Джеймс Хэдли Чейз
Это серьезно
Глава 1
В дальнем углу бара «Криллсн» в Париже, подальше от собравшихся у стойки журналистов, сидели два американца.
Один из них, пожилой с заостренным птичьим лицом, был в безукоризненно отутюженном костюме. Он также носил очки без оправы. Его звали Джон Дори.
Сидящий с ним, Гарри Росленд, был крупным располневшим человеком. На вид ему было около пятидесяти. На нем был мешковатый костюм из шотландского твида, на ногах были грубые ботинки, которые давно не видели чистки. Росленд жил в Париже так давно, что знал его как свои пять пальцев. Он вел незаметный образ жизни, перебиваясь статейками о модернистском искусстве, с репутацией безобидного лгунишки.
Разговор шел шепотом. Росленд потягивал виски со льдом. Дори пил томатный сок. По выражению их лиц невозможно было определить, сколь серьезен или тривиален их разговор.
– Итак, – сказал Дори. – Может быть, в этом что-то и есть, а может быть, это и обман. Я хочу, чтобы ты занялся этим… Пока я не буду твердо знать, что у нее есть что-то важное для нас – не будем считать это серьезным.
Росленд подбросил в свой стакан два кубика льда и сказал:
– Лично я этим заниматься не стану, но у меня есть один человек, который займется этим, если хотите. Ему нужно будет заплатить тридцать баксов.
– Это не стоит и тридцати долларов, – резко возразил Дори.
Он всегда тяжело расставался с деньгами.
– Все, что от него требуется, это встретиться с ней и выяснить, что у нее есть для нас. Если это окажется важным, тогда я, пожалуй, заплачу.
Подошел официант и Росленд указал ему на пустой стакан. Он знал, что Дори заплатит и потому решил пропустить еще стаканчик. Пока официант принес новую порцию виски со льдом, оба молчали.
Затем Росленд сказал:
– Итак, или тридцать баксов или ничего. Здесь может быть скрыта какая-нибудь ловушка… С этим тоже надо считаться. Когда-то Уорли может надоесть, что вы хотите решать все сами, вместо того, чтобы уведомить его.
За этой женщиной может стоять он сам. Возможно, он и ставит эту ловушку, чтобы прищемить вам хвост.
Дори и сам уже подумал об этом, но все-таки сомневался, что Уорли пойдет на это.
– Ладно, – сказал он. – Пусть будет тридцать. Об Уорли не беспокойся. Он слишком занят на своей новой работе, чтобы вмешиваться в мои дела. – Он немного помолчал, а затем добавил. – Но я хочу настоящей работы, Гарри. Если у этой женщины есть что-нибудь стоящее, в чем я сомневаюсь, то она может предложить свои услуги кому-нибудь еще.
Росленд ухмыльнулся. Он знал, что Дори всегда учитывал возможность вмешательства русских.
– Платите деньги, Дори, и вы будете довольны.
Дори изучающе смотрел в лицо собеседника.
– Я иногда думаю, Гарри, понимаешь ли ты важность и ответственность работы, которую ты для меня делаешь?
Росленд улыбнулся.
– Кажется, я вас никогда не подводил, не так ли?
– Да, но всему бывает начало.
– Не волнуйтесь. Один мой человек встретится с этой женщиной, и я к вам тотчас приду.
– Кто будет этот человек? – бесцветные глаза Дори впились в лицо Росленда.
– Зачем вам это знать, если все идет как надо, – сказал Росленд, опустив свой стакан.
Дори позвал бармена и уплатил по счету.
Потом оба поднялись и вышли на улицу. Дори незаметно передал Росленду пачку смятых банкнот. Росленд помедлил, наблюдая, как Дори быстрыми шагами направился в сторону американского посольства, затем свернул вправо и зашагал по Рю Сен-Гокар. Мурлыча что-то себе под нос, он время от времени поглаживал деньги в кармане. На перекрестке, ведущем к Пласс Вандом, ему пришлось переждать поток автомобилей. Наконец, появился зеленый свет, и он пересек улицу, направляясь к входу в бар отеля «Нормандия».
Войдя, он пожал руку бармену, которого знал уже много лет.
Заказав двойную порцию виски со льдом, он пересек зал, направляясь к телефонной будке. Потом, набрав нужный номер и придерживая трубку плечом и головой, он достал пачку сигарет, вынул одну и закурил. Наконец, в трубке раздался мужской голос.
– Гирланд? Это Гарри.
– Вот тебя мне только и не хватало! Послушай, Гарри, я сейчас занят.
Позвони мне через пару часов.
Росленд усмехнулся. Он знал, чем был занят Гирланд.
– Проходишь мимо своего счастья, дружок. Отправь эту девочку домой, если он у нее есть.
Росленд услышал, как Гирланд обругал его шепотом, и зло усмехнулся.
– Ради Бога, дай хоть часок, – взмолился Гирланд.
– Встретимся через пятнадцать минут у входа в метро Одсси, – твердо сказал Росленд и повесил трубку.
Затем он вышел из будки и направился к своему столику. Подойдя к нему, он быстрым взглядом окинул бар. В баре было немноголюдно… Всего три-четыре парочки сидели, разговаривая между собой. Потом его взгляд задержался на молодом человеке, читавшем газету. Перед ним стоял еще нетронутый стакан с перно. Росленд тотчас отвернулся, но ни одно движение не ускользнуло от внимания молодого человека, хотя и не отразилось на его лице. Молодому человеку было лет двадцать, на нем был потертый темный плащ. Его коротко остриженные волосы были темного цвета, а бородка делала его еще моложе, под глазами у него были темные круги, лицо было болезненным и желтоватым.
Росленд сразу насторожился. Он допил свое виски и, нагнувшись, спросил подошедшего бармена:
– Вот тот парнишка в углу – он уже давно здесь?
– Зашел следом за вами, мистер Росленд.
Росленд затянулся сигаретой. Многолетний опыт сделал его подозрительным к людям, и этот парень его насторожил. Расплатившись с барменом, и пожав ему руку, он вышел в коридор. Выйдя через главный вход и переждав на тротуаре три проскочившие мимо машины, он пересек улицу, направляясь к станции метро Пелис Ройял. На следующем перекрестке ему еще раз пришлось обождать.
Воспользовавшись этим, он вынул из кармана маленькое зеркальце. Придерживая его незаметно в руке, он увидел в нем отражение того самого юнца из бара.
Тот тоже на предыдущем перекрестке пережидал поток транспорта.
Росленд опустил зеркальце в карман и задумался.
Дори предупредил его, что все это могло быть обманом, он также предупреждал его, что и другие люди могут скрываться за этим делом. Может быть этот юнец с бородкой ничего и не значил, но опыт Росленда подсказывал ему, что рисковать нельзя. Он пересек улицу и спустился по ступенькам в метро. Ему следовало сделать пересадку, чтобы добраться до станции Одеси.
Поезд пришлось подождать пару минут. Росленд вошел в вагон, испытывая соблазн оглядеть его. На станции Шатле он дождался, пока двери не начали закрываться, затем с силой раздвинул их, и выскочил на платформу. В соседнем вагоне он мельком заметил своего бородатого преследователя и помахал ему рукой…
Марк Гирланд бросил трубку на рычаг, разразившись проклятиями в адрес Росленда. У него была Тесса – блондинка двадцати четырех лет, с красиво очерченным ртом и носом, овальным лицом и большими голубыми глазами. Носила она зеленый свитер, поперек которого красовалась надпись «Нью-Йорк-Геральд-Трибюн».
