Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фрэнк Террелл (№3) - Итак, моя прелесть

ModernLib.Net / Крутой детектив / Чейз Джеймс Хэдли / Итак, моя прелесть - Чтение (стр. 4)
Автор: Чейз Джеймс Хэдли
Жанр: Крутой детектив
Серия: Фрэнк Террелл

 

 


– Ну, что там за дела? – спросил Миш, срывая с себя форменную куртку. Он совсем запарился.

– Труба… теперь по мокрому пойдем, – ответил Чандлер, стараясь унять дрожь в голосе. – Этот козел Перри уложил охранника!

– А деньги?

Чандлер сделал глубокий, судорожный вдох. Его передернуло и затрясло при воспоминании о том, как Перри пристрелил настырного ирландца.

– Деньги взяли… Мейски надул нас… смылся вместе с добычей.

Миш, сузив маленькие глазки, пригляделся к Чандлеру.

– А чего это с тобой? Что ты такой дерганый?

Чандлер круто обернулся и схватил Коллинза за грудки.

– Ты что, оглох? Этот подонок Перри убил…

Миш тяжелой, толстой ручищей влепил Чандлеру пощечину.

– Будет, Джесс, – примирительно сказал Миш. – Поостынь. Пусть деньги у Мейски. Отлично… Я же говорил, у него котелок варит. За него не волнуйся. Перри выбрось из головы… ну, не повезло. Что с Уошем?

– Там был этот тип… старик… он пальнул. Чуть-чуть не продырявил меня. Мы разбежались кто куда.

Коллинзу это не понравилось, однако он рассудил, что и сам поступил бы так же.

– Ну, и сколько же у нас примерно денег?

– Нет у нас денег! Деньги хапнул Мейски! – взорвался Чандлер. – Только началась заваруха, этот гаденыш сразу отвалил!

– Да что ты мелешь? Чего же ты хотел… чтобы он стоял и ждал, пока у него отберут денежки?

Чандлеру не приходило в голову такое объяснение.

– Думаешь, так было дело? – спросил он с надеждой. – А я решил, он нас наколол.

– Вот еще! Мейски не такой человек. Я-то его знаю. Прикинь сам… вот начинается шухер, он знает, что вы как-нибудь разберетесь, а сам спасает денежки… рвет когти. И я бы так сделал.

У Чандлера немного отлегло от сердца.

– Да-а. – Для пущей уверенности он тряхнул головой. – Вообще-то, когда он газанул, я уж подумал…

– Так сколько же, по-твоему, вы взяли?

– Не знаю. Коробку набили под завязку. А сколько в нее вместилось, понятия не имею. Спешили. Пойдем-ка быстрей. – Он с опаской оглядел берег. На пляже было еще довольно людно. – Пропади пропадом эта форма…

– Да брось ты ее, – посоветовал Миш и снял рубашку защитного цвета. – Сделаем из штанов шорты, никто и не посмотрит в нашу сторону.

Он нашарил в кармане перочинный нож, обрезал штанины, затем передал нож Чандлеру, и тот проделал то же самое. После этого они закопали рубахи и обрезанные штанины в песке.

– Вперед, – скомандовал Миш.

Не спеша, словно прогуливаясь, они пошли к дому Мейски.

Джек Перри вылез из спецовки и кинул ее на цветущий кустарник. Как только грузовик рванул с места, он с бесшумностью и проворством дикой кошки улизнул, но не по дороге, а через живую изгородь, по мягкой земле, прочь от Казино. Пробираясь между кустами и деревьями, он на ходу отвинтил от ствола глушитель и сунул его в задний карман. Он понимал, что старик рано или поздно даст полиции его приметы. «Надо было прикончить его», – подумал он. Теперь предстояло самому добираться до бунгало Мейски.

Перри вышел к набережной, снял рубашку и забросил ее за дерево. Еще беспокоил револьвер. Его не так-то легко было скрыть от глаз. Минут через пять Перри свернул с набережной и побрел по песчаному пляжу. Здесь было тихо и безлюдно. Он вдруг замер, приметив под пальмой ярдах в ста маленькую спортивную машину. Рядом стояла девушка и натягивала поверх купальника тонкий свитер.

