– Не знаю, это, конечно, возможно, но я сомневаюсь…
– Это все, что я хотел знать, – ответил Трэверс. – Ну, хорошо, действуйте дальше. Мы будем ждать, и большое спасибо за информацию.
Разговор был окончен.
Недовольный Террелл пошел к двери, потом остановился и посмотрел на Валери.
– Мы разыщем его, миссис Бэрнетт. Я надеюсь, вы доверяете мне?
– Безусловно, – дрожащим голосом ответила Валери.
Когда капитан ушел, Трэверс обнял дочь и привлек ее к себе.
– Пошли спать. И не бойся, ведь я с тобой. Все будет в порядке. Недели через две, а то и раньше, тебе смешно будет вспоминать, что ты так волновалась.
Валери высвободилась из его объятий.
– Отец, я от всего сердца благодарю тебя за то, что ты приехал. Но ты, кажется, совсем не понимаешь, что значит для меня Крис. Я люблю его, и, что бы ни случилось, он принадлежит мне. Без него моя жизнь потеряет всякий смысл. Я хочу, чтобы ты понял, как он мне дорог.
Трэверс задумчиво посмотрел на дочь.
– Иди в постель, Вал. Ты вряд ли заснешь, но, по крайней мере, немного отдохнешь и успокоишься. Его разыщут, а вместе нам легче будет пережить это время.
– Я только хотела объяснить, что он для меня – все. – Валери ласково положила руку на его плечо. – Сейчас пойду лягу… Большое спасибо, отец, не знаю, что бы я без тебя делала, – она быстрыми шагами направилась в спальню.
Трэверс стал возле окна и, нахмурившись, уставился в темноту. Затем резко бросил недокуренную сигару прямо на террасу, где сидели репортеры.
Почувствовав запах жареного бекона, Террелл поспешно закончил бритье. До трех часов ночи он руководил поисками Бэрнетта, потом, усталый и разбитый, передал руководство в руки Бейглера и уехал.
Покончив с бритьем, он подумал, что парня, наверно, еще не нашли, иначе Джо обязательно сообщил бы. Вспомнил милую миссис Бэрнетт, и ему стало обидно, что он до сих пор ничем не смог ей помочь.
Когда, наконец, он появился к завтраку, Каролина уже сидела за столом и читала газету.
– Это верно, что бедный парень психически не совсем здоров? – она протянула ему газету.
– Должно быть, так и есть, – ответил он, садясь за стол. – Газеты, как всегда, пытаются вытащить на свет божий пикантные подробности. Этим они только пугают население.
– Но он же не опасен?
Террелл прищелкнул языком.
– Все-таки у него была травма мозга…
Дочитав столбец до конца, он отложил газету и принялся за еду. В это время зазвонил телефон.
– Шеф, говорит Джо. – Бейглер говорил взволнованным голосом. – Неприятности в Оюсе… Только что сообщили об убийстве.
Террелл потер лоб. Убийство! Вот уже более восьми месяцев у них не было подобных случаев.
– Подробности, Джо.
– Владелец «Парк-мотеля» сообщил нам об этом. В одной из его комнат лежит мертвая женщина. Зверское убийство!
– О'кей, заезжай за мной. Есть что-нибудь новое о Бэрнетте?
– Его все еще ищут.
Бейглера, казалось, уже не интересовало дело Бэрнетта – убийство было более важным событием.
– Люди уже готовы, самое большее через десять минут будем у вас.
Террелл повесил трубку и вернулся к столу. Он сообщил Каролине об убийстве, но она не пожелала слушать. Ей хотелось узнать что-нибудь о Бэрнетте.
– Он до сих пор не найден, – с раздражением ответил Террелл. – По-моему, он уехал далеко от того места, где бросил машину, иначе это трудно объяснить. Вероятно, у него помутился рассудок, и он уехал куда-то без определенной цели.
Через восемь минут к дому Террелла подъехали две полицейские машины, но не успел он накинуть куртку, как зазвонил телефон.