Черные шерстяные брючки, плотно прилегающие к бедрам, мягко подчеркивали стройные длинные ноги.
Гирланд встретил ее на улице, где она продавала газеты, и сраженный голубыми глазами и узкими точеными ножками, конечно, не мог пройти мимо, стал расточать перед ней свои чары, а это у него всегда получалось. Оба они были американцы, и лед быстро тронулся.
Пригласив ее в бистро, он почувствовал возбуждение. Когда он расплатился за напитки, он сказал особым своим тоном:
– Очень жаль, что приходится расстаться. Может быть, зайдем ко мне? Можно было бы приятно провести вечер. Затем, если нам обоим это подойдет, а я думаю, что вы не разочаруетесь, то можно остаться и на всю ночь.
Девушка рассмеялась, он с удовольствием заметил, что она не смутилась.
– Да, скромным вас не назовешь, – сказала она. – Я могу к вам зайти. Но предупреждаю, что дальше этого дело не пойдет, – она окинула его изучающим взглядом, а затем уже менее решительно добавила. – По крайней мере, сейчас мне так кажется.
Он поднялся с ней в свою однокомнатную квартиру на пятом этаже на Рю де Сакс. Она шла впереди, а он, следуя за ней, подумал, что уже давно не встречал таких роскошных ягодиц. В большой комнате, куда они вошли, было два больших окна, с видом на крыши соседних домов.
В комнате были только необходимые вещи и никакого комфорта: двухспальная кровать, два стула у стола, со следами червоточин, а в дальнем углу под окном красовалась раковина для мытья посуды. У другой стены стоял радиоприемник и проигрыватель, а меблировку завершал гардероб и книжная полка, уставленная английскими и французскими книгами.
Пока девушка иронически разглядывала комнату, Гирланд прикрыл дверь и прислонился к ней.
– Очень мило, – сказала девушка. – Я живу в настоящей конуре, а у вас так просторно. И везет же людям.
Гирланд подошел к ней и обнял ее за бедра. Улыбаясь, они изучали друг друга. Он крепко обнял ее, прижимая к себе. Их губы жадно встретились, а в таком положении они замерли на некоторое время, затем она оттолкнула его и села на стул.
– Расскажи мне немного о себе, – сказала она. – Чем ты занимаешься? Но прежде дай мне закурить.
В то время, как Гирланд шарил у себя в кармане, раздался звонок Росленда.
Когда он повесил трубку, то сказал:
– Жаль, мне нужно уйти. Это как раз моя работа. Я не знаю, когда вернусь… Может, останешься? Чувствуй себя как дома, вот проигрыватель, там книги, в холодильнике найдешь что поесть. Мне было бы очень приятно знать, что ты здесь и ждешь меня.
– Думаю, что мне лучше уйти, – сказала она, но не двинулась с места.
Она смотрела на него, отметив про себя, что он красив.
– Останься, – настаивал он. – Я не задержусь долго. Я хочу, чтобы ты осталась.
– Хорошо, я останусь, если тебе так этого хочется.
Удовлетворенно кивнув, он пересек комнату и открыл дверь в крошечный совмещенный санузел. Там он запер за собой дверь. Справа от душа у потолка был шкаф, он открыл его, нащупал хитро спрятанную пружинку. После того как он нажал на нее, створки задней стенки шкафчика раздвинулись. Пошарив рукой, он вытащил кожаную кобуру в которой был небольшой пистолет. Сняв пиджак, он пристегнул кобуру ремнями к плечу и вновь натянул пиджак. С удовольствием отметив, что кобура была незаметна под пиджаком, он еще раз оглядел себя в маленькое зеркало над умывальником.
Гирланд был высоким и смуглым. У него было узкое лицо, глубоко посаженные темные глаза, плотно сжатый рот и мощный подбородок. Он выглядел немного старше своих тридцати пяти лет, так как на висках уже появилось немного седых волос. Причесав волосы, он положил расческу и вернулся в комнату.
Тесса стояла на коленях перед книжной полкой и изучала корешки книг. Она обернулась через плечо, когда он вошел в комнату, и ласково улыбнулась ему.
– Я вижу здесь Грэхема Грина, Чандлера, Хемингуэя… Я тоже люблю этих авторов.
Он наклонился и поцеловал ее.
– У нас будет еще немало общего, – сказал он, нагнувшись пониже, и при этом его рука скользнула по ее спине и ягодицам.
Она не отстранилась, но в глазах у нее появились льдинки.
– Ты слишком много позволяешь себе. Я не люблю, когда мужчинам кажется, что со мной так можно обращаться.
Он отодвинулся от нее и спокойно сказал:
– Не обижайся, малышка. Я веду очень напряженную жизнь. Я часто рискую жизнью. Раньше я обхаживал женщин очень долго, но теперь предпочитаю действовать сразу. И знаешь, это чаще приносит успех.
Она промолчала, но затем спросила:
– Куда же ты сейчас направляешься?
Он улыбнулся молодой задорной улыбкой.
– Нужно встретиться с одним человеком. Подожди меня. Если позвонят – не отвечай. Дверь держи запертой. В холодильнике отличный бифштекс. Все это для тебя. Я постараюсь не задерживаться.
Он вышел из квартиры и стал – спускаться по лестнице. Тесса слышала, как шаги Гирланда замерли вдали. Поднявшись, она тихо подошла к двери и открыла ее. Далеко внизу она увидела очертания удаляющейся фигуры Гирланда. Быстро вернувшись, она заперла за собой дверь и начала шаг за шагом методично осматривать комнату…
Гирланд быстро дошел до места, где он оставил свой «фиат». Маленькая машина доживала свои последние дни. Он посмотрел на вздувшиеся шины передних колес и решил, что больше пятидесяти километров они не протянут. Забравшись в машину, он включил двигатель, выехал на проезжую часть и влился в поток мчавшихся машин. Когда он наконец добрался до метро Одеси, Росленд уже ждал его. Гирланд остановил машину около него, Росленд с трудом втиснул свое грузное тело и сел рядом с Гирландом.
– Опаздываешь, черт возьми! Поехали. Что у тебя за машина, Бог ты мой, когда ты, наконец, избавишься от этой развалюхи?
– Меня она вполне устраивает, я ведь не миллионер. Ты расстроил мне очень приятный вечер.
– У тебя на уме только женщины, – заметил презрительно Росленд. – Это мне не нравится, Марк. Уж слишком их много.
– Тебя что же, секс совсем уже не трогает? Не разыгрывай из себя монаха, – сказал Гирланд, смеясь.
– Неважно, как я живу, но я не даю курочкам командовать собой. В этом вся соль. У тебя же наоборот.
– Ладно, хватит об этом, – нетерпеливо перебил Гирланд. – Что у тебя за дело?
– Есть маленькая работа. Может быть, что-нибудь серьезное, а может быть, и пустяк.
– И сколько же? Сейчас я на мели.
