Джеймс Хэдли Чейз
Это мужское дело
Глава 1
Фары моего старого автобуса вырвали ее силуэт из кромешной Тьмы, как на сцене, где прожектор освещает только главную героиню.
Она стояла рядом с «бьюиком» 1939 года и, будьте уверены, мыли машину последний раз до Рождества Христова. Серая фланелевая юбка, жакет винного цвета, поднятая рука…
Вообще-то я никогда не сажаю девушек в машину, но у этой испортилась машина, а машины — мой хлеб. Я притормозил и посмотрел на часы: было двадцать минут двенадцатого. Я был голоден, как волк, чертовски устал, потому что возился с машиной около аэропорта в Норфолке, но ее голос заставил меня открыть дверцу и спрыгнуть на землю.
— Ну что тут?
— Бензина полный бак, а двигатель не заводится. Подойдя к машине, я поднял крышку капота и почувствовал запах горелого. Все было ясно как божий день.
— Зажигание приказало долго жить. Завтра вам его починят.
— А, вы в этом уверены? Как мне не везет! Но вы даже не посмотрели как следует.
— Нечего было и смотреть. Достаточно было понюхать. Это ведь моя профессия.
Обернувшись, она посмотрела на автобус и красные буквы на нем: «Гарри Коллинз. Ремонт машин, 14 Игл-стрит.» Года два назад я гордился этой колымагой. Когда мне ее продали, я старался не смотреть на надпись, так меня это подогревало. Теперь же колымага напоминала мне белый катафалк.
Она беззаботно рассмеялась:
— Вот повезло, так повезло! Другая наверняка остановила бы какую-нибудь размазню, а я прямо механика.
— Повезло, но не совсем. Ничем не могу вам помочь. Могу только подкинуть до какого-нибудь гаража. Если это вас устроит.
— Они, наверное, уже все закрыты. Мне не улыбается перспектива тащиться на буксире.
— Могу довезти до какого-нибудь открытого.
— Нет, спасибо. А потом, эта развалина не моя. Она принадлежит приятелю. Пусть он за ней потом приедет, если захочет. Я ее тут оставлю.
— А если ее угонят? Ведь это ему не понравится!
— Это его дело. Вы меня отвезете домой? Я живу в Вест-Энде — Ну если это все…
Она проскользнула в автобус. Я с сомнением посмотрел на машину.
— А если кто-нибудь врежется в нее в темноте на полной скорости? Что произойдет?
— Боже мой! Вы всегда так беспокоитесь о других?
— Мне самому бы не поздоровилось, налети я в темноте на такую штуку.
Порывшись в багажнике, я нашел там красный фонарик и повесил его на дверцу «бьюика».
— Фонарь украдут.
— Ну и бог с ним.
Мы тронулись в путь. Свет фар падал на длинные ноги женщины и на ее открытые коленки. Они были изумительны! В неровном свете я следил за своей пассажиркой краем глаза. Но увидел я немного: темные волосы, разделенные пробором, падали на плечи и чуть завивались на кончиках. Я был уверен, сам не знаю почему, что сидевшая со мной женщина необыкновенно хороша.
— Это ваш автобус?
Она достала сигареты и дала мне прикурить. Чиркнула спичка, но мне опять не удалось ее рассмотреть.
— Итак, вас зовут Гарри Коллинз?
— Вы правы.
— А меня Глория Селби.
Мы проехали двести ярдов молча, пока она вновь не заговорила:
— Вы всегда работаете так далеко от дома?
— Почему вы думаете, что я работал?
— Вы не похожи на мужчину, который сел бы за руль с такими грязными руками, если только перед этим он не работал, как черт.
— Верно, один из моих немногих клиентов позвонил и попросил посмотреть, что с его машиной. Рядом, в пяти минутах, был гараж, но он так ценит мои услуги… в общем, хороший парень.
— А отказаться вы не могли?
— Не те времена, чтобы отказываться.
— А мне казалось, что все владельцы гаражей купаются в деньгах.
— Мне тоже казалось, поэтому я этим и занялся.
— Нестоящее дело?
— Почему же… только я, кажется, неправильно выбрал место.
— Но, по-моему, Оксфорд-Сириус отличный район.
— Я тоже так думал, когда там поселился. Вы же знаете, где находится Игл-стрит.
— Около перекрестка с Оксфорд-стрит на Робинсон. Я взглянул на нее и снова уставился на убегавшую под колеса дорогу.
— Вы первая из всех, кого я знаю, ответили на такой вопрос. Улицу сделали с односторонним движением и разукрасили знаками «Остановка запрещена». Покупатели боятся даже за бензином заехать. Но зачем это я вам жалуюсь? Вам-то это безразлично.
— Разве я сказала, что мне надоело вас слушать? Минуту мы помолчали.
— Я обязательно поставлю к вам свою машину и расскажу о вас своим друзьям.
— Отлично! Весьма вам благодарен!
— Вы не верите, что я так сделаю?
