Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Клубок

Автор: Чейз Джеймс Хэдли
Жанр: Детективы

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

андрей комментирует книгу «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

спасибо большое,очень приятно что можно ещё отдохнуть с Вами !

Михаил комментирует книгу «Сокровища Валькирии. Звездные раны» (Алексеев Сергей Трофимович):

Первые три книги,взрыв!!!Звёздные раны- то ли Алексеев устал, то ли издатель достал...

Алекс комментирует книгу «Парфюмер. История одного убийцы» (Зюскинд Патрик):

"Парфюмер.История одного убийцы."-хорошая книжка, интересный анализ личности Гренуя и общества Франции того времени.

Вероника, 16 комментирует книгу «Одиночество в Сети» (Вишневский Януш):

В первый раз прочтя книгу я заплакала. Просто меня поразило то, что сидя в разных городах перед экранами мониторов, люди влюбляются друг в друга(что сейчас не редкость, к сожалению), встречаются, но в силу обстоятельств не могут быть вместе. А люди хорошие...

emmily комментирует книгу «Таня Гроттер и Болтливый сфинкс» (Емец Дмитрий):

там же вроде как в продолжение пошел мефодий буслаев)

Тирион комментирует книгу «Буря мечей. Книга II» (Мартин Джордж):

Песнь Льда и Пламени - лучший фэнтезийный цикл, что я читал.

Sireg@ комментирует книгу «Максим в стране приключений» (Самсонов Юрий):

В детстве отец читал мне эту книгу на ночь - было невероятно захватывающе. Потом я вырос и забыл как она называлась, но содержание въелось в память глубоко. Теперь собственные дети подросли, и настала моя очередь читать книжки на ночь. Спасибо интернету и спасибо этому сайту за то, что эта книга быстро нашлась!

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Наня комментирует книгу «Пространство вариантов» (Зеланд Вадим):

рекомендую всем. кто живет тот поймет.

Ирина комментирует книгу «Бабилей. Сборник рассказов» (Абрамов Федор Александрович):

Очень хорошие рассказы. Поучительные и с добрым, глубоким смыслом.


Информация для правообладателей