– Говорит Уильямс, шеф. Мы нашли Бэрнетта на прибрежном Северном шоссе. Он сейчас у нас в машине. Что с ним делать?
Бейглер уже нетерпеливо ожидал у выхода. Террелл коротко спросил:
– Как он выглядит?
– Какой-то подавленный… Не имеет никакого понятия, каким образом очутился там.
– Оставайтесь на месте, – ответил Террелл. – Я вам позвоню.
Он положил трубку и тотчас же позвонил в отель «Испанский залив». Ожидая, пока соединят, он сказал Бейглеру:
– Наконец-то нашли Бэрнетта! Я быстро закончу это дело. Поезжайте в «Парк-мотель», я скоро буду.
Бейглер кивнул и пошел по дорожке сада к ожидавшей его машине.
– Мистер Трэверс? Говорит Террелл. Мы нашли мистера Бэрнетта. Он выглядит несколько удрученным и в настоящий момент находится в полицейской машине на прибрежном Северном шоссе, милях в тридцати от вашего отеля. Я бы не советовал привозить его в отель, где полно репортеров. Будет лучше, если мои сотрудники доставят его в санаторий доктора Густава. Вы с миссис Бэрнетт сможете там с ним встретиться. Как вы на это смотрите?
– Согласен с вами, – ответил Трэверс. – Сейчас выезжаем.
– Через час он будет там, – сказал капитан.
Он положил трубку и позвонил Уильямсу. Проинструктировав его, коротко рассказал жене о случившемся, затем быстро сел в свою машину и поехал в «Парк-мотель».
Оюс находился на главном шоссе № 4, в прошлые времена там был рынок для индейцев. В переводе слово «оюс» означает «пышный», – вероятно, эту местность окружала пышная растительность. «Парк-мотель» был расположен на ответвлении от шоссе, ведущем к Майами. Это было второразрядное заведение, состоявшее из сорока грязных деревянных домиков, плавательного бассейна, магазина самообслуживания, площадки для детских игр и четырехугольного клочка земли, на котором гости могли танцевать. Из громкоговорителей, подвешенных на деревьях, гремела оглушительная музыка.
Террелл прибыл туда через пять минут после своих сотрудников. Фред Хесс, возглавляющий отдел убийств, сообщил ему, что Бейглер находится в конторе вместе с владельцем мотеля.
Террелл направился туда по заросшей травой дорожке. Душная маленькая контора была разделена на две части барьером, на котором лежали регистрационная книга и множество ручек. Там также находились телефон и пепельница, полная окурков. По другую сторону барьера стояли стол и три стула.
На одном из них сидел Бейглер с дешевой сигарой в зубах, а рядом с ним – высокий худой мужчина лет пятидесяти, с густыми седеющими волосами пепельного цвета и желтоватой кожей. Лицо у него было маленькое, нос длинный и острый. Грязный серый костюм из хлопка был ему широковат.
– Это Хенекей, – представил его Бейглер и встал. – О'кей, Хенекей, расскажи нам все с самого начала.
Террелл сел на стул рядом с Бейглером.
– Как я уже сказал сержанту, – начал Хенекей, – в семь тридцать утра я подошел к ее двери, постучался, а когда она не ответила, нажал на ручку двери и вошел, – он скривил лицо. – После этого я немедленно позвонил в полицию.
– Как ее имя?
– Она записалась как Сью Парнелл из Майами. Прибыла вчера вечером около восьми и намеревалась пробыть здесь одну ночь.
– Вы ее раньше видели?
Хенекей помедлил долю секунды, потом отрицательно покачал головой.
– Нет, не помню. Летом, в сезон, сюда приезжает множество людей… Нет, кажется, не видел.
– Были ли у нее какие-нибудь посетители?
– Этого я не могу сказать. Я сижу здесь с семи тридцати утра и до полуночи, а потом закрываю контору и ложусь спать. Что делается в домиках, я не вижу и не слышу.