— Почему же, я думаю, что сделаете, как обещаете, если вспомните. Но завтра вы уже забудете о том, что обещали, и о моем существовании. А затем поставите, как всегда, свою машину в ближайший гараж. Так все делают, чего тут обижаться…
— Я живу на Нью-Бонд-стрит, это ведь совсем близко. Мне показалось, что она прижалась коленом к моей ноге.
— Какая у вас машина?
— Один из новых «ягуаров».
Теперь я точно почувствовал, что она прижимается ко мне.
— Машину нужно ремонтировать?
— Нет, но ее нужно мыть. Могу я поставить ее к вам? Сейчас она стоит от дома слишком далеко.
— Местечко у меня найдется, но я не даю ключей от своего гаража.
Я все еще думал, что она просто болтает.
— Иногда я приезжаю очень поздно.
— Я живу над гаражом, и мы поздно ложимся. Цена, если вас устроит, тридцать пять долларов в месяц. Вместе с чисткой и мойкой это составит тридцать пять шиллингов. — Но столько я плачу за закрытый гараж.
— Неправда, — покачал я головой.
— Придется подумать, — засмеялась она. — Ну, ладно, пусть будет так.
— Тридцать пять — это дешево, и вы это знаете. Я был уверен, что теперь не услышу ни слова о «ягуаре». Еще больше я был уверен, что, высадив ее на Бонд-стрит, я никогда о ней ничего не услышу.
— А почему вы сегодня взяли «бьюик»?
Она немного наклонилась вперед, чтобы стряхнуть пепел.
— Сестра моего приятеля уезжала в Париж, и он попросил меня отвезти ее в Норфолк, в аэропорт. Вы когда-нибудь бывали в Париже?
— Да, когда служил в армии, но всего три или четыре дня — Вам там понравилось?
— Кажется, да. Там уже тогда была дороговизна, но теперь, говорят, вообще ни к чему не подступишься.
— Как везде. Но если знаешь людей, то счастлив твой бог! Я там знаю один дешевый отель и потом у меня там друзья, вот мне и обходится все дешевле.
— Похоже — вы там частый гость.
— Почти каждый месяц.
— По делу?
— Да, я модельер. Новые модели белья.
— Это хороший бизнес? — удивился я.
— Очень. Я не хуже других художниц. У меня связи с лучшими конторами.
— Я думал возить белье в Париж — пустое дело.
— Да, покупательницы там заелись, но у меня неплохой вкус.
— Пожалуй, вы слишком молоды, чтобы вести дело самостоятельно.
— Вам тоже не сто лет, — рассмеялась она, откидываясь назад.
— Вот не думал, что в тридцать два года выгляжу щенком. Совершенно не ожидал.
— Вы женаты?
— Да, а вы?
— Да зачем мне это? У меня есть работа, а мужчина — это так просто устроить.
Я стал притормаживать, поворачивая направо. Похоже, что она не врет. У нее в самом деле могла быть квартира на Бонд-стрит. Она могла ездить в Париж и куда угодно. Я вдруг разозлился на себя. Если у меня плохи дела, то почему так должно быть со всеми? Я сделал ошибку, потратив все деньги на гараж. Если бы у меня осталось немного денег, я бы выкарабкался. Я бы мог заключить контракт на покупку оборудования, мог заниматься покупкой станков, мог… Мне не стоило покупать новые бензозаправочные установки, новые машины для мойки, а следовало оставить что-то на черный день. Но тогда, в первые месяцы, меня радовала суета с покупками, и мне не верилось, что я, именно я, могу потерпеть крах. Эта девица рядом со мной могла иметь квартиру, ездить каждый месяц в Париж, покупать последние модели «ягуаров». Все эти вещи, недоступные для таких, как я, были для меня сказкой и только. Я работал, учился, приобретал квалификацию, но моя работа не приносила мне ничего, кроме неприятностей и головной боли. Эта же женщина имела хороший вкус, за который ей платили деньги. Она имела все, что нужно, и даже больше.
Она вдруг встревожилась:
— У вас часы правильно идут? Не может же быть, чтобы было уже так поздно.
— Они спешат, сейчас двадцать минут двенадцатого. А вы спешите?
— Да ладно, мне все равно не надо рано вставать. А вы любите рано вставать? Я — нет.
— Люблю я или нет, мне все равно надо рано вставать, — в моем голосе прозвучало неприкрытое раздражение, — я открываю гараж в половине шестого. И это единственное время, когда я могу продать бензин. Если я встану позже, то прощай моя торговля. Вот такие дела…
— Ваши дела действительно плохи.
— Я просто устал сейчас, но дела и вправду неважные.
— Возможно, вы не знаете нужных людей.
— Что вы имеете в виду?
— У меня есть знакомый владелец гаража, так у него куча денег. — Я уже сказал, что неправильно выбрал место.
— Он продает и покупает подержанные машины. Это отличный бизнес.
— Теперь уже нет. Сейчас кризис.