– А когда было иначе? – съязвил Росленд. – Деньги и женщины не уживаются вместе.
Гирланд заметил в зеркало, что сзади к ним привязался черный «ситроен» и следовал за ними уже минуты три. Шофер, с надвинутой на лоб кепкой, старался скрыть свое лицо. Гирланд резко свернул в узкий переулок и прибавил скорость. «Ситроен» проскользнул в переулок за ними.
Росленд хотел что-то сказать, но Гирланд перебил его:
– Похоже, за нами хвост, Гарри.
Росленд насторожился, обернулся и увидел «ситроен».
– Надо что-нибудь сделать, чтобы оторваться, – сказал Гирланд.
Он свернул направо у следующего перекрестка, проехал еще один квартал и здесь должен был остановиться перед красным светом светофора. Черный «ситроен» приблизился и остановился метрах в десяти от них.
– Не оглядывайся, – сказал Гирланд, всматриваясь в зеркало водителя. – Он за нами. Посмотрим, что он будет делать.
– Нет, нет, оставь его в покое, продолжай ехать. Нам нужно поговорить, он не услышит нашего разговора.
Гирланд пожал плечами. Они проехали молча еще несколько минут, затем свернули на Рю де Анджей. Проехав половину набережной, он увидел, что «ситроен» не отпускает их. Вдруг перед их носом со стоянки сорвалась какая-то машина и быстро устремилась вдоль набережной. Гирланд припаркивал на маленьком пятачке, остановился и выключил мотор.
– Теперь посмотрим, что он будет делать?
Водитель «ситроена» на полной скорости промчался мимо, даже не посмотрев в их сторону. В конце набережной он свернул направо и исчез в потоке транспорта.
– Слава Богу, освободились, но надолго ли, – сказал Гирланд, закуривая. Как же ты все-таки подцепил этот хвост, Гарри? Это ты его привел.
Росленд был озабочен.
– За мной следил какой-то хлыщ с бородкой. В метро мне удалось оторваться от него. Но похоже, что их было двое.
Гирланд поморщился.
– Ты же знаешь, что хвостов бывает два: один спереди, другой сзади. Один увидел, как ты ожидал меня. Он позвонил тому парню в «ситроене», и когда я приехал, нас уже ожидали. Ну да черт с ними. Так что за работа?
– Сегодня утром Дори позвонила какая-то женщина, назвавшая себя мадам Фачер, – сказал Росленд. – Она намекнула, что располагает какой-то информацией. Дори не знает, серьезно ли это или ловушка. Она сказала, что этим могут заинтересоваться и другие, если они не договорятся. Дори поручил это дело мне, а я – тебе. Она будет в клубе «Алло, Париж», в одиннадцать часов вечера. Я хочу, чтобы ты встретился с ней и выяснил, чем она располагает и сколько за это хочет.
– Ну, и что же дальше?
– Это все… Ты решишь, стоит ли чего-нибудь ее информация. Ничего не обещай, а просто прозондируй почву.
– Но почему бы тебе самому этим не заняться, Гарри? Зачем тебе нужен я?
По-моему, это по твоей части – все просто.
Росленд вынул сигарету, скомкал пустую коробку и, закурив, наконец, после паузы сказал:
– Я не должен вмешиваться в это. Я должен остаться в стороне. Как раз это во мне Дори и ценит.
– Как будто ты не знаешь, – сказал Гирланд серьезно, – что теперь ты нужен Дори, как дырка в голове. Это не пустяк, а серьезное дело, мой дорогой. Она уже к кому-то обращалась, и теперь за всем этим следят, а также и за нами с тобой, благодаря твоей тупости. Ты навел их на меня. Все, что им нужно было, это засечь номер моей машины и узнать, кто я и где живу. Здорово все получилось, Гарри. Что случилось с серыми клеточками у тебя в голове, называемыми мозгами?
Росленд неприязненно дернулся.
– Не разговаривай так со мной, я не люблю это, – отпарировал он резко.
– Неважно, любишь ли ты это или нет. Ты слишком разжирел и разленился, но самоуверенности у тебя не убавилось. Ты думаешь, это игра: дал приказ, махнул волшебной палочкой, взял денежки, а другие будут расхлебывать грязь.
Два года тому назад ты бы подумал, что впереди тоже может быть хвост. Это не шутка, Гарри. Можно влипнуть в очень грязное дело. Парни, вроде нас с тобой, которые работают на таких пройдох, как твой Дори, должны всегда быть начеку.
А ты даже не чувствуешь опасности, хотя стоишь уже в куче дерьма по самые колени.
– Черт возьми, сейчас же заткнись и перестань так со мной разговаривать, – воскликнул Росленд, обливаясь потом. – У меня куча таких агентов, как ты, и будь рад, что тебе оказывают доверие. Я знаю, что тебе нужны деньги… мне надоели твои укоры… не то я…
– Ну, Гарри, ты теперь ничего не можешь, я последний из твоих подручных, ты это хорошо знаешь, что никто не хочет больше делать за тебя грязную работу. Джесом ушел. Грей, Фоше, Пьер – все покинули тебя, они вовремя почувствовали сигнал бедствия, а теперь это вижу и я. Я последний из твоего поганого стада, на кого ты еще можешь рассчитывать… Так что не угрожай и не ерепенься.
Росленд тяжело дышал. Он обтер свой потный лоб носовым платком и зло уставился в запыленное ветровое стекло автомобиля.
– И сколько же я за это получу? – наконец выдавил Гирланд. – Пока не будет задатка, я даже не буду о нем говорить.
Росленд немного поколебался, затем полез в карман и протянул Гирланду две банкноты по сто франков.
– А когда остальные? – спросил Гирланд.
– Пока все. Ты ведь знаешь, как Дори любит платить. – Гирланд засунул деньги в бумажник.
– Нужно еще подумать стоит ли работать за такие деньги, – сказал он с отвращением.
– Действуй, – сказал Росленд. – Сейчас мне надо вернуться, и я буду ждать. Не посади себе хвост снова.
– Забавно слышать это от тебя, – сказал Гирланд…
Герман Радниц сидел в нише бара отеля «Георг V». Это был плотный, полный мужчина, с толстым крючковатым носом и кустистыми бровями. На нем был безукоризненного покроя костюм, в петлицу которого была продета алая гвоздика. Обувь у него была от «Лотта». Время от времени он затягивался дорогой сигарой, которую держал в своих толстых, как обрубки, пальцах.
Он уже полчаса провел в баре и безжалостное лицо его было сковано тяжелой думой. Радниц был одной из самых важных фигур в отеле. Он считался одним из самых богатых людей в мире.
Своими финансовыми махинациями он, как щупальцами, окутал весь мир.
В это время в бар быстро вошел молодой человек с бородкой. На нем был поношенный плащ. Он помедлил, затем, получив от Радница знак, приблизился и сел рядом с последним на свободный стул.
Молодого человека звали Майкл Томас. Он мягко сказал:
– У Дори была встреча с Рослендом. Они были в «Криллон» баре и разговаривали недолго – Когда они расставались, Дори дал что-то Росленду, по-видимому, деньги. Я на расстоянии не разглядел. После этого Росленд вышел из бара и направился в бар отеля «Нормандия», и оттуда куда-то позвонил.
Далее Томас передал Радницу все последующие события.