– Пойдем посмотрим на нее, – Террелл поднялся.
– Домик номер двадцать четыре, – сказал Хенекей и положил ключ на стол. – Если вы ничего не имеете против, то я с вами не пойду. Я ее уже один раз видел, и с меня этого достаточно…
– Хорошо, – ответил капитан.
Бейглер взял ключ, и оба полицейских вышли из конторы, направляясь к двойному ряду деревянных домов. Любопытные туристы хотели было присоединиться к ним, но полицейские не разрешили. За Терреллом и Бейглером последовали работники из отдела убийств и фотограф. Они подошли к двадцать четвертому домику, и Бейглер открыл дверь.
– Подождите, – сказал Террелл сотрудникам.
Он и Бейглер вошли в домик, обстановка которого состояла из двухспальной кровати, шезлонгов, платяного шкафа, потертого ковра и телевизора. У обоих скривились лица, когда в нос ударил неприятный запах.
Бросив взгляд на кровать, Бейглер поспешил открыть окно. Террелл, сдвинув шляпу на затылок, склонился над голым телом, лежащим поперек кровати.
Сью Парнелл была очаровательной блондинкой лет восемнадцати.
«Наверно, она тратила все деньги на свою внешность, – подумал Террелл, глядя на свеженаманикюренные ногти на руках и ногах и на эффектно уложенные волосы. Кроме того, она принадлежала к любителям солнечных ванн, так как все ее тело было покрыто красивым золотистым загаром.
Убийца, вероятно, действовал с дикой злобой… На верхней части тела были четыре ножевые раны, а нижняя часть живота была совершенно располосована.
За долгие годы службы Террелл многое повидал, но от такой картины его начало выворачивать.
– О, Боже! – воскликнул Бейглер и выбежал на улицу.
Террелл осмотрелся. Под одним из шезлонгов стоял бело-голубой чемодан. Он обошел кровать и открыл дверь в маленькую душевую. На стеклянной полочке стояла баночка с кремом, лежали тюбик с зубной пастой и кусок мыла, на полке возле душа – губка и купальная шапочка. Он вернулся в спальню и вышел на маленькую веранду, где его ожидали сотрудники.
– Достаньте простыню, – приказал он Хессу. – Где врач?
– Уже выехал, – ответил Хесс. – Должен скоро прибыть.
Не успел он закончить фразу, как подъехала машина и из нее вылез доктор Лоус, полицейский врач.
– Вы можете войти, доктор, – сказал Террелл, – получите большое удовольствие.
Доктор Лоус, толстый мужчина, низенького роста, бросил на него недоумевающий взгляд и вошел в домик.
Террелл обратился к сотрудникам:
– Когда доктор закончит свое дело, тщательно осмотрите и обследуйте помещение. Мы должны быстро закончить это дело. Убийца – половой извращенец – находится на свободе. Часто они склонны к повторным действиям.
Затем он вернулся в домик и вышел оттуда с бело-голубым чемоданом.
Глава 3
В зал ожидания вошел доктор Густав. У открытой двери на веранду стояли Валери с отцом. Зал был великолепен, его элегантно строгая обстановка внушала уважение к врачу. Сам доктор Густав был высокий, хорошо сложенный мужчина с лысиной, массивным подбородком и внимательными черными глазами. Одет он был в безукоризненно белый костюм.
Когда Валери и ее отец обернулись, он подошел к ним с профессиональной улыбкой.
– Извините, что заставил вас ждать, – начал он. – Крис сейчас в постели.
Валери почувствовала большое облегчение, когда он назвал ее мужа по имени: это означало, что между мужчинами установились непринужденные отношения.
– Прежде чем вы пойдете к нему, нам надо немного поговорить.
– Что он делал все это время? – спросил Трэверс.
Густав взял Валери за руку и подвел ее к креслу.