— Я этому не верю. Кризис — это еще не все. Часто это просто оправдание для бездельников. Если деньги не достались одним путем, надо их добыть другим. Вам не кажется, что я права?
Я подумал про себя, что эта девица, чего доброго, начнет давать мне деловые советы.
— Присматривайте лучше за своим бельем.
— Ну, вам виднее, — усмехнулась она. Я, наконец, подъехал к Нью-Бонд-стрит и затормозил. Она сказала:
— Просто не знаю, как вас благодарить..;
Я открыл дверцу автобуса, и она выпорхнула.
— Я скоро к вам подъеду. Пока, Гарри!
— Пока, — я поколебался и добавил, — Глория… Она прошла мимо автобуса, и мне захотелось увидеть ее лицо. Если я встречу ее завтра, то ни за что не узнаю. Дойдя до угла, она оглянулась, помахала мне рукой и исчезла. По дороге домой я поймал себя на том, что думаю о ней и что мне хотелось бы увидеть ее лицо. Я вспомнил ее чудесные сильные ноги и круглые красивые колени. До сих пор я ни об одной женщине так не думал, я имею в виду с тех пор, как женился на Анни. Но тут было о чем помечтать… Я услышал голос жены и возвратился с небес на землю.
— Это ты, Гарри?
— Да, дорогая, это я. А ты кого еще ждала? Поднявшись наверх, я очутился в маленькой комнате. Жена ждала меня в дверях, завернувшись в старый потрепанный халатик. Она носила его давно, еще в наш медовый месяц. С тех пор я не мог позволить себе роскошь — купить ей новый. Не те сейчас времена, чтобы тратить деньги на дорогие пеньюары.
— Как ты долго, дорогой.
— Я думал, что эта штука никогда не заведется.
Анни было двадцать шесть лет, но выглядела она как девочка. Кожа у нее была свежей, а глаза большими и серьезными и большой, слегка неправильный рот. Красавицей ее не назовешь. Но стройная фигурка и милые ребяческие движения подкупали. Я ей часто говорил, что никакой мужчина не отказался бы от такого лакомого кусочка. Она же считала, что у нее отсутствует вкус и что шикарной женщиной ей никогда не быть. Зато она научилась отлично готовить — пальчики оближешь! Возможно, она не была шикарной девушкой, но она была доброй, а мне требовалась в моем теперешнем положении доброта, а не внешний лоск.
— Пойди прими душ, дорогой. Чай готов. Ты голоден?
— Готов съесть зажаренный топор!
— Сейчас, сейчас…
Когда я вошел в маленькую спальню, она уже легла. Чай и несколько устричных бутербродов лежали на столе. Раздеваясь и одновременно откусывая сандвич, я рассказал о том, как встретил на дороге «бьюик». Затем рассказал о Глории и ее «ягуаре». Анни не проявила особого интереса. Только, когда я заговорил о Париже, ей тоже туда захотелось. И потом, когда я ей сказал, что мне надоело вечно сидеть без денег, а у этой Глори их куча, моя старушка вдруг разворчалась.
— У нее, вероятно, тоже хватает проблем, как и у всех людей. Не надо думать, что только ты один страдалец.
— Давай спать. Мне завтра рано вставать для продажи бензина.
— Завтра пойду я, ладно? Я знаю, как включать насосы. Почему всегда ты встаешь так рано?
— Это моя работа. Что бы ты мне сказала, если бы я приперся к тебе на кухню со своими советами.
— Я думаю, что на кухне тебе тоже не понравилось бы. Чего уж там…
— Ладно, спи, дорогая…
Она привычно засопела и отвернулась, а я еще долго продолжал лежать и рассматривать потолок. Я раздумывал о гараже, о долгах, и мне все слышался голос этой девушки: «Кризис — это оправдание для лодырей. Вы не знаете нужных людей. Если нельзя достать деньги одним путем, то существуют другие.» Ее голос удалялся все дальше и дальше и звучал в моем засыпающем мозгу, как надоедливая шарманка.
Глава 2
Через пару дней Тим Слива зашел в конторку, отгороженную от гаража и носившую важное наименование: «Моя контора». Тим вытирал влажные руки куском ветоши, и его очки в круглой оправе из железа больше, чем когда-либо, делали его похожим на старую мудрую сову. На самом деле ему было лишь семнадцать лет, но голова у него работала отлично. Он работал у меня уже год и знал все то, что знал я о машинах и двигателях. Не удивлюсь, если он знал больше меня.
Я платил ему четыре фунта в неделю, но, по правде говоря, он стоил вдвое дороже. Разумеется, мои дела не позволяли иметь такую роскошь, как приходящий механик, но, если меня куда-нибудь вызовут, мне нужен был помощник. Я все собирался его уволить, но привык к парню. По крайней мере, он ни разу не попросил прибавки. Он просто обожал Анни, и это еще в большей степени способствовало моему мотовству и откладывало нашу разлуку.
— Хэлло, Тим, — поднял я голову от деловой книги. — Ты уже отремонтировал тормоза?