Перри метнул хищный взгляд вправо, влево – никого. Он двинулся вперед.

У машины он оказался в тот миг, когда девушка уселась за руль и захлопнула дверцу. Она испуганно поглядела на возникшего откуда ни возьмись Перри.

– Привет, милашка, – произнес он со своим обычным хихиканьем. – Сейчас мы с тобой немного покатаемся. – И он приставил к ее щеке холодный ствол револьвера. – Сечешь?

Он почти не видел лица девушки, только волосы, длинные, темные, мокрые. Лунный свет падал ей на грудь, обтянутую белым бумажным свитером, и Перри отметил про себя, что ему попалась бабенка хоть куда.

Девушка ахнула, и Перри посильней ткнул ее стволом.

– Не дергайся, киска. Если пикнешь, от твоей мордашки останется мокрое место.

Он обошел машину и сел рядом.

– Поехали… я покажу дорогу.

Трясущимися руками девушка нажала кнопку стартера и включила скорость. Маленький автомобиль вырулил с пляжа на дорогу, уходящую в сторону от набережной.

– А что же это такая красавица ходит на пляж одна? – спросил Перри.

Она не ответила. В стекле приборной доски поблескивало отражение револьвера, и ее передернуло.

– Не нужно так бояться, – сказал Перри. Его беспрестанное хихиканье еще больше пугало ее. Она в жизни не слыхала ничего отвратительнее. – Тебя как звать, детка?

Перри положил ей на колено горячую, потную ладонь. Она в ужасе отшатнулась от него. Машина вильнула, выскочила на травянистую обочину, потом вернулась на дорогу.

Перри с проклятием просунул ногу к педалям и нажал на тормоз. Машина остановилась как вкопанная, двигатель заглох. Они оказались на узкой дороге под развесистыми деревьями. Домов поблизости не было.

Перри выключил фары. На дороге тускло желтели крохотные отсветы габаритных огней. Он взял девушку сзади за шею и слегка встряхнул ее.

– Что с тобой, детка… Боишься меня? – хихикнул он.

Девушка раскрыла рот. Внезапно, будто разжалась внутренняя пружина, она закричала. Перри толстыми пальцами перехватил ей горло, и крик оборвался. Тогда она в отчаянии, вне себя от страха начала вырываться, бить его маленькими кулаками по лицу и в грудь.

Ругнувшись, Перри уронил револьвер на пол, чтобы высвободить вторую руку. Куда ей было против его силищи! Левой рукой он сгреб ее кулачки, а правой – сдавил горло. Задохнувшись, она обмякла. Прикосновение стройного, полуобнаженного тела разбередило Перри, он нагнулся, открыл дверцу со стороны девушки и выпихнул ее на дорогу. Почти в обморочном состоянии она распласталась на присыпанной песком земле, а Перри вылез из машины и склонился над ней.

Она смутно сознавала, что он срывает с нее свитер и купальник…

Утолив похоть, он встал и пнул ее ногой.

– Подымайся, детка. Вперед будет тебе наука. Давай… подымайся, – нетерпеливо повторил он, нагнулся, ухватил за волосы и силой поставил на ноги. Она со стоном привалилась к нему, но он втолкнул ее головой в машину.

Ее нога коснулась револьвера. Не вполне отдавая себе отчет, она подняла револьвер. Тем временем Перри тяжело плюхнулся на соседнее сиденье. Она, всхлипнув, спустила курок.

Перри увидел вспышку, услыхал гром выстрела, и в следующий миг ему нестерпимо больно обожгло внутренности. Он сидел без движения, потрясенный, оцепеневший, разинув рот, и на его толстой физиономии выступили капельки холодного пота.

Он тупо смотрел, как девушка вывалилась из машины, поднялась и, нагая, кинулась прочь от тусклого света габаритных огней.

Кое-как ему удалось перебраться на сиденье водителя. Он завел двигатель и направил машину в кромешную тьму.


Мейски осторожно въехал на «бьюике» под навес. Он с трудом дышал и был не на шутку встревожен. Ноющая боль в груди обострилась. «Псих, – отругал он себя, – хотел сдвинуть неразгруженную коробку. Вот и надорвался». Он выключил фары.

