побледнев, Док взял валявшийся в углу моток веревки и вышел.
Ловкач посмотрел на Эдди, желтые глаза его горели.
– Посмотри за ней, чтобы не убежала. – Подняв колье, он сунул его в карман и вышел за остальными. Его трясло от возбуждения, желание убивать овладело им полностью.
Ловкач слышал истерическое бормотание Райли, видел его лицо, блестящее от пота, испуганно движущийся, искривленный ужасом рот.
Бэйли шел молча. Лицо его побледнело, но в глазах прятались опасные огоньки.
Группа мужчин дошла до поляны, остановилась, как бы поняв, что здесь подходящее место для того, что должно было произойти.
Ловкач указал на толстое дерево.
– Привяжите их, – приказал он.
Флинн караулил Бэйли, пока Уоппи привязывал к дереву не пытавшегося даже сопротивляться Райли, казалось, его парализовало от страха.
Потом Уоппи повернулся к Бэйли:
– Вставай к дереву, – приказал он.
Бэйли подошел и прислонился спиной к дереву, но когда Уоппи приблизился, молниеносно ударил ногой в пах, а сам быстро забежал за ствол дерева, укрываясь от выстрела Флинна.
Ловкач просто горел теперь от возбуждения.
– Не стреляйте! – крикнул он. – Мне он нужен живым!
Уоппи, задыхаясь от боли, повалился на землю, но никто не обращал на него внимания.
Док отступил за кусты, ему стало плохо, он не хотел видеть того, что должно было произойти.
Бэйли быстро огляделся в поисках выхода. Сзади густой кустарник, спереди надвигался Флинн. Ловкач стоял, играя ножом. Когда Флинн подошел ближе, Бэйли попытался ударить его, но неудачно. Флинн оказался ближе, чем он предполагал, и кулак только скользнул по его голове. Оба сцепились, но Бэйли оказался сильнее, он вырвался, и от прямого удара в челюсть Флинн рухнул на землю.
Ловкач стоял, не шевелясь, рот полуоткрыт, нож в расслабленной руке наготове.
И тут Бэйли подумал, что убежать он еще успеет. Уоппи лежал, оставался только Ловкач. Док не в счет. Если он справится с Ловкачом, они с Райли могут застать врасплох Эдди.
Бэйли двинулся к Ловкачу и вдруг увидел его лицо. Маска идиота слетела с его лица, на Бэйли смотрела безжалостная смерть. Испуг овладел им, и он застыл, как под гипнозом удава застывает несчастный кролик.
Сверкнул нож, поразивший Бэйли прямо в горло. Ловкач спокойно наблюдал за агонией Бэйли, испытывая знакомое чувство экстаза при виде умирающего, убитого им человека.
Уоппи сел, ругаясь. Флинн тоже зашевелился, но встать не мог. На лице у него краснел след от удара Бэйли.
Ловкач смотрел теперь на Райли. Док отвернулся, он не был так жесток, как остальные. Райли закрыл глаза, и из груди его исторгся жуткий вопль. Ловкач вытер нож, воткнув его в землю, и выпрямился.
– Райли, – позвал он тихо. Тот открыл глаза.
– Не убивай меня, Ловкач, – умоляюще залепетал он, – не убивай, прошу тебя…
С отвратительной ухмылкой, медленно Ловкач стал приближаться к беспомощному человеку.
Глава 2
1
Мисс Блэндиш втолкнули под яркий свет висевшей на потолке лампы. Полосы белого пластыря залепили ей глаза. Эдди поддерживал ее, и она чувствовала его тяжелую теплую руку на своей. Лишь эта рука связывала ее с внешним миром.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.