— Там какая-то девица. Спрашивает вас, мистер. Я отшвырнул стул.
— Проверь запас бензина. На этой неделе я не буду его покупать.
Парень был сметливый. Он кивнул головой и вышел. Наверное, посочувствовал моей борьбе с недельными счетами. Я вышел в мрачный ангар, который служил одновременно мастерской и гаражом. Правда, места тут хватило бы на двадцать автобусов. Тим все еще возился рядом с бензоколонкой.
Между ворот бродила девица в черном, без шляпы. На ее плече болталась сумочка на длинном ремне.
— Чем могу служить?
Она резко обернулась. Вас когда-нибудь ударяло током, если вы случайно касались оголенных проводов? Это было как раз такое ощущение — удар током и неровное биение сердца, частыми толчками. Рот сразу пересох… Не думайте, что она оказалась красавицей. Этого уж я не скажу. Лицо было прелестным, разумеется, и фигурка роскошной, любой мужчина покосится не раз, но было тут и еще что-то. У нее была чувственность, секс — называйте как хотите, это дела не меняет. Это была чувственность животного прямо из джунглей — один взгляд ее глаз заставлял мужчину раздеваться, , дрожа от нетерпения. По моим канонам красоты, ее лицо было чуточку длинным и слишком худым. У нее были высокие скулы — она смахивала на китаянку, глаза темные, мерцающие, звали и обещали такие вещи, о которых не принято говорить вслух.
Она была одета в облегающее платье, ее маленькие твердые груди торчали так вызывающе сердито, как будто хотели вырваться из этого черного подвала на свежий воздух. Осиная талия. Она расширялась вниз к округлым, стройным бедрам и длинным, роскошным ногам в нейлоновых чулочках.
— Хэлло! — улыбка приоткрыла чудесные зубы, глаза мягко вспыхнули.
Да, вот это была женщина!
За последние два дня она не раз приходила мне на ум, но сейчас, когда она стояла посреди мрачного гаража, около грязных замасленных верстаков, я не мог отвести от нее глаз, она казалась еще более прекрасной и опасной, чем я себе представлял.
— Это для меня сюрприз. Не думал снова вас увидеть, — меня подвел голос, уж очень смело он прозвучал. Но тут я вспомнил про Тима, который наверняка пялил на нас глаза, и взял себя в руки. Она повернулась одновременно со мной и посмотрела на парня в упор. Бедняга покраснел и мгновенно испарился.
— Забавный парнишка. Он вам помогает?
— Он умнее, чем кажется.
— Ему нужно быть умным. Я ведь собираюсь поставить здесь свою машину.
В глубине души я намеревался ей отказать. Я хотел ее до безумия. Я чувствовал, что если я буду видеть ее каждый день, то начнутся неприятности.
— Здесь вам будет неудобно, вы можете найти что-нибудь поближе, около дома.
Тонкие брови нахмурились, и глаза недовольно скользнули по моему лицу.
— Мне нужен закрытый гараж, и тут мне нравится. Но если вы не хотите, чтобы я здесь находилась, скажите об этом прямо, а не придумывайте отговорки.
— Да мне все равно. Я о вас думал.
— Нечего обо мне беспокоиться. Я буду платить тридцать долларов за стоянку и пять всякий раз как мне потребуется мыть машину.
Разум подсказывал мне — нет, но я услышал свой голос, принужденно говоривший:
— Здесь, у стены, вы никому не будете мешать и вам будет удобно выезжать.
Ее глаза вспыхнули:
— Я заплачу вам за месяц вперед. А так как здесь, видимо, могут и обмануть, то прошу выдать мне квитанцию.
— Ладно, пройдем в контору.
Тим посмотрел ей вслед, и я понял, что она ему не понравилась. Почему-то он стал меня раздражать. Распахнув дверь, я пропустил ее вперед. При этом я ощутил аромат духов и чистой женской кожи.
— Прошу вас присесть.
Стоя за столом, я видел ее ноги, колени и белое белье там, где юбка слегка задиралась. Я взял книгу и стал выписывать квитанцию. Пришлось постараться, чтобы буквы были ровными, но получилось плохо, будто курица лапой выводила эти каракули. Поднявшись, чтобы передать бумагу, я заметил ее изучающий взгляд. Похоже, что она понимала, в каком состоянии я сейчас нахожусь. Но взгляд ее был равнодушен, а голос спокоен.
— Завтра я пригоню машину. Я буду пользоваться ею не часто, — она немного помедлила. — Как ваш бизнес, Гарри?
— Чудесно, — ухмыльнулся я. — Два фунта за бензин, десять шиллингов за тормоза, семь фунтов за гараж. Деньги просто рекой текут.
Она подошла поближе. У нее были изумительные духи, сексуальные, как она сама.
— Подарить вам идею, Гарри?
— Пожалуй, да, я человек не гордый.