Что ж, теперь надо отдохнуть. Здесь безопасно. Уж в этом сомнений нет. Легавым и в голову не придет искать его на этой поляне. Главное, добраться до пещеры, только не спеша.

Но когда Мейски открыл дверцу автомобиля и начал вылезать, у него потемнело в глазах от резкой боли, он упал обратно на сиденье.

Он замер в полулежачем положении, затаился, и боль постепенно утихла, словно хищник напал на него, куснул и отступил.

По всей вероятности, это был сердечный приступ, и тонкогубое его лицо оскалилось в бессильной злобе. Сколько потрачено сил, выдумки, сколько провернуто рискованных дел, какие опасности его миновали… И надо же случиться такому именно теперь, когда вот они, эти два миллиона, только протяни руку!

Больше часа просидел Мейски, не шелохнувшись, стараясь дышать ровно, боясь пошевелиться, чтобы не вызвать снова ту страшную боль. Он представил коробку с деньгами, запертую в багажнике. Придется бросить деньги в багажнике, и остается только надеяться, что никакой случайный прохожий не заметит машину под навесом, а ему необходимо попасть в пещеру, там у него есть спасительная аптечка.

Мейски немного оправился от приступа, но был еще очень слаб. С опаской, опираясь на дверцу, он сел повыше. Подождал, с тревогой подумав о тяжелом подъеме в пещеру.

Перед тем как шагнуть в жесткую траву, Мейски оглянулся на багажник «бьюика». Вновь он живо представил коробку, полную денег, таких осязаемых, но скрытых от взора. С этим уж ничего не поделаешь… во всяком случае, пока. Выспится, отдохнет, тогда, может, у него и хватит сил перенести деньги в пещеру.


Часам к четырем утра Миш и Чандлер добрались до бунгало Мейски.

Дом стоял в пятидесяти ярдах от моря под купой пальмовых деревьев. Мимо проходила узкая дорога, которая вела к другим коттеджам и бунгало, расположенным довольно далеко в стороне.

На подходе к небольшому обшарпанному строению Чандлер схватил Коллинза за плечо.

– Смотри… машина… вон там, слева.

Миш с трудом разглядел в сумерках маленький автомобиль и вынул пистолет.

– Это не его тачка… спортивная, – сказал Миш и крадучись двинулся вперед.

– Думаешь… полицейские? – спросил Чандлер, не трогаясь с места.

– Ну да, на спортивной тачке, – бросил Миш.

– Может, «бьюик» сломался, – предложил Чандлер. – У него барахлит стартер. Может, не смог завести «бьюик» и приехал на этой.

– Да… наверно, так и есть, – облегченно вздохнул Миш и быстро подошел к машине.

По небу уже разлился первый утренний свет, и его вполне хватило, чтобы Миш заметил на белых кожаных сиденьях темные пятна. Он насупился и оглянулся на подоспевшего Чандлера.

– Что это?

Миш мазнул кончиком пальца по липкой жиже, выставил палец на серый свет и ахнул.

– Мать честная! Кровь!

Они торопливо прошли по дорожке к парадному входу, постояли, прислушались, потом Миш, держа пистолет наготове, приоткрыл дверь, и они шагнули в крошечную душную прихожую.

– Мейски! – громко позвал Миш. – Ты здесь?

– Нет… это я… – раздался из гостиной голос Перри. – Быстрее сюда!

Миш нашарил выключатель и зажег свет.

Перри сидел в кресле. К животу он прижимал набухшую от крови подушку.

– Из меня хлещет, как из недорезанной свиньи, – просипел он. – Сделайте что-нибудь.

Чандлер стоял как истукан, а Миш побежал в ванную и открыл шкафчик над раковиной. При виде пустых полок его маленькие глазки недобро сощурились. Он припомнил, что накануне, открывая банку пива, поранил руку, и Мейски отвел его в ванную; тогда в шкафчике было полным-полно всякого аптечного товара. Миш ринулся в спальню, выдвинул один из ящиков комода – пусто. Выругавшись, он откинул с постели покрывало, выхватил простыню.