Радниц пристально разглядывал свои красиво подстриженные ногти. После долгой паузы он сказал:
– Это надо сделать быстро. Заставь Росленда рассказать, о чем он говорил с Дори. Неважно, как ты этого добьешься.
Томас понимающе кивнул и поднялся.
– Я буду ждать здесь, – сказал Радниц, – и побыстрей. Он потянулся к своему стакану, а Томас быстро вышел из бара.
Томас пошел к своему черному «ситроену». В то время, как он, открыв дверцу садился в машину рядом с водителем, шофер, невысокий, крепко сбитый парень с жестокими маленькими глазками, вопросительно посмотрел на него. На заднем сиденье был еще один человек, высокий, тонкий и смуглый, лицо его было непроницаемо, как маска, во взгляде таилась угроза.
– Хозяин велит поговорить с Рослендом, – сказал Томас, – он живет на Рю Кастаньона.
Борг, так звали водителя, пробормотал что-то неясное, завел мотор и машина тронулась.
До квартала Росленда они доехали за десять минут. Томас и Шварц, высокий малый, который сидел сзади, вышли, а Борг немного отъехал в сторону и остановился.
– Обойдемся и без Борга, – сказал Томас.
– Рассчитывай на меня, – сказал Шварц с ухмылочкой.
Томас пристально посмотрел на него, неприязненный и презрительный тон голоса Шварца не понравился ему, но сейчас было не до споров. Они вошли в подъезд и, незаметно проскочив мимо окошка консьержки, подошли к лифту. Еще минута, и они уже были на верхнем этаже.
Выйдя из лифта, они тихо закрыли дверь. Томас указал пальцем на глазок, вмонтированный в панель двери, и Шварц отступил в сторону. Тогда Томас достал из кармана автоматический пистолет 38-го калибра, надел на ствол маленький глушитель и постучал в дверь. Шварц в это время прикрыл глазок рукой. После долгого молчания послышался звук тяжелых шагов. Росленд был слишком пьян, чтобы опасаться чего-нибудь. Он даже не посмотрел в глазок и открыл дверь.
Томас поднял свой пистолет и направил его на Росленда.
– Никакого шума, – сказал он быстро. – Проходи в комнату и держи руки на виду.
Увидев стоящего за Томасом Шварца, Росленд сразу осел и лицо его стало пепельным. Он медленно попятился в гостиную. Томас последовал за ним, в то время как Шварц закрыл дверь…
Гирланд взбежал по лестнице к своей квартире. У него еще оставалось время сходить с девушкой в бистро через дорогу от его дома. После обеда они могли бы вернуться оттуда обратно, он бы вновь постарался убедить ее подождать, а потом бы направился на встречу с той женщиной в клуб «Алло, Париж».
Поговорив с ней и позвонив Росленду, он бы вновь вернулся к себе, и они бы хорошо повеселились до утра. Он был очень самоуверен и ему даже в голову не приходила мысль, что девушка могла думать иначе.
Открыв дверь в квартиру, он прислушался, нахмурившись – никаких признаков, что она была там.
– Тесса! – позвал он, повысив голос.
Тишина. Заглянув в ванную, он окончательно убедился, что она ушла.
«Она, должно быть, приняла меня за сосунка и ушла вскоре после меня, а я-то дурак, думал, что дело верное, – подумал он. – Почему тогда она пришла сюда, если не собиралась заниматься любовью?»
Вдруг он весь напрягся и вскочил на ноги. Он окинул свою большую комнату беглым взглядом – как будто все было на месте. Он подошел к большому шкафу и посмотрел на его три ящика. Положение нижнего ящика, до которого он не дотрагивался, вселило в него тревогу. К створке нижнего ящика у него был прикреплен волосок, по положению которого он мог судить, не рылся ли кто-нибудь в шкафу. Волосок был разорван… Он вошел в ванную, нажал на скрытую пружину панели и заглянул внутрь: в нише лежали его профессиональные аксессуары: фотокамера «Экзакта» с набором принадлежностей, два микрофона, маленький магнитофон, набор отмычек, несколько пистолетов и другие вещи, которыми он пользовался в разное время. Там, также, лежали предметы маскировки, так как иногда Гирланду требовалось изменить внешность.
Маленькая лампочка, вмонтированная в потолке, горела темно-зеленым светом, а это показывало, что дамочка не проникла в его тайник.
Он защелкнул панель и вернулся в гостиную. Несколько минут он стоял, размышляя. Он подумал, что был несправедлив к Росленду. Кем бы ни была эта девка и стоящие за ней люди, они уже знали о нем до того, как он встретился с Рослендом… Девчонка хорошо разыграла свою роль, а он так влип. Он поднял трубку телефона и набрал номер Росленда. По гудку он понял, что ответа не последует. Трубка легла на место. Задумавшись, он почесал шею.
Росленд сказал, что возвращается домой и будет ждать Гирланда… Почему же никто не отвечает?
Гирланд вошел в ванную и заменил свой пистолет на 45-й калибр. Быстро спустившись вниз, он залез в свой «фиат». Двадцать минут было достаточно, чтобы доехать до квартала, где жил Росленд…
Он оставил машину за углом и направился к дому. Добравшись до шестого этажа, он позвонил в дверь квартиры. Ответа не последовало, и он куском толстой проволоки, которой наловчился открывать любой замок, открыл и этот.
Вынув пистолет, он медленно стал двигаться по маленькому коридору, приближаясь к комнате. На кушетке лежал Росленд. При виде ужасной и мучительной смерти, которую принял Росленд, лицо Гирланда посерело и застыло.
Росленда зверски пытали: ногти на правой руке были сорваны, а кровь из разорванных пальцев медленно стекала на ковер. Искалеченная рука не оставляла сомнения ни в чем. Зная Росленда, он понял, что у того не хватило сил, чтобы противостоять такой пытке. Он сказал все, и те, кто его так зверски замучили, теперь уже знали все о женщине, назвавшейся мадам Фачер, и о встрече с ней Гирланда в «Алло, Париж» вечером в одиннадцать часов.
Гирланд дотронулся до холодевшего плеча Росленда. Он работал на него пять лет. Он видел, что Росленд разжирел, бдительность его притупилась. За последнее время он опустился. Все, кто работали с ним раньше, постепенно отходили от него, а Гирланд задержался, потому что был ленив искать себе что-нибудь другое. Росленд снабжал его деньгами, и он мог жить как хотел.
Этого ему было достаточно.
Гирланд опять посмотрел на мертвое тело с выпученными глазами, с языком, высунутым между пожелтевшими зубами, и жалость вкралась в него при виде того, что осталось от Росленда. Он предупреждал его. Он сказал, что к делу нужно относиться серьезно…
Глава 2
– Я все узнал об американце, который вел «фиат», сэр, – сказал Томас.
Он стоял немного склонившись перед Радницем, который сидел, развалившись на стуле, не глядя на Томаса. Они были в гостиной роскошных апартаментов Радница.
– Его зовут Марк Гирланд. Он снимает однокомнатную квартиру на Рю де Сане. Когда мы нажали на Росленда, он признался, что это один из его агентов. Гирланд не знает Дори лично. Росленд велел ему встретиться с этой женщиной по имени Фачер в «Алло, Париж», сегодня в одиннадцать часов вечера.