Она встала, потянулась и сняла воображаемую пушинку с моего рукава. Ее глаза светились. Это уже было недвусмысленное приглашение. Вдруг я заметил, что у меня сжаты кулаки. Уж очень хотелось обнять ее и прижать крепко, очень крепко…
— Тогда я придумаю что-нибудь для вас…
— Гарри! — это был голос Анни из квартиры сверху. Мы отпрянули друг от друга, словно заговорщики.
— Где ты?
Немного опомнившись, я шагнул к двери и толкнул ее, сказав, что я здесь.
— Поднимись на минуту.
— Это ваша жена? Тогда я приеду завтра с машиной. Привет, Гарри!
И она прошла мимо меня, задорно и чуть нарочито покачивая бедрами. Пожалуй, слишком нарочито, но тогда я, как дурак, был в таком состоянии, что не обратил на это внимания. Я поднялся наверх, шагая через две ступеньки, стараясь на ходу отвернуть крышку на бутылке с соком. С первой попытки крышка не открылась, но я свернул ей шею со второй.
— Я не помешала? — спросила Анни.
Неожиданно я посмотрел на нее оценивающим взглядом — старый свитер и выцветшие джинсы, свисавшие мешком. Локон каштановых волос скрывал один глаз, а на подбородке была сода. Полчаса тому назад она казалась мне совершенством, но теперь я помнил аккуратные складки платья и покачивающиеся бедра, колыхавшие эти складки.
— Анни, ты что, не можешь последить за собой? Эти штаны годятся целому семейству сразу, а по свитеру давно плачет мусорный ящик. Ее глаза изобразили удивление, а потом она рассмеялась и сказала:
— Прости, милый, но я убиралась в квартире. Но сейчас я переоденусь.
— Я не хотел тебя обидеть, дорогая. Мне просто хотелось, чтобы ты была на высоте.
— А некоторые мужья не замечают, как одеваются их жены… Я польщена, Гарри.
Я слегка шлепнул ее по попке.
— А не пора ли тебе выбираться из этих штанишек. Они непристойны.
— Но ты — мой единственный ценитель, — она заглянула мне в глаза. — Я надеюсь, нам не придется покупать новые? Эти спасают мне чулки.
Полученная от Глории бумажка в пять фунтов жгла мне руки. Мне было бы спокойнее, если бы я потратил ее на Анни.
— Вот, купи себе новые. Это часть платы за место в гараже. Ее глаза стали еще больше от удивления.
— Но я пошутила. У нас нет пока денег на одежду. У нас долги, милый…
— Да черт с ними, с долгами. Это я не собираюсь заносить в книгу. Завтра же купи себе новые брюки, а эти выкинь.
— Но, Гарри…
— Бог ты мой! Я так хочу, слышала?!
Раньше я никогда не кричал на Анни. Она меня никогда не раздражала. Я никогда ее не критиковал. Я все еще видел ее потрясенное лицо. Нет, на этом надо поставить крест, и немедленно: все эти бедра, аккуратные платья, тонкие руки, снимающие пушинки с моего рукава, глаза, призывно блестящие только мне, — все это не доведет меня до добра. Мне следует отказать Глории и вернуть ей деньги.
Вошел Тим, еще более несуразный, чем раньше. Не глядя на меня, он заявил, что покончил с бензином и отправляется домой. Я пожал плечами и занялся бумагами, стараясь не думать о Глории. Но она упорно не желала выходить из моей головы. Наконец я посмотрел через дорогу. Там было почтовое отделение, и двое служащих загружали в машину мешки с почтой. Я смотрел на них без всякого энтузиазма, пока не заметил среди них Билла Мете а.
Во время войны он был в моем батальоне. Мы вместе воевали и вместе потом лечились от ран. Нас также в один день демобилизовали. Когда я открыл гараж, то обнаружил, что он работает через дорогу.
Он подошел ко мне, дружески улыбаясь. Его широкое красное лицо выражало сплошное добродушие. Чуть кривые ноги и низкий рост не мешали ему иметь широко развернутые плечи и бычье здоровье.
— Привет!
— Рад тебя видеть, старина! Он подмигнул мне:
— Не шути, парень. Я тут недавно узрел цыпочку, вылетевшую из твоей дыры. Я чуть не полетел за ней, но вовремя вспомнил, что работаю на втором этаже. Во штучка!
— Она хочет поставить у меня машину.
— Вот удача! Значит, я буду любоваться ею! До сих пор мне не везло: ни одна пара стройных ножек не появлялась в моей видимости. Ты мне не конкурент. У тебя есть жена, а то бы я за себя не поручился, будь я владельцем гаража.
— Брось трепаться, Билли. Что это ты сегодня сияешь, как новый шестипенсовик? Старина! А не получил ли ты прибавку? Старый черт!
— Повышение. Теперь я охранник. В понедельник я приступаю к работе. Больше мне не придется возиться с этими тяжелыми мешками. Сиди себе в кабине и посматривай за всеми. Это по мне.
— А чего ты будешь охранять, сторож?
— До сих пор в таких машинах не возили ценностей, а теперь будут возить, и я должен сидеть и посматривать, чтобы у мальчиков не возникли дурные мысли.