Спустя двадцать минут Перри лежал на диване без кровинки в лице, зато его рана была перевязана опытной рукой.

Пока Миш возился с Перри, Чандлер обошел дом.

– Эта сволочь наколола нас! – сказал он, вернувшись, бледный от гнева. – Я же говорил! Он смылся!

Перри открыл глаза.

– Отгоните машину. Бросьте где-нибудь. Если легавые увидят… – Он хотел добавить еще что-то, но закрыл глаза и впал в забытье.

Миш и Чандлер переглянулись.

– Верно… убери ее с глаз долой, Джесс, – сказал Миш.

– Он нас наколол! – не унимался Чандлер.

– Не все сразу… сплавь машину!

Чандлер помялся, потом вышел из дома. Миш проследил в окно, как тот сел за руль спортивного автомобиля и укатил.

Миш отер пот с лица. На книжной полке стояло старенькое радио, и он включил его. После пошел на кухню, налил в ведро горячей воды, взял тряпку и отмыл в гостиной пол от кровавых пятен.

Вдруг свинговую музыку, звучавшую по радио, оборвал голос диктора: «Мы прерываем нашу программу танцевальной музыки для срочного выпуска новостей. Крупное ограбление Казино. Полиция сообщила следующие приметы трех мужчин, которые разыскиваются в связи с ограблением…» Далее шло довольно точное описание Коллинза, Чандлера и Перри. «Это опасные преступники. Всех, кто видел их, просят звонить в городское управление полиции по телефону: Парадиз-Сити 7777».

Миш горько ухмыльнулся. Так, запахло жареным. Тот старик в стеклянной будке оказался на поверку не таким уж лопухом. Миш выключил радио.

Он пошел на кухню. В холодильнике было шаром покати, в шкафу – тоже. Миш почесал в затылке. Ему хотелось есть.

Перри был ранен в живот. Миш понимал, что раненому могут помочь только в больнице, но об этом нечего было и думать.

Через двадцать минут возвратился Чандлер и застал его погруженным в невеселые раздумья.

– Порядок? – спросил Миш.

– Отогнал. – Чандлер был какой-то дерганый. – Нам лучше разойтись по своим гостиницам и переждать шухер.

Миш ухмыльнулся.

– Дохлый номер. Уже передали по радио. У них есть наши приметы. Если мы хотим уберечься, придется залечь здесь.

У Чандлера от бешенства окаменело лицо.

– Думаешь, он не вернется?

Миш покачал головой.

– Нет… видно, мы у него были за фрайеров. Удар ниже пояса… Я-то считал, ему можно доверять.

– Ну, попадись он мне еще! – пригрозил Чандлер.

Миш пожал плечами.

– Бывает, парень, хорошо хоть шкура цела. – Он кивнул на Перри, лежащего в беспамятстве. – Не то что у него.

– Начхать мне на него. – Чандлер распахнул ворот рубахи. – Если не выпью сейчас чашку кофе, сдохну.

– Валяй, подыхай. В доме ни хрена нет… ни крошки… ничего, кроме остатков виски. У тебя есть сигареты?

– Выкурил последнюю. – Чандлер растерянно посмотрел на Коллинза. – Не можем же мы жить здесь без еды.

– Стоит только высунуть нос на улицу, и нам сразу крышка. – Миш задумался, потом спросил: – А у тебя нет здесь друзей?

– Каких еще друзей?

– Ну, таких, которые носили бы нам припасы?

Тут Чандлер вспомнил про Лолиту. Согласится ли она? А вдруг она слышала, как по радио передали его приметы, и выдаст полиции?

– Пожалуй, это мысль, – сказал Чандлер. – Есть одна девчонка… она может согласиться. Телефон работает?

– Не знаю… наверное.

Чандлер подошел к телефону, взял трубку и с облегчением услышал непрерывный гудок. У него была отличная память на телефоны своих приятельниц. Он набрал номер и стал ждать. Долго никто не отвечал, потом раздался сонный голос Лолиты:

– Да?

Чандлер кивнул Коллинзу и заговорил своим приятным, вкрадчивым баритоном, вкладывая в него все обаяние, на какое был способен.