Ни Росленд, ни Дори не знают, какими сведениями она располагает. Я немного запоздал, сэр, так как мы заехали также и к Гирланду, но дома его не застали. Я думал спустить его так же, как мы спустили Росленда.
Радниц затянулся сигаретой.
– Все проделано отлично, Томас, но усвой одно. Гирланд не должен встретиться с этой женщиной. Ни в коем случае не пропускай его в клуб, заблокируй все входы и выходы. Приведи эту женщину в дом Шварца, я хочу с ней поговорить, но будь с ней помягче. Я буду ждать твоего звонка здесь. Еще раз повторяю: Гирланд не должен с ней встретиться. Я должен с ней встретиться и поговорить первым, понятно? Ты все сделал о'кей.
Такую похвалу редко приходилось слышать от Радница, и Томас даже покраснел от удовольствия. Он рабски служил Радницу, восхищаясь им, и все выполнял беспрекословно и фанатично.
– Хорошо, сэр, – сказал он. – Можете не беспокоиться.
Радниц отпустил его жестом руки. Томас вышел из отеля на улицу. Он вернулся к своему «ситроену». Они с Боргом обсудили полученные инструкции, в то время как Шварц неподвижно сидел на своем месте в углу машины. Он никогда не участвовал ни в каких приготовлениях. В его задачу входило уничтожать. И Томас, и Борг – оба считали его кровожадным и в душе побаивались.
Томас сказал:
– Нам нужны еще ребята, подождите здесь, а я пойду позвоню. Если мы хотим заблокировать все входы и выходы, нам нужно еще минимум четыре человека.
Борг наблюдал, как Томас вошел в отель, а сам закурил сигарету. Он также наблюдал за Шварцем. Томас рассказал ему, что Шварц сделал с Рослендом.
Иногда Боргу казалось, что Радниц слишком мало им платит за работу, которую они для него делают.
Какая-то блондинка с надписью на свитере «Нью-Йорк-Геральд Трибюн» подошла к машине и приоткрыла дверцу.
– Не хотите ли газету? – спросила она.
Ее голубые глаза изучающе смотрели на Борга, затем метнулись в сторону Шварца.
Борг усмехнулся. Ему нравились блондинки, особенно с такими развитыми формами, как у нее.
– А, может быть, подумаем еще о чем-нибудь кроме газет, малышка? – спросил он с грязной ухмылкой.
Девушка захлопнула дверцу и отошла. Борг сказал задумчиво:
– Можно позавидовать парню, который с ней проводит время. Продавать газеты… – она ненормальная. С таким задом можно заработать состояние.
Шварц ничего не ответил. Женщины для него ничего не значили. Спустя минуту из отеля вышел Томас. Блондинка с газетами в руке притаилась в тенил Томас не заметил ее и сел в «ситроен». Как только он забрался в машину, она мгновенно записала номер машины на газете «Трибюн».
Поудобнее сев, Томас сказал:
– Теперь на Баул Клиши. Через полчаса там будут еще пятеро наших.
Побыстрее. Мы все должны сделать до приезда Гирланда.
Борг что-то пробормотал в ответ и включил мотор…
Гирланд сидел в углу маленького бистро и без удовольствия прожевывал сухой омлет. Мысли его были далеко от еды. Через два часа была назначена встреча с Фачер. Он не сомневался, что убийцы Росленда не спускают с него глаз. Если они будут так же оперативны, как и до сих пор ему не проникнуть в погребок клуба. Они теперь, конечно, охраняют все выходы и входы, и малейшая его оплошность будет стоить ему жизни. Он было подумал, не позвонить ли Дори. Он никогда до этого не встречался с ним, и слышал о нем только от Росленда. Нет, нужно пойти на это самому. Сначала надо увидеться с этой Фачер и выяснить, ценны ли ее сведения, а затем решить – действовать ли самому или работать для Дори. Он отодвинул тарелку и закурил.
У него было два пути: или идти в клуб и подвергнуться огромному риску, или позвонить туда и убедить ее встретиться с ним в каком-нибудь другом месте. После минуты раздумья он решил, что его противники тоже, конечно, знали ее имя и место их встречи, и потому могут постараться похитить ее. Ни одна женщина, конечно, не перенесет пыток, которые выпали на долю Росленда.
Уж если они до нее доберутся, она заговорит, и ему только останется выйти из игры. Он решил пойти в клуб.
Он заказал чашку кофе и продолжал размышлять. Он опять вспомнил о блондинке Тессе… Кто же она была? Какое она имела отношение ко всему этому. Он подумал о ее томной походочке.
«Да, попался, как сопляк. Сейчас бы мог с ней барахтаться где-нибудь на сене».
Выпив кофе и оплатив счет, он вышел на улицу. Немного подумав, он решил не пользоваться своей машиной. Он дождался такси и попросил водителя отвезти его на Сан Лазар. Там он расплатился и пешком отправился к бульвару Клиши.
Он шел медленно, но глаза и слух его были обострены. Было уже без десяти минут десять. Гирланд двигался переулками параллельными бульвару.
Что же они ему приготовили? Вряд ли они решили убить его на улице. Вокруг него постоянно были люди. Рука его инстинктивно скользнула под пиджак и почувствовала сталь 45-го калибра. Это немного успокоило его.
Вдруг он напрягся. Уголком глаза он заметил приземистого парня, который бесцельно уставился на освещенную витрину магазина фотопринадлежностей. На голове у него была швейцарская шляпа с пером под лентой. Он как бы случайно обернулся, когда Гирланд прошел мимо, и последовал за ним. У Гирланда свело скулы. Они, должно быть, широко раскинули сеть. Ладно, он им покажет, что они имеют дело не с новичком…
Он продолжал идти, слыша, как мягкие шаги неотступно следуют за ним.
Вдруг он резко нырнул в проход, ведущий к жилому дому. Пройдя его, он вошел во двор, скудно освещенный бледной луной. Прижавшись к дому, он притаился в тени и стал ждать… Было тихо. Раздавались только шаги пешеходов на улице, да звук шин автомобилей. У него было много времени и он решил набраться терпения. Он простоял десять минут, это его не раздражало, а наоборот, было частью его профессиональной выучки.
И вдруг он увидел приземистую фигуру, осторожно крадущуюся по темной аллее в сторону двора. Человек подождал, осознав, что ему придется пересечь темный двор. Он заметно нервничал, а Гирланд ждал…
Наконец преследователь решился. Гирланд увидел, как тот достал что-то блеснувшее из кармана. Это был нож. Фигура начала приближаться. Убийца увидел Гирланда. Он был матерым и реакция у него была быстрая, но рефлекс Гирланда сработал быстрей. Блеснул плоский острый нож, но Гирланд уже бросился в ноги нападавшего, сбив его. Схватка продолжалась на земле.
Убийца, потерявший шляпу, пытался дотянуться ножом до горла Гирланда… Дюйм за дюймом сокращалось это расстояние. Гирланд держа руку с ножом, максимально напрягся, стараясь оттолкнуть ее, но нож неуклонно приближался и уже царапал кожу.