– Прежде всего, присядьте, – сказал он, словно не расслышав вопроса Трэверса. Сам он сел в кресло возле Валери, потом спросил: – Вы хотите знать, что он делал? Ответ такой: он этого не помнит. Возможно, позже вспомнит, но сейчас бесполезно спрашивать его об этом. Потеря памяти характерна для течения подобных заболеваний. В данный момент этот милый молодой человек очень несчастен, и за это на него нельзя обижаться. Травма мозга давно прошла, но несмотря на это, потребуется еще время, чтобы он стал совершенно нормальным. Он сознает, что история, которая с ним приключилась, может снова повториться.
– Значит, нет возможности его вылечить? – нетерпеливо повторил Трэверс. – Доктор, это тянется уже почти два года. Мы надеялись, что он на пути к выздоровлению, и вдруг такой случай!
– Отец, прошу тебя… – Валери попыталась остановить его.
Трэверс нервно махнул рукой.
– Дитя мое, если Крис вскоре не поправится, то…
– Мистер Трэверс, – перебил его Густав. – Никто не может утверждать, что он не поправится.
Он повернулся к Валери и посмотрел ей прямо в глаза.
– Вы, наверное, хотите повидаться с мужем, пока я беседую с вашим отцом, не так ли?
Валери кивнула.
– Тогда идите. В большом зале вы найдете сестру, которая проводит вас к нему. Сейчас ваш муж особенно нуждается в любви, которую только вы можете дать ему.
Трэверс начал было возражать, но Валери встала и вышла из комнаты. Пожилая сестра провела ее в палату на втором этаже, где лежал Крис.
Крису Бэрнетту исполнилось 36 лет. У него была приятная внешность, черные волосы и черные глаза, упрямое выражение рта. До несчастного случая его считали достойным преемником Трэверса.
С бьющимся сердцем Валери остановилась в дверях.
– Крис, любимый!
Он поднял на нее глаза, и надежды ее угасли.
Пустой, безразличный взгляд ясно дал понять, что стена, выросшая между ними, все еще существует.
– Ах, это ты, Валери, – сказал он. – Как жаль, что я снова в больнице. Нам, кажется, не везет…
Валери вошла в комнату и закрыла за собой дверь.
– Не нужно об этом сожалеть, – ответила она, с трудом овладев собой. – Ты хорошо себя чувствуешь, дорогой? – И, так как он ничего не ответил, добавила: – Я позабочусь о тебе!
– …Этого нам только не хватало, – устало продолжал он. – Меня схватили двое полицейских. Главное, я не имею ни малейшего представления о том, что со мной произошло за это время. Как будто оборвалась лента фильма… Один бог знает, что я мог натворить. Может, я кого-нибудь убил или что-то в этом роде.
– Этого ты не мог сделать, Крис.
Валери села на стул возле кровати и нежно проговорила:
– Не обременяй себя лишними заботами.
– Это же мне все время говорит и доктор… Ну, хорошо, я не буду ни о чем беспокоиться.
И, как и прежде, угол его рта начал нервно подергиваться.
– Крис, может быть, ты хочешь обратно в отель?
Он покачал головой.
– Здесь я себя лучше чувствую. Густав производит впечатление благоразумного человека, и он мне нравится. Для меня действительно будет лучше остаться здесь.
– Я думала, что тебе нравится жить в отеле, – Валери с трудом скрывала свое отчаяние. – Мы ведь хотели жить вместе. А вся эта история, как ты говоришь, может, это действительно невезение…
– Как твой отец? – спросил Крис, не глядя на нее. – Он в курсе этой истории?
Валери помедлила, потом ответила:
– Конечно. Он здесь, внизу, разговаривает с доктором Густавом.
Безразличные глаза снова обратились к Валери.
– Ты хочешь сказать, что он бросил свою работу и прилетел сюда? Удивительно. Это уж чересчур. Наверное, он здорово злится на меня.
– Он не злится, – возразила Валери серьезным тоном. – Ты не должен так говорить.