— Но это рискованная штука.
— Что ж, мне нравится риск. Помнишь, как в те былые времена? Помнишь, как мы с тобой, Гарри…
Когда я вернулся в контору, то обнаружил жену такой… Она надела халатик и причесалась. Халат она сшила сама. Она отличная портниха, и на ней все сидит хорошо. Впрочем, она не носила покупное, на это не было денег. — Почему здесь пахнет духами? Я почувствовал, что краснею.
— Духи? Не знаю, возможно мисс Селби… Я ничего не заметил… Ты помнишь ту девушку, что я подвез? Она занимается бельем. Я все тебе собирался рассказать… Она хочет ставить здесь машину. Она будет платить тридцать долларов в месяц.
— Чудесно! — у Анни отлегло от сердца. — Но здесь много места и, возможно, другие тоже захотят ставить свои машины.
— Но у нас нет закрывающихся дверей. Все любят брать ключи от гаража с собой, — сказал я, чтобы перевести разговор на другую тему. — Билл получил повышение, и теперь он охранник.
— Но ведь это опасно.
— А он в восторге.
— Но… Гарри… Я посмотрел на нее.
— Я составила список счетов к оплате.
— Очень плохо?
— 89 фунтов . — Хорошенькое дельце! — я засвистел похоронный марш.
— Нам не стоило покупать все это оборудование для продажи бензина. Мы, все равно не продадим его много. Я подумала, что если мы уволим Тима, то с колонкой я управлюсь сама.
— Ты? Еще чего не хватало! Твое дело кухня и хозяйство. И, потом, мне придет в голову идея, обязательно придет…
— Какая?
— Не знаю. Я еще думаю.
— Ты действительно не хочешь, чтобы я носила эти брюки? Их еще можно носить, а чулки они мне отлично спасают.
Я совсем не слушал ее. Может ли Глория помочь? Она может познакомить меня с нужными людьми.
— Гарри!
— Чего тебе? — я нахмурился.
— Она хорошенькая, эта Селби?
Она посмотрела на меня в упор, и я отвернулся.
— Я ее не очень хорошо рассмотрел.
У Анни вдруг опустились плечи.
— Я пойду наверх готовить ужин. Я смотрел, как она поднимается, слышал, как скрипят ступени, глядел на свои стиснутые кулаки и ненавидел себя.
Глава 3
На следующее утро, подогревая воду для бритья, я молча злился.
Вчера, после того, как я закрыл гараж, явился Билл и принес два фунта сосисок, рыбы, жареной картошки и две пинты пива. Он хотел отметить свое повышение. А я знал, что Анни злится на меня за то, что сравнение ее с Глорией оказалось не в ее пользу, и я этого не мог скрыть. Конечно, будь у нее красивые ноги, она выглядела бы достойнее, но смотреть на ее вымазанный содой подбородок после того, как я нагляделся на аккуратные нейлоновые чулочки, было выше моих сил.
Ради Билла мы притворялись веселыми, но я все время думал о долгах, Глории, Анни и нашей ссоре. Я не мог себя заставить развеселиться ни за какие деньги. Анни, которая также расстроилась, притворялась куда лучше меня. Наконец Билл ушел домой, довольный ужином и повышением. Он, очевидно, не заметил нашего унылого настроения.
Закрыв за ним двери, я поднялся в спальню и увидел, что жена повернулась к стене и притворилась спящей. Я молча улегся рядом и тоже старательно притворился спящим, и мы лежали, злясь друг на друга. Я думал, что мы, как старые супруги, покончим с этим, занявшись любовью, но жена не поворачивалась ко мне, как будто мы находились друг от друга за сотню миль. Утром я проснулся первым и стал греть воду для бритья.
Затем я спустился вниз и расчистил место для «ягуара» Глории. Я решил все же оставить его в гараже. Ведь я взял деньги и оставил ей квитанцию. И, потом, я был уверен, что эта девица поможет мне выбраться из долгов. Здравый смысл подсказывал мне обратное, но на одном здравом смысле далеко не уедешь. Она — моя главная надежда, говорил я себе, но понимал, что не договаривал главного: я хотел ее. Шел дождик, нудный и унылый. Когда Тим вошел в гараж, толкая свой велосипед, волосы у него стояли дыбом и были мокрыми. Он сразу заметил пустое место, которое я приготовил для «ягуара».
— Подмети здесь, Тим. Я подготовил место для машины мисс Селби.
Его совиные глаза вспыхнули.
— Той, что была здесь вчера?
— Да. И поторопись.
Запах кофе напомнил мне, что я еще не завтракал. Жена уже встала. Старые джинсы по-прежнему висели мешком, но волосы были перевязаны красной ленточкой. У нее была все-таки прелестная фигурка.
— Привет, малышка!
Она обжаривала рыбу и даже не обернулась.
— У нас в доме запахло вкусным.
— Да, дорогой. Ты хорошо выспался? Я обнял ее, усадив на колени.