В последнем яростном усилии, заставившем заколотиться сердце, Гирланд наконец отдал нож и своей левой рукой провел молниеносный прием дзюдо, попутно ударив нападающего в горло. Нож выпал из руки, и с каким-то грудным стоном убийца свалился как сноп. Тяжело дыша, Гирланд с трудом поднялся, он даже не взглянул на распростертое тело. Качаясь из стороны в сторону, он вышел на освещенную улицу и смешался с толпой. На углу улицы было кафе, в которое он вошел и направился к телефонной кабине. Он запер за собой дверь и набрал номер клуба «Алло, Париж».
После долгой паузы мужской голос сказал:
– Да?
– Мадам Фачер у вас? – спросил Гирланд по-французски.
– А кто это? – спросил человек на другом конце провода.
– Если она у вас, то она меня ожидает.
– Не кладите трубку, – сказал голос.
Гирланд ждал, вслушиваясь в отдаленные звуки барабана. Он слышал какой-то истерический смех и кисло улыбнулся. «Женщины, – подумал он, – они всегда все усложняют». И он опять вспомнил ту длинноногую блондинку. Перед ним пронеслись слова Росленда, сказанные при их последней встрече: «Почему ты путаешься со столькими женщинами?»
Гирланд вытер шею платком, в кабине было жарко. Теперь Росленда уже не было в живых, и голос его доносился как бы из могилы. И опять он вспомнил Тессу с вывеской «Нью-Йорк-Геральд Трибюн» на ее роскошном бюсте. Наконец в трубке ответили.
– Мадам Фачер здесь. Она вас ждет.
– Мне надо с ней поговорить. Может быть вы…
Он смолк, увидев крадущуюся тень вдоль противоположной стены. Повесив трубку, он быстро опустился на колени, скрывшись за деревянной панелью кабины. Левой рукой он схватился за ручку, правая потянулась за револьвером.
Затаив дыхание, Гирланд ждал. Он чувствовал, что попал в ловушку. Там, снаружи, можно было мгновенно открыть кабину и убить его прежде, чем он бы смог защититься.
Затем он подумал, что шум от выстрела привлек бы два или три десятка людей, находившихся в кафе. Он услышал, как закрылась какая-то дверь и вновь наступила тишина. От напряжения заболели суставы пальцев, судорожно сжимавшие ствол револьвера. Он еще некоторое время подождал, затем тихо приоткрыл дверь кабины. Слабо освещенный коридор был пуст. Он медленно поднялся на ноги, лицо покрылось потом. Выйдя из кабины в коридор, он осмотрелся, затем сделал глубокий вздох. Он вновь вспомнил, что они сделали с Рослендом.
Поколебавшись, он пересек коридор и отворил дверь. Перед ним была лестница черного хода кафе, и он побежал вверх по лестнице. Миновав шестой этаж, на котором не было света, он вдруг услышал, как кто-то спускается вниз. Рука его вновь скользнула под пиджак и пальцы сжали ствол 45-го.
Какая-то полная женщина средних лет с накинутой на плечи шалью появилась на площадке. Он посторонился, уступая ей дорогу, и она, поблагодарив его, прошла мимо. Добравшись до восьмого этажа и сильно запыхавшись, он оказался в длинном коридоре. Пройдя его, он открыл крайнюю дверь и увидел над собой ночное небо. Он взобрался на плоскую крышу и закрыл за собой металлическую дверь.
Крыша была обнесена металлической оградой, на которую он облокотился, глядя вниз на оживленный бульвар. Справа по бульвару вдали горели неоновые буквы «Алло, Париж». Он стал изучать крыши, которые ему надо было пройти.
Первые три были гладкие и их преодолеть не составляло большого труда.
Четвертая, уступчатая, могла таить в себе опасность, пятая же – крыша самого клуба – была наполовину плоская, наполовину крутая…
Он принял решение добраться до клуба по крышам. До четвертой уступчатой крыши он добрался за несколько минут, но тут он должен был остановиться. Ему нужно было одолеть крышу в десять ярдов и, не видя возможности преодолеть ее крутизну, он решил воспользоваться водосточными желобами для ног, а руками перебираться по нескольким нишам, выложенным в черепице. После этого он мог попасть на пятую крышу клуба, которая тоже была плоской.
Перехватывая пальцами нишу за нишей и обхватывая время от времени ногами водосточные трубы, которые поскрипывали под его тяжестью, он медленно продвигался вперед, изнемогая от напряжения и заливавшего лицо пота.
Наконец, сделав последнее усилие, он закончил свой страшный путь на плоской крыше, которая была на три фута ниже.
Встав на четвереньки, он обследовал последнюю крышу, но не нашел ничего подозрительного. Убедившись, что на крыше никого нет, он поднялся. Увидев стеклянный люк, он сдвинул его и посветил фонариком. Под ним была площадка и лестничная спираль. Нагнувшись и протиснув свое тело в люк, он беззвучно спрыгнул на лестничную площадку…
Томас с Боргом стояли в затемненном подъезде магазина напротив клуба.
Борг стал мерзнуть.
– Все перекрыто, он не может незаметно пробраться. Его надо ждать с минуты на минуту, – сказал Томас.
– Что мы будем с ним делать, когда он появится? – спросил Борг. – Это тертый малый, с Рослендом не сравнишь.
Томас повернул глушитель на револьвере и спрятал его в карман.
– Спустим его и убежим. Пока кто-нибудь появится, мы будем далеко.
– Стрелять надо наверняка, – сказал Борг. – А где Марсель?
– Там, на дороге, он знает Гирланда в лицо и предупредит нас, когда Гирланд будет приближаться.
– Похоже, что ты все предусмотрел. А на крыше у тебя есть кто-нибудь?
– Крыша?.. А при чем тут крыша? – маленькие глаза Томаса беспокойно забегали.
Борг пожал плечами.
– Ты просто сказал, что все предусмотрел, но этот малый ушлый, он может попробовать проникнуть через крышу.
Томасу было неприятно, что такой простак, как Борг, подумал о том, о чем он, Томас, должен был подумать сам. Хотя он был молод, но он вошел в доверие к Радницу благодаря своей смекалке. При мысли, что его промах мог все испортить, на его лбу выступили капли пота.
– Пойди, – сказал он озабоченно, – тебе бы следовало подумать об этом раньше. Поднимись на лифте на последний этаж, да побыстрее.
– А почему я? Иди сам, если хочешь. Какого черта мне совать туда свою шею? – огрызнулся Борг.
– Ты слышал, что я сказал? – В голосе Томаса звучала угроза. – Иди и побыстрей.
Борг заколебался, но зная, что Томас любимец Радница, не решился спорить, а только пожал плечами. Покинув укрытие у парадного, Борг пересек бульвар и вошел в помещение клуба. Из погребка доносились звуки барабана и завывание саксофониста.
Гирланд уже достиг последнего пролета лестницы, когда он увидел входящего Борга. Он остановился и прижался к стене. Он увидел, как Борг вошел в лифт и закрыл дверь – минуту спустя лифт медленно пополз вверх. Когда лифт поднялся на второй этаж, Гирланд спустился вниз и вошел в коридор.
Неоновая красная вывеска со стрелкой указывала ему, что «Алло, Париж» был еще ниже. Войдя в полосу света от неоновой вывески, Гирланд тщательно оглядел свой костюм, который весь был запачкан грязью и сажей, ботинки были сбиты во многих местах. Он вынул из бумажника банкноту в пятьдесят франков и, сложив ее, зашагал к ярко освещенному входу в клуб.