Глава 5

К полудню начальник полиции Террелл имел почти полную картину ограбления Казино. На ящике с инструментами, найденном в щитовой камере Казино, были обнаружены отпечатки пальцев. В ответ на запрос из Вашингтона поступили фотография и досье на Миша Коллинза. Отпечатки пальцев на стеклянной будке при входе в хранилище принадлежали, как выяснилось, наемному убийце Джеку Перри.

Террелл сдвинул в сторону ворох донесений и потянулся к пакету с кофе.

– Перекур, Джо, – объявил он, разливая кофе в два бумажных стаканчика. Беглер с благодарностью принял один из них и закурил очередную сигарету.

– Ну что ж, – произнес Террелл, прихлебывая кофе, – дело двигается. Мы знаем четверых, один мертв, но ведь есть пятый. Странная вещь, Джо, выходит, его никто не видел. У нас есть точные приметы тех четверых, а на пятого – ничего. Нам известно, что он сидел за рулем грузовика, однако никто не заметил его в кабине. Когда началась пальба, он дал деру. Не удивлюсь, если он решил смыться и оставить своих дружков с носом.

Беглер кивнул.

– А нам от этого какой прок? – не без резона спросил он.

– Так, размышляю. Если он наколол дружков, а мы поймаем кого-то из них, то скорей всего они его сдадут. Нам позарез нужно разыскать пятого.

– Пока что мы ни одного не поймали…

Зазвонил телефон. Беглер снял трубку, выслушал говорившего, и лицо его посуровело.

– Хорошо, мистер Маркус… да, я знаю, как вас найти. Сейчас буду. – И повесил трубку. Он посмотрел на Террелла, который ждал объяснения. – Это звонил Сэм Маркус. Сегодня ночью его дочь Джеки была с компанией на пляже. Они спешили по домам, а Джеки осталась купнуться еще разок. Когда она садилась в машину… – И Беглер рассказал о том, что приключилось с девушкой. – Вот главное, – заключил он. – Приметы этого человека: грузный, пожилой, седой, одет в рабочие штаны защитного цвета, вооружен револьвером. Похоже на Джека Перри. После того, как этот мерзавец изнасиловал ее, она завладела револьвером и ранила его в живот. Затем она убежала и оставила ему машину… но он ранен. Как вам это нравится, шеф?

– Ладно, Джо, поезжай туда. Да посмотри, не сочиняет ли эта девушка. Приметы Перри передавали по радио. Вдруг ее соблазнил какой-нибудь знакомый, а она теперь сваливает на Перри?

Через час с лишним Беглер позвонил Терреллу.

– Она говорит правду, шеф. Это наверняка Перри. Вот приметы машины.

Террелл наскоро сделал пометки в блокноте, велел Беглеру немедленно возвращаться и повесил трубку. Придвинув к себе другой телефон, он соединился с центральным пультом связи.

– Оповестить всех врачей и больницы, что к ним может обратиться за помощью человек с огнестрельным ранением в области живота. Если это произойдет, немедленно сообщить мне. Дайте информацию в эфир. Приступить к розыску легкового автомобиля, вот его приметы… Преступник ранен и не уйдет далеко от машины.

Только он повесил трубку, в кабинет зашел Фред Хесс из отдела по расследованию убийств. Его полное лицо осунулось от усталости.

– Шеф, на пляже нашли молодого парня с простреленной головой. Только что позвонили. Рядом с ним стоит маленький грузовик. Судя по приметам, тот самый, что фигурирует в деле об ограблении.

– Ладно, Фред, поезжай. Жду тебя с докладом как можно скорей. Основное внимание – грузовику. Доктора Лоуиса вызывали?

– Он уже в пути.

Террелл кивнул, потом, когда Хесс вышел, отодвинул стул и поднялся, чтобы размять затекшие ноги.

Раздался звонок. На этот раз звонил из Казино Гарри Льюис.