— Не обижайся, киска, и забудем вчерашнее, хорошо? Нам просто не надо ссориться.
— Но я хочу быть уверена, что нужна тебе. Не сейчас, а вообще. А если мы перестанем доверять друг другу, то… А эта девица с ее нарядами только добавила масла в огонь. Ты уверен, что она не заставит тебя потерять голову? И потом, если мы разоримся, то что мы будем делать дальше? Что с нами будет? А если мы вместе будем работать, то все будет хорошо. Но только пока мы вместе. И, потом, я же могу пойти работать. Ешь завтрак, а не то все остынет.
Мои мысли вновь вернулись к Глории.
— Подожди, дорогая, может быть, я что-нибудь придумаю. «Славная девочка Анни, не знаю, что бы я без тебя делал». Я спустился вниз и увидел Билла.
— Гарри. Мне надо сказать тебе пару слов. Как Анни?
— Спасибо, нормально. Нам было здорово весело вчера, ты хорошо придумал отметить это повышение с нами.
— Вы — это моя семья.
Мы замолчали. Он посмотрел на свои ноги и как-то замялся. Лицо у него покраснело.
— Может быть, это и не мое дело, приятель, но у вас неприятности. Правда?
— Ну, тебе нечего об этом думать.
— Разве? Мы друзья или нет? Ведь, если бы у меня были неприятности, ты бы мне помог, так ведь? Вот и я. Пятьдесят фунтов тебя выручат, парень?
— В этом месяце да, а что потом?
— О, потом и будем думать потом.
— Но когда я смогу вернуть тебе деньги, если приходится экономить даже на воде?
— Бери деньги и никаких разговоров. Я ведь тоже экономил, и накопил сто пятьдесят фунтов. Мне не на что их тратить. Ну, хватит пыжиться, бери деньги и закончим на этом разговор.
— Ну, хорошо. Только тебе придется подождать, когда я их тебе отдам.
— Мне торопиться некуда, я могу подождать.
— Только не говори об этом Анни. Ей не нравится, когда я занимаю деньги. Он заволновался:
— Ну, почему же? Я думал, что у тебя нет от нее никаких секретов. — Да, но это ей все же не понравится… Это такие любительницы показать себя.
— Будь с ней поласковее, Гарри. Я к вам так привязан. Она — добрая женщина.
Я прошел с ним до дверей гаража, и в ту же минуту увидел черный «ягуар». За рулем в прежнем плаще и, как всегда, без шляпы — Глория. Билл кивнул мне и ушел, а Тим все пялил свои совиные глаза, но я позабыл обо всем на свете. Во всем мире существовали лишь голубые трусики, которые я заметил в разрезе юбки, и длинные ноги, которые она выбросила из машины резким движением. Все это так подействовало на меня, словно я был несмышленый юнец, пялившийся во все глаза на юбки красоток.
— Я оставлю сегодня машину, хорошо? Вы могли бы ее сегодня вымыть?
— Да, я все сделаю.
Она посмотрела на ноги Тима, которые высовывались из-под машины на целых два фута.
— Можно поговорить в конторе. Прошу вас. Какие у нее глаза! Глубокие омуты из темной прохладной воды, а в глубине ясный призыв к действию. Войдя в контору, она закрыла за собой дверь.
— Жена ушла за покупками.
— Это хорошо, а то жены видят грех в самых невинных пустяках, к тому же мне хотелось пригласить вас на вечеринку в следующую субботу. Там будет один человек. Он занимается радио, и вам с ним следует потолковать.
— Но я в этом ничего не понимаю.
— Он сказал, что ищет место для своей студии и ваш гараж… Я сразу понял, какая она умница.
— А вдруг он не согласится?
— Должен. Я пользуюсь у него доверием. Приходите в субботу. У вас есть фрак или приличный костюм?
У меня на языке так и вертелось сказать ей, что в прошлую пятницу я заложил свой смокинг, но я вовремя одумался.
, — Можете привести с собой жену, но лучше все обставить по-деловому, а жены всегда мешают… делу.
— Тогда я приду один.
— В таком случае после восьми я буду ждать. Я вдруг вспомнил, что в субботу иду в кино вместе с Анни и Биллом. Надо будет отправить с женой Билла, а самому…
— Можете сделать мне одолжение? Позвоните мне в субботу около семи и, когда я возьму трубку, молчите, как рыба. Ее блестящие глаза потеплели.
— Вам нужно алиби? Это правильно. Мне в лицо ударила кровь.
— Конечно, Гарри, я позвоню.
Теперь мне было необходимо, чтобы она не встретила Анни в дверях. Она все поняла без слов и взяла сумочку и зонтик.
— А кто этот забавный и толстый человек, который встретился мне в дверях?
— Это Билл Мете, мы с ним друзья.
— Он что, почтальон?
— Пока да, но его повысили, и теперь он будет охранником.
— Разве там нужна охрана?
— Когда возят ценные посылки — да.