Швейцар в красной униформе, окинув его взглядом, преградил ему дорогу.
– Вход только по членским билетам, – сказал он сухо.
Гирланд усмехнулся.
– Все в порядке, дружок, не будем ссориться, я упал.
Он повернулся на каблуках и сунул скомканную банкноту в руку швейцару.
Увидев деньги, швейцар ухмыльнулся. Он взял Гирланда под руку, ввел его в холл и проводил до мужского туалета.
– Приведите себя в порядок, и если вам что-нибудь понадобится, я всегда к вашим услугам.
Гирланду понадобилось еще минут десять, чтобы очистить сажу и грязь, а затем он вышел из туалета и направился к погребку. У входа путь ему преградил еще один служащий невысокого роста.
– У вас заказаны места? – спросил он.
– Меня ожидает мадам Фачер, – перебил его Гирланд.
Лицо коротышки выразило озабоченность. Он оценивающе смерил Гирланда взглядом, а затем утвердительно кивнул головой:
– Проходите, – сказал он и провел Гирланда в большой зал.
На сцене женщина в экстазе стаскивала с себя последние остатки одежды, показывая стриптиз под оглушительный шум оркестра. Движениями, полными соблазна, она проделывала это весьма профессионально. Пока Гирланд двигался по залу в его дальний конец, девица окончательно разделась, представ совершенно обнаженной, лишь небольшая полоска опоясывала бедра.
Слуга в зеленой ливрее стоял, ожидая Гирланда, держа перед ним открытой дверь. Гирланд проследовал за ним, дверь закрылась и вместе с этим исчез шум огромного зала. Они были в узком коридоре, по обе стороны которого располагались двери. Сопровождающий указал в самый конец коридора.
– Мадам Фачер в комнате номер шесть, – сказал он, обойдя Гирланда.
Он опять открыл дверь в зал, из которого в коридор ворвался гром аплодисментов и финальное тремоло барабана. Он исчез за дверью, и Гирланд, наконец, облегченно вздохнул.
Пройдя весь коридор и вынув из кобуры свой 45-й, он тихо постучал в дверь. Никто не предложил ему войти. Он постучал снова и опять не получил ответа. Тогда он открыл дверь и окинул взглядом квадратную комнату. Перед ним было широкое зеркало, уходившее под самый потолок. Посреди комнаты стоял большой диван, перед ним лежал огромный ковер – комната была пуста.
Успокоенный, что никого нет, Гирланд засунул револьвер в кобуру. Вдруг раздался женский голос:
– Садитесь, пожалуйста, на кровать и смотрите в зеркало.
Голос был с акцентом и немного искажен. Он сразу же понял, что женщина говорит в микрофон. Мадам Фачер специально выбрала это место для встречи.
Это была комната, куда проститутки приводили подвыпивших сосунков и упражнялись с ними в сексе, в то время, как богатые старикашки раскошеливались, наблюдая за этими развлечениями через зеркало. Мадам Фачер видела его, а он ее не видел. Он сел на кровать, рассматривая себя в зеркало, замечая, что уже не так молод, каким себе казался.
– Кто вы? – раздался голос женщины, и у Гирланда возникло чувство, что она с беспокойством изучает его лицо, хотя он ее и не видит.
– Кто вы? – снова раздался голос женщины, и Гирланд почувствовал раздражение.
– Может быть, отбросим всю эту таинственность? – спросил он.
– Кто вы? – в третий раз повторила она.
Гирланду начало это надоедать.
– Меня зовут Марк Гирланд. Вы звонили Дори, тот звонил Росленду, а Росленд передал это дело мне. Мне всегда поручают самую грязную часть работы. Теперь вы удовлетворены?
Последовала пауза. Наблюдая за своим отражением в зеркале, Гирланду показалось, что он говорит сам с собой.
– Продолжайте, – сказала женщина, в голосе ее звучало нетерпение.
– Что продолжать?.. Что вы хотите нам предложить? Я пришел сюда, чтобы услышать ваше предложение, а не для того, чтобы болтать с вами. Вы же все это начали?
– А как вы докажете, что вы человек Дори?
– Зачем бы я еще сюда пожаловал? – сказал Гирланд. – Мне сказали, что вы хотите получить деньги за какую-то информацию. Мне поручили выяснить, что это и сколько вы за это хотите.
– А где этот Росленд, о котором вы говорили?
Гирланд почесал свой подбородок. Ему уже надоело рассматривать себя в зеркале.
– О нем теперь нечего беспокоиться, он мертв. Когда я видел его в последний раз, он лежал на своей кровати с вырванными ногтями, страшно изуродованный.
В микрофоне раздался звук приглушенного вздоха.
– Задушили, – сказал Гирланд, – а не просто убили.
– Кто же это сделал?
Гирланд наклонился вперед, облокотившись локтями на колени, и уставился в зеркало, понимая, что он также смотрит на женщину, которую не видит.
– Росленд не отнесся ко всему этому серьезно, так же как и Дори, я же отнесся к этому иначе, поэтому я жив. Вы много об этом говорите. Нашлись и другие заинтересованные люди, вы, должно быть, их знаете, так как разговаривали и с ними. Но я вас должен предупредить, у этих ребят жестокие методы. Это они замучили и убили Росленда. Зная Росленда, я уверен, что он все выболтал. Он рассказал им также и о нашей встрече. Я добирался сюда по крышам. Если они до вас доберутся, с вами поступят так же, как и с Рослендом. Вам придется все им рассказать и ничего не получить взамен.
После длительного молчания она, наконец, сказала:
– Мне об этом ничего не известно, я звонила только Дори.
– Если так, значит разболтал кто-то другой, а это уже снижает ценность ваших сведений. Итак, что у вас за информация?
Опять долгая пауза. Наконец, женщина сказала:
– Я знаю, где находится Роберт Генри Кейри.
Уши Гирланда тотчас навострились, в глазах блеснула тревога.
– Вы имеете в виду того американца – секретного агента, который четыре года тому назад переметнулся к чехам?
– Да, именно его.
– А разве он не в Праге?
– Он убежал оттуда десять дней тому назад.
– Где он сейчас?
– Вот за это я и хочу получить деньги.
Гирланд вынул сигарету и закурил. Он помнил Роберта Кейри, высокою блондина, о котором Росленд когда-то отзывался, как о лучшем секретном агенте службы безопасности. Гирланд как-то встретился с ним у Росленда, и тогда они понравились друг другу. Это было пять лет тому назад, но Гирланд вспомнил приятное, открытое, волевое лицо и синие глаза Кейри. Затем, как гром с ясного неба, появилось сообщение о том, что он перебежал к чехам. В свое время это вызвало огромный переполох. Говорили, что теперь он руководит подготовкой агентов, предназначенных для работы в странах Запада, и чуть ли не руководит разведшколой, но никто так и не знал, где он находится.
– Он что же, опять переметнулся? – спросил Гирланд.
– Да.
– Здорово! Тогда почему бы ему самому обо всем этом не рассказать? Зачем нужно ваше посредничество?