– Послушайте, Фрэнк, я кое-что надумал, вдруг это поможет вам. У меня теперь нет сомнений, что бандиты имели в Казино своего человека. Очень уж ловко они провернули это дело. Наверняка им было известно про щитовую… когда лучше всего напасть… где мы храним деньги… численность охраны. И еще, Фрэнк, самое главное. У нас пропала схема электропроводки. Даю голову на отсечение, это кто-то из персонала. Одна из наших девушек – Лана Эванс, она работает в хранилище – второй день подряд не выходит на работу. Ее могли подкупить.

– Вы знаете, где она живет?

Льюис дал Терреллу адрес.

– Хорошо, мы проверим. Спасибо, Гарри. – Террелл повесил трубку и взялся за внутренний телефон. – Лепски на месте?

– Только что вошел, шеф…

– Том, отправляйтесь по этому адресу… мигом. – Он пересказал Лепски то, что узнал от Льюиса. – Возможно, бандиты подкупили ее и использовали как наводчицу. Не исключено, что она упорхнула. Разузнайте ее приметы, и мы передадим их в эфир. Действуйте!

Спустя несколько минут Лепски вылез из полицейской машины у дома Ланы Эванс и позвонил.

Дверь открыла миссис Мавдик. Увидев за спиной Лепски машину, из которой показались двое полицейских в форме, она недовольно насупилась.

– Здесь проживает мисс Эванс? – спросил он.

– Здесь. Ну и что?

– Мне нужно повидаться с ней.

– Ее нет дома. – Обширный бюст миссис Мавдик всколыхнулся, и в лицо Лепски пахнуло пряностями, которыми курильщики отбивают запах табака. – К тому же я не люблю, когда здесь крутятся полицейские… это портит мою репутацию.

– Слушайте, мамаша, попридержите язык, – произнес Лепски сухим тоном полицейского. – Мы все равно уже здесь. Где она?

– Не знаю. Я не обязана…

Лепски обернулся и подозвал одного из полицейских.

– Мы поднимемся и посмотрим, – сказал он.

Лепски с полицейским поднялись по лестнице к квартире Ланы Эванс. При виде трех бутылок молока и трех номеров «Парадиз-Сити геральд» под дверью они переглянулись. Лепски постучал, тронул дверную ручку, убедился, что квартира заперта, потом отошел на несколько шагов и с разбега налег на дверь плечом.

Лана Эванс лежала на полу. Смерть наступила уже два дня тому назад.


Спустя час Лепски ввел в кабинет шефа Терри Николса. Молодой человек был ни жив ни мертв, и Террелл, окинув его пристальным взглядом, предложил ему сесть.

– Мисс Эванс была вашей невестой?

– Да.

– Вы скоро собирались пожениться?

– У нас не было денег на обзаведение, – с горечью произнес Николс. – Мы хотели скопить пятьсот долларов на однокомнатную квартиру.

Террелл поднял газету, под которой лежали деньги, найденные Лепски в шкафу у Ланы.

– Эти деньги обнаружены в ее комнате, Терри.

Николс облизнул губы, в глазах у него помутилось.

– Вы в самом деле нашли у нее столько денег?

Террелл кивнул.

– Думаю, Терри, ее подкупили. Она хотела выйти за вас и клюнула на приманку. Мы хотим найти человека, который подкупил ее… Притом не только подкупил, а, заполучив нужную информацию, убил. Вы можете нам помочь?

– Нет, ни про какого человека Лана ничего не говорила.

– Она никогда не отменяла свиданий с вами? Ради встречи с кем-нибудь?

– Нет. Я учусь на вечернем отделении. Мы встречались по утрам на пляже. Во второй половине дня я работаю на посылках в бакалейном магазине. Не знаю, что она делала днем.

Террелл продолжал задавать вопрос за вопросом, но так ни на шаг и не приблизился к Пятому, как он его окрестил.

Наконец он достал из ящика стола баночку крема «Диана», который Лана получила от Мейски.

– Терри, вам знакомо вот это? Не вы дарили?

– Нет… что это?

– Крем для рук… стоит двадцать долларов.

– Нам и в голову не пришло бы выкладывать двадцать долларов за крем для рук, – искренне изумился Николс.

После его ухода Террелл положил баночку с кремом в пластиковый пакет и вызвал Макса Джейкоби.

– Немедленно передайте это в лабораторию.