– Но это же естественно… Ему все это так же надоело, как и мне самому. Твой отец замечательный человек, Вал. Он не такой слабый парень, как я… Все шло так хорошо, появилась уверенность в своих силах, и вдруг крепкий парень превратился в слабака… С твоим отцом такое не может произойти. Он сделан из стали.
– Прошу тебя, Крис, – Валери сжала кулаки. – С тобой произошел несчастный случай, и с тех пор…
– Если бы с твоим отцом произошел несчастный случай, он все равно не стал бы таким, как я, – настойчиво продолжал Крис. – Вал, я об этом много думал. Лучше всего было бы нам развестись… лучше для нас обоих. Мы разойдемся, и ты меня забудешь. Твой отец такого же мнения, и он абсолютно прав.
Некоторое время Валери сидела неподвижно, а Крис безучастно смотрел на нее.
– Разве мы не можем подождать? – наконец спросила она. – Я не хочу терять тебя, Крис. Надо еще немножко потерпеть…
– Вот что мне пришло в голову, – он потер глаза тыльной стороной руки. – Я где-то потерял ту зажигалку, которую ты мне подарила. В отеле она была у меня в кармане пиджака, это я еще помню, но когда полиция доставила меня сюда, оказалось, что пиджака на мне уже нет. Наверное, я его где-нибудь оставил и жалею об этом. Очень жаль зажигалку. – Он смотрел куда-то в сторону. – Всего очень жаль, Вал, но ты не должна заставлять своего отца больше ждать. Оставь меня здесь. Я здесь чувствую себя хорошо. Поговори с отцом о разводе, он это устроит. Не существует вещей, с которыми он не мог бы справиться.
– Но я не хочу развода, – тихо возразила Валери. – Я хочу быть с тобой.
– Странно… На твоем месте любая была бы рада избавиться… Подумай хорошенько еще раз. А вот то, что я потерял зажигалку, действительно обидно. Я к ней так привык и точно знаю, что это ты мне ее подарила. Тогда мы были еще счастливы, да?
– Я и сейчас счастлива, – снова возразила Валери.
– Как хорошо, что хоть один из нас счастлив… А теперь я хочу спать, не обижайся. Пойди и поговори с отцом, он прекрасный организатор. – Крис повернулся на бок и закрыл глаза.
Валери сидела и смотрела на него.
Мужчина, лежавший в постели, был совсем не тот, за кого она выходила замуж.
Через несколько минут она услышала его ровное дыхание и поняла, что он спит.
Она тихо вышла из комнаты.
– Теперь давайте осмотрим вещи, – предложил Террелл.
Они с Бейглером вошли в незанятый домик мотеля. Латимер, сотрудник отдела убийств, заканчивал опись имущества, находившегося в бело-голубом чемодане. Когда Террелл и Бейглер разложили вещи на столе и стали осматривать их, он присоединился к ним. Вещей было немного: зеленая нейлоновая пижама, чулки, нижнее белье, противозачаточные пилюли, отделанная золотом записная книжка с адресами. Террелл уселся с книжкой в стороне, а Бейглер, сложив вещи в чемодан, вышел посмотреть, как продвигается дело у остальных. Через десять минут прибыла санитарная машина. Двое санитаров, одетые в белое, накрыли труп простыней и уложили на носилки. Группа любопытных туристов издали наблюдала, как носилки грузили в машину. Затем дверцы закрылись, и машина уехала.
Террелл все еще сидел с записной книжкой, когда доктор Лоус вошел к нему.
– Я закончил, – он поставил свой чемоданчик на стол. – Она была убита между часом и тремя ночи, точнее я не мог определить. Она получила удар в голову, когда мылась под душем. Ее ударили тяжелым плоским предметом, возможно, гаечным ключом. Убийца вытащил ее из душевой кабины и бросил на кровать. Там он и прирезал ее. Удары нанесены с недюжинной силой.
– О'кей, док, – Террелл поднялся. – Пришлите мне побыстрее свое заключение. Это трудный случай, и я буду рад любой помощи.