– Он слишком много знает, а ему не дадут пробраться на Запад. Кроме того, он серьезно болен, и ему недолго осталось жить. Я могу сказать вам, где его найти. За это я хочу десять тысяч долларов.
– А что, по-вашему, он знает?
– У него был доступ к важным документам, он даже захватил их, они крайне важны для безопасности Америки, – сказала женщина.
У Гирланда создалось впечатление, что та повторяла это как выученный урок. Он никогда не слышал такого акцента во французском раньше, и это насторожило его.
– Те, кто стоят за мной, вряд ли согласятся расстаться с такими деньгами ради этого вашего заявления. Может быть, есть что-нибудь еще?
– За годы пребывания в Праге он перестроил там всю систему подготовки агентов службы безопасности. У него с собой есть эти материалы.
– Это уже интереснее. – Гирланд подумал немного, потом сказал: О'кей, я поговорю с Дори, Но вряд ли он заинтересуется. Нельзя доверять человеку, который изменял дважды.
– Я тороплюсь, – сказала женщина. В голосе у нее звучало отчаяние. Завтра вечером я опять позвоню мистеру Дори. Он должен будет окончательно сказать: да или нет. В конце концов, он не один, кого это может заинтересовать.
– Не советую вам этого делать, – быстро сказал Гирланд. – Кто-то теперь занят этим, кроме нас. Если вы никому больше не говорили об этом, это сделал кто-то другой, утечка могла быть и у Дори. Позвоните лучше мне. Это будет надежней. Я буду ждать завтра вечером в семь часов. Запомните – Жасмин 0031.
– У вас будут с собой деньги?
– Если Дори захочет в этом участвовать, то будут.
– Хорошо. Я позвоню вам.
– Минуту, – сказал Марк. – Кейри в Париже?
– Спокойной ночи, – сказала женщина, и он услышал звук мягко закрывающейся двери позади зеркала.
Гирланд закурил. Сможет ли он убедить Дори передать ему это дело? Он был уверен, что не сможет. С другой стороны, он не сомневался, что Дори выложил бы больше, чем десять тысяч долларов, чтобы встретиться у себя с Робертом Генри Кейри. Об этом стоит подумать. Если тонко сыграть, то можно заработать немалые деньги на этом.
Было время, когда он порядочно зарабатывал у американцев. Он все еще сидел и думал, когда вдруг слабый шорох заставил его взглянуть в зеркало. В зеркале он увидел отражение Томаса, державшего в руке револьвер, за ним стоял высокий Шварц с лицом темным и непроницаемым, как маска.
Глава 3
Оба они, как тени, скользнули в комнату, закрыв за собой дверь. Гирланд хотел было выхватить пистолет, но сразу оценил всю безвыходность своего положения. Он сидел к ним спиной и видел в зеркало глушитель, навернутый на пистолет Томаса. Он не шелохнулся, чувствуя, как холодок пробегает ему по спине и понимая, что это, должно быть, те двое, которые замучили и убили Росленда.
– Где она? – спросил Томас.
Его голос звучал хрипло. В зеркало Гирланд видел его желтое лицо, испещренное капельками пота. Томас был очень напуган и не смог сохранить спокойствие в голосе. Он дал маху. Радниц предупредил его, что Гирланд не должен был встретиться с этой женщиной. Благодаря его тупости, Гирланд как-то проник в клуб и разговаривал с ней. Первый раз он не сумел выполнить приказ Радница.
Гирланд же чувствовал, что только секунды отделяют его от смерти.
– Она ушла, – сказал он не шевелясь, – минут десять тому назад.
Томас резко повернулся к Шварцу.
– Я его пристукну, а ты постарайся задержать ее.
– А разве вы знаете, как она выглядит? – быстро сказал Гирланд. – Я вот не знаю. Она была за этим дурацким зеркалом. Зачем зам меня убивать, мы могли бы договориться.
Он с облегчением заметил, что Шварц стоял прислонясь к двери и не шевелясь.
– Найди ее, – зарычал Томас, направляя револьвер в голову Гирланда.
И вдруг Гирланд испугался смерти. Он впился глазами в изображение пистолета в зеркале и увидел, как Шварц рванулся в сторону Томаса и сильным ударом выбил у него из рук оружие. Послышался легкий хлопок и на ковре появилась маленькая дырочка. Глаза Шварца предупредили Гирланда, что он куда опаснее бородатого юнца. Томас, тяжело дыша, уставился на Шварца, который, в свою очередь, не спускал глаз с Гирланда. Гирланд замер, а Томас, наконец, отвернулся от Шварца.
– Ты еще пожалеешь об этом, – закричал он пронзительно. – Я все скажу шефу. Нам сказали избавиться от него. Ты…
– Там есть телефон, – резко прервал его Шварц. Позвони и все расскажи.
– Нечего звонить. Дело поручено мне, – сказал Томас, пытаясь сдержать дрожь в голосе. – Тебе не сдобровать, олух ты!
Ты разве не видишь, что дело пропало. Его надо пристукнуть, и никто ничего не узнает.
– Это твоя ошибка, – сказал Шварц, – причем, первая. Пойди и сообщи ему, или сам отсюда не выйдешь… Ну, – продолжал настаивать Шварц, – пойди и доложи, что его любимчик допустил ошибку.
Последовала пауза и, наконец, Томас двинулся к телефону, который стоял на столе возле Гирланда. Когда он взялся за трубку, Гирланд сказал:
– Здесь коммутатор в гостинице, и телефонистка все будет слышать. Зачем так все обострять. Я готов сговориться с вашим боссом. Это дельце обещает мне деньги, а они мне нужны. Я сообщу ему, как сюда попал и вытащу вас из этой лужи. Давайте возьмемся за это вместе.
Томас посмотрел на Шварца.
– Поехали туда, куда вы хотите звонить, без шума и волнения.
Все, что вам нужно сделать, это позвонить хозяину и сказать ему, что я хочу с ним договориться. У меня с ней завтра встреча, и она ни с кем больше не встретится, кроме меня, так и скажите.
Они все еще молча смотрели на него.
– Мой пистолет в кобуре, можете его взять, – сказал Гирланд.
Это, наконец, возымело действие. Томас осторожно подошел к нему. Гирланд сидел, как каменное изваяние, пока Томас вынимал из кобуры оружие. Затем, подняв руки и держа их над головой, медленно поднялся. Руки Томаса скользнули вдоль его костюма, но у Гирланда не было другого оружия.
– Пошли, – сказал Шварц, а Гирланду он добавил. – На револьвере у меня глушитель – одно движение и ты труп.
– Не будь таким грубым. Я сказал, что хочу договориться.
Он пошел к двери и вышел в коридор. Шварц пошел вперед, а Томас следовал за ними. Они опять вошли в общий зал. Даже теперь, на краю смерти, Гирланд не мог не оглянуться – на красотку на эстраде. Она все же была милашка.
Наконец, они дошли до выхода.
– Надеюсь, вы хорошо провели – время, – услужливо сказал швейцар.
Гирланд криво усмехнулся, но, подталкиваемый Томасом, вышел из клуба и поднялся по лестнице.
На улице они направились к «ситроену», поджидавшему их у тротуара.
Гирланд быстро проскользнул на заднее сиденье, Шварц последовал за ним.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.