Навстречу выходящему Джейкоби в кабинет влетел Хесс.

– Это тот самый грузовик. Мы нашли в одном из проулков рекламные щиты Ай-би-эм, – выпалил он, в изнеможении падая на стул. – Убитого звали Эрни Лидбитер, студент. Теперь хоть что-то есть на Пятого. Там четкие отпечатки подошв, над ними сейчас колдуют эксперты. Нам известно, что на месте убийства у него была запаркована машина. Он приехал туда на грузовике, перенес деньги в легковой автомобиль.

Он извлек из пластикового пакета три пятисотдолларовых банкнота.

– Это валялось возле грузовика.

Террелл взял их в руки.

– Попробуй установить принадлежность грузовика, Фред. Возьми столько людей, сколько считаешь нужным. Это сейчас главное.

Хесс ушел, а Террелл отправил банкноты в лабораторию. Часа через два ему позвонил начальник лаборатории Черч.

– Шеф, крем для рук начинен впитывающимся составом мышьяка. Смертельный исход гарантирован. Отпечатки пальцев на баночке только ее. Кое-что интересное дали следы ботинок; у этого человека хрупкое телосложение, весит примерно сто двенадцать фунтов, чуть косолапая походка, немолод… от пятидесяти до шестидесяти… в этом роде. Он с невероятным трудом вытащил коробку из грузовика, так что осмелюсь назвать его тщедушным. Это что-нибудь дает вам?

– Отлично… что еще?

– Теперь те пятисотдолларовые банкноты. Все они помечены невидимыми чернилами, которые проявляются при инфракрасном облучении. Я переговорил с Гарри Льюисом, и он сказал, что у него была тысяча таких банкнотов, пометили для пробы. Все они исчезли… так что, если ваш грабитель начнет тратить деньги, мы можем напасть на его след.

– Побыстрей пришлите мне отчет, – сказал Террелл. И спасибо.


Джек Перри скончался в начале восьмого, не приходя в сознание. Миш, с тревогой наблюдавший за ним на протяжении последнего часа, увидел, как у Перри безвольно отвис подбородок. Миш растолкал Чандлера.

Промычав себе под нос, Чандлер открыл глаза, но при виде Миша тотчас очнулся и сел на кровати.

– Он кончился, – сказал Миш. – Пойдем… его надо быстрей закопать.

Чандлер спал в брюках и рубашке. Он свесил ноги на пол и, тихонько простонав спросонья, вдел их в туфли.

– Где?

– Прямо у дома. Песок мягкий, – ответил Миш. – Еще рано. Успеем, коли повезет, но надо поторопиться.

Чандлер сунул голову под струю холодной воды, а Миш вышел из дома и заглянул в гараж. Там он разыскал лопату с длинным черенком. После походил вокруг, утопая в мягком песке, присмотрел место под пальмой и начал копать.

К приходу Чандлера могила была наполовину готова, и Миш запыхался. Чандлер взял у него лопату и, быстро орудуя ею, выкопал еще столько же.

Через двадцать минут они разровняли песок и вернулись в дом.

– Как думаешь, она вправду придет или пошутила? – спросил Миш, стягивая с себя почерневшую от пота рубаху.

– Придет, только не раньше десяти. Я иду спать… сил нет.

Коллинз принял душ. Ему до смерти хотелось кофе. Он закурил последнюю сигарету, надел рубаху и брюки и вернулся в гостиную. Некоторое время ушло на то, чтобы прибрать комнату. Наконец исчезли последние признаки короткого пребывания Перри, которые могли бы вызвать подозрение. Тогда он улегся на диване и попробовал отдохнуть.

В половине восьмого Коллинз включил радио, чтобы послушать новости. Тут ему сообщили о смерти Уоша, и он с сожалением покачал головой. Снова передали приметы трех грабителей, и Миш раздраженно выключил радио. «Вот влипли, – подумал он. – А где же Мейски?» Миш был уверен, что тот никак не мог проскочить через посты на дорогах. Падла! Миш сжал свои кулачищи. Наверняка Мейски замышлял это с самого начала и приискал себе надежное убежище.

Почти в половине одиннадцатого возле бунгало остановилась потрепанная малолитражка.