Врач вышел, и тотчас же вернулся Бейглер.
– Пока еще ничего нет, – ответил он на вопросительный взгляд Террелла. – Судя по грязи, я могу судить, что уборку помещения производили не реже одного раза в месяц. Имеются десятки отпечатков пальцев, которые нам ни о чем не говорят. Хесс их снял и будет проверять по картотеке. Может, нам и повезет, но я не надеюсь на это. Оружие не обнаружено, скорее всего, убийца захватил его с собой. Ребята продолжают поиски, но я готов держать пари, что больше ничего не будет найдено. Жилец домика номер двадцать пять сообщил, что около часа ночи он слышал шум подъезжающей машины, которая через двадцать минут уехала. Возможно, это и был убийца.
Террелл указал на записную книжку.
– Здесь уйма работы для нас. Видимо, девушка была проституткой: в книжке более двухсот мужских имен с номерами телефонов. Записана только одна женщина, либо мать, либо сестра: Джейн Парнелл. Живет на Ле Рейн-роуд, возле аэропорта. Нам надо сейчас же поехать к ней, – он передал Бейглеру записную книжку. – Любой из этих двухсот мужчин может оказаться убийцей. Это титанический труд, нам придется проверить каждого из них. Но сначала – к Джейн Парнелл…
Бейглер спрятал записную книжку в карман и последовал за Терреллом на улицу. Капитан позвал Хесса.
– Попытайся что-нибудь выведать у Хенекея. И надо поискать парня с ножом. Проверьте все бензозаправочные станции, узнайте, кто проезжал от часа до трех ночи в этом направлении. В это время движение не очень большое. Кроме того, перепишите все имена и адреса записанных здесь мужчин. Через два часа я буду в управлении полиции. Позвоните мне, если что-нибудь найдете. Но имейте терпение, это дело не распутать в пять минут.
Террелл сел за руль, Бейглер уже сидел в машине. По дороге они заглянули в закусочную, выпили по чашке кофе с бутербродами и около половины третьего уже были на Ле Рейн-роуд.
Джейн Парнелл жила в очаровательном бунгало, стоявшем в ряду таких же домиков. Дорожка к нему шла через маленький садик, усаженный розами, и перед входом стоял усыпанный цветами куст роз.
Мужчины вышли из машины, прошли по дорожке, и Бейглер позвонил в дверь. Пока они ожидали, Террелл нервно оглядывался. Он не любил сообщать близким о смерти и уже жалел, что не поручил это кому-нибудь из своих подчиненных.
Дверь отворилась, и на пороге появилась женщина, вопросительно глядя на них. Ей было около сорока лет: стройная брюнетка, подстриженная под мальчика, с худым лицом. Во рту у нее была сигарета, от нее попахивало джином.
– Миссис Парнелл? – осведомился Террелл, снимая шляпу.
– Мисс Парнелл, – поправила женщина, строго посмотрев на него. – Вы из полиции, не так ли? Что случилось?
– Я начальник полиции Террелл, – представился капитан. – А это сержант Бейглер. Можно нам войти?
Женщина испытующе посмотрела на полицейских, потом повернулась и проводила их в маленькую, но мило обставленную комнатку. Кругом лежали книги, на столе стояла бутылка джина, графин с водой и наполовину наполненный стакан.
– Вы родственница Сью Парнелл? – спросил Террелл.
Женщина сделала большой глоток из стакана и пожала плечами.
– Значит, дело в ней… Я должна была сразу догадаться об этом. Да, это моя сестра, – она посмотрела Терреллу прямо в глаза, губы ее сжались. – Она умерла?
Террелл с облегчением вздохнул.
– К сожалению, умерла, мисс Парнелл.
К его удивлению, она спросила:
– Ее убили?
– Да.
Джейн Парнелл погасила свою сигарету и закрыла глаза, затем быстро собралась с силами, взяла бокал и допила его содержимое. Закурив новую сигарету, она села в большое кресло.