И Чандлер, и Миш с нетерпением ждали, стоя у окна за грязными занавесками.

– Это она? – спросил Миш.

– Да, – ответил Чандлер. – Иди-ка в спальню, Миш. Я поговорю с ней. Мало ли что.

Чандлер отпер входную дверь, а Лолита тем временем подошла к дому. Она остановилась, оглядела его и нахмурилась. Чандлер был не в лучшем виде. Его небритое, потное, напряженное лицо напугало девушку.

– Привет, детка, – сказал он. – Ох, до чего ж я рад тебе? – Он вышел к ней навстречу и взял под локти. – Извини, что я такой помятый… Ты принесла, о чем я просил?

– Все в машине. Что случилось, Джесс? Это твой дом?

– Давай занесем покупки, а потом поговорим. Слушай, детка, поставь машину в гараж, а?

– Пусть стоит здесь, Джесс. Я ненадолго.

– Лучше убери, детка, – занервничал Чандлер.

Лолита загнала машину в гараж, вернулась к дому и вошла.

– Я здесь, детка, – донесся из кухни голос Чандлера.

Лолита прошла на кухню.

– Радость моя, свари кофе… я не знаю, что сделаю, если не выпью чашку кофе. – Он нашел безопасную бритву и крем для бритья. – Пойду побреюсь. А после поговорим.

Побрившись, Чандлер заглянул в спальню и отдал бритву и крем Коллинзу.

– Через пять минут я тебя позову, – бросил он вполголоса и вернулся на кухню.

Лолита наливала кофе.

– Божественный запах, – сказал Чандлер, беря чашку. Он отхлебнул, вздохнул с облегчением, еще отхлебнул, затем распечатал привезенные Лолитой сигареты и закурил.

– Что происходит, Джесс?

– Неприятности с полицией, – спокойно произнес Чандлер. – Мы с приятелем влипли в мерзкую историю.

Она налила себе кофе, потом присела на край стола, спросила:

– Казино – ваша работа?

– Точно. Там сорвалось. Тип, который все устроил, наколол нас. Ты по радио слышала?

– Да. Я догадалась, что речь о тебе.

– Ты догадалась… и все-таки пришла?

– Такой уж уродилась дурехой. – Она горько улыбнулась. – Похоже, Джесс, ты слегка вскружил мне голову.

Он поставил чашку, подошел к ней и крепко обнял.

– Ты не пожалеешь, – вымолвил он и поцеловал, ее. – Не исключено, что мы еще найдем того типа, который надул нас. Деньги у него. Если найдем, тогда мы с тобой соберем манатки и отправимся вместе смотреть мир.

– Да? – улыбнулась она. – Не будем загадывать. Есть хочешь?

– Я точно хочу, – раздался с порога голос Коллинза.

Лолита бросила быстрый взгляд на него, потом на Чандлера.

– Это мой приятель Миш Коллинз, – сказал Чандлер. – Заходи, выпей кофе… вкусный. Это Лолита.

– Я всегда говорил, у Джесса губа не дура, – произнес Миш, пожимая руку Лолите. – Вы что-то говорили про еду?

– Яичницу с ветчиной?

– Объедение!

– Мне негде развернуться. Может, освободите помещение? Я быстренько.

Они с Мишем пошли допивать кофе к гостиную.

– Она знает? – спросил Миш, как только затворилась дверь.

Чандлер кивнул.

– За нас ведь назначат вознаграждение, – сказал Миш. – Думаешь, ей можно доверять?

– А у нас есть выбор? – Чандлер подошел к окну и выглянул на улицу. – Раз уж мы застряли здесь, нам нужна еда. Лолита для нас – единственный источник существования.

– Я тебе не сказал… Уоша подстрелили… насмерть.

Чандлер не обернулся, только ссутулился.

– А этот мерзавец… Ну, бог даст, он нам еще попадется.

– Думаешь? Я бы на это не слишком рассчитывал. Он парень не промах. Чует мое сердце, не видать нам ни его, ни денежек.

Чандлер пожал плечами и решительно вышел из комнаты. На кухне Лолита стояла над сковородкой с яичницей из шести яиц.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8