– Присаживайтесь, – предложила она мужчинам. – Где это произошло?
– В «Парк-мотеле» в Оюсе, – ответил Террелл. Он сел в кресло, стоявшее рядом.
Бейглер уселся на стул и достал записную книжку.
– Я все время ее предупреждала, – холодным тоном проговорила Джейн Парнелл, – но это не помогло. Вы знаете, кто это сделал?
– Пока не знаем, – ответил Террелл, – но надеемся, что вы сможете нам помочь. Фактически, это мог быть любой… Такая жизнь, которую вела ваша сестра, должна была закончиться насильственной смертью…
Джейн гневно махнула рукой.
– Что посеешь, то и пожнешь. Она не захотела послушать меня. Вот ее и убили.
– Вы можете нам рассказать о ней? – спросил Террелл.
– Вы уже, наверное, и сами догадались. Она была уличной девкой, и к этому нечего добавить.
– В ее вещах мы нашли записную книжку, – сказал Террелл. – Там имеются две сотни имен. Вероятно, это все ее клиенты?
Джейн покачала головой, потом пожала плечами.
– Откуда мне знать! Я только знаю, что она получала много денег и все тратила. Мы с ней не часто виделись.
– Не исключена возможность, что убита не ваша сестра. Мы попросили бы поехать и опознать ее.
У Джейн вытянулось лицо.
– Ужасно не люблю смотреть на покойников… Ну, хорошо, я поеду с вами.
По пути к моргу Террелл спросил:
– У вашей сестры был постоянный друг?
Он посмотрел на Джейн и заметил, что она помедлила с ответом:
– Если вы имеете в виду сутенера, то у нее такого не было. На протяжении нескольких лет у нее был один любовник. Она сходила по нему с ума, пока тот не бросил ее. Я предупреждала ее, но она даже не пожелала слушать меня. Она никогда не прислушивалась к моим советам. Мне было совершенно ясно, что в один прекрасный день он ее бросит.
– А кто это был?
– Ли Харди, вроде как букмекер.
Террелл и Бейглер обменялись взглядами.
– Давно он ее бросил?
– Месяца три назад. Он завел себе другую, и Сью совсем помешалась, когда он ее покинул. Три недели пьянствовала…
– Могли ли у него быть причины убить ее?
– Если бы она стала к нему приставать… Это такой тип, который на все способен – на все плохое.
Террелл призадумался. Он все еще был погружен в свои мысли, когда машина остановилась у морга.
Через несколько минут они стояли перед трупом, покрытым простыней. Бейглер держался позади.
Террелл осторожно снял простыню с лица Сью Парнелл и вопросительно посмотрел на Джейн. Ее глаза потускнели.
– Да, это моя сестра, – хриплым голосом проговорила она.
И не успел Террелл помешать ей, как она сорвала простыню с голого израненного тела. Словно окаменев, она стояла над трупом, пока Бейглер не поспешил на помощь шефу и снова не прикрыл тело.
– Вот оно что… – наконец вымолвила Джейн. – Я чувствовала, что она от меня что-то скрывает. – Затем она повернулась к Терреллу с таким гневом в глазах, что он ужаснулся. – Послушайте! Вы должны найти этого выродка! Если вы этого не сделаете, я сама займусь этим. Я этого так не оставлю. Подумать только, что этот мерзавец натворил с моей сестрой! Конечно, и она далеко не праведница, но нельзя же так безнаказанно поступать с женщиной, какой бы она ни была!..
Джейн повернулась и неверными шагами пошла к выходу.
– Отвези ее домой, – сказал Террелл Бейглеру. – Мы поговорим с ней позже.
Бейглер поспешил вслед за Джейн, но увидел только, как она остановила проезжающее мимо такси и села в него. Когда машина тронулась, он еще раз увидел ее худое лицо со сверкающими глазами. Почувствовав облегчение, он вернулся к Терреллу.
– Она уже уехала на такси, – доложил он.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.