— Правда? Он, по-моему, славный…
Когда мы уже почти вышли на улицу, то нос к носу столкнулись с Анни. Я заметил, как Глория посмотрела на растоптанные туфли моей жены и на ее грязные чулки. И спокойно пошла от гаража. Анни ее не заметила, так как в этот момент возилась с зонтиком, стараясь его закрыть.
Вдруг я увидел совиные глаза Тима. Он высунул голову из-под машины и кивал ей головой. Мне стало не по себе. Как пойманному на горячем вору.
Глава 4
В пятницу днем, сказав Тиму, что я иду за лампами на Чаринг-Кросс, я отправился к Мосс Бросоу и взял там напрокат визитку. У меня был чек Билла на пятьдесят фунтов, и я взял рубашку и все остальное. Положив все это добро в камеру хранения, я успокоился. Не думайте, что эта игра не действовала мне на нервы, но не взять Анни с собой и отказаться, ради вечеринки, идти с ней в кино было и так достаточным прегрешением. Должно быть, впервые после свадьбы я шел на вечеринку без нее, и, более того, с другой женщиной. Я приводил сам себе всякие доводы: деловое свидание, не следует упускать такой шанс, не стоит говорить ей о приглашении, если она так злилась из-за Глории в тот раз. И потом, у нее не было вечернего платья.
В субботу вечером было тихо и тепло. Анни приготовила ужин и гладила свое единственное приличное платье. Она вся так и светилась от предвкушения, так как мы уже с полгода никуда не выходили. У меня так и вертелось на языке признаться ей во всем, но, когда я увидел ее румяную, словно девочку, в простеньком платьице, увидел, как она тянется ко мне в ожидании ласки, я не мог ничего ей сказать.
— Ты прелесть! Кто сказал, что моя женушка не чудо!
— Все в порядке? — она обняла меня и поцеловала в щеку. — Все готово. Пирог с кроликом уже подрумянился.
— Кто тут сказал про пирог?
Это был Билл в своем лучшем костюме и чисто» выбритый. Он ввалился в кухню и достал из-за спины большой букет цветов и протянул их Анни, сконфуженно пробормотав:
— Вот. На углу больше ничего стоящего не было. Их нужно сразу поставить в воду, а то они завянут.
Она взяла цветы и сразу же засветилась от радости. Чудо, а не девочка! Даже Билл посмотрел на нее с восхищением.
— Вот это женщина, а, Гарри? Желаю такую же себе самому, только вряд ли скоро встречу.
Мы уселись за стол около семи, но мысль о том, что вот-вот раздастся звонок Глории, портила мне аппетит. Я просто не знал, куда мне деться от стыда. Анни сразу заметила мое состояние.
— Что с тобой, милый?
В это время раздался звонок. Она поднялась, чтобы снять трубку, но я вскочил, опрокинул стул и понесся, отбросив вилку и крича: «Я сам!» Краем глаза я заметил удивленного Билла и тревожно дрогнувшие губки Анни. Но было уже поздно — Глория уже позвонила. Я схватил трубку. Низкий женский голос мне промурлыкал:
— Это я, Гарри. Ты… вы просили меня позвонить.
У меня ноги подкашивались, так она на меня действовала.
— Все в порядке. Я буду после восьми.
— Все хорошо?
— Да.
Мне, наверное, следовало бы все рассказать сейчас и о деловом свидании, и о вечеринке на квартире Глории, но взгляд Билла, взгляд мужчины, уже заранее осуждал меня, и я промолчал.
Разумеется, они были разочарованы и даже расстроены, а Анни даже пришла в голову мысль поехать вместе со мной к этому попавшему в аварию клиенту. Но здесь я проявил власть хозяина дома.
— Ты мне будешь только мешать, дорогая. Кажется, я не мог придумать ничего хуже. Анни покраснела и уткнулась в салфетку.
— Хорошо, дорогой, я пойду в кино с Биллом. Она смотрела на скатерть, словно видела ее в первый раз. Уж лучше бы дала мне пощечину. Я пошел переодеваться и заметил, как смотрит на меня Билл. Он сразу скумекал, откуда дует ветер.
Я заехал в камеру хранения, переоделся и помылся в небольшом отеле и пошел пешком на Бонд-стрит. Двери дома были ярко окрашены, на окнах были жалюзи и развешены цветочные горшки с геранью и жимолостью. Все это придавало подъезду французский колорит. Рядом с домом стояли три машины: «кадиллак», «хамбер» и «бьюик» 1939 года, мне уже знакомый. Я еще колебался, не уйти ли мне домой, но рука сама дернула звонок.
— О, это вы, Гарри…
Она была в черном вечернем платье, открывавшем высокую грудь почти до сосков и глубокую ложбину между грудями. Свет старого фонаря вспыхивал и переливался на нитке жемчуга. Камни казались настоящими на ее свежей коже. В темных волосах блестела бриллиантовая диадема. Это была женщина! О! Как я ее хотел!
— Вот не ожидала, что фрак вам окажется так к лицу. Мальчики позеленеют от зависти.
— А вы, словно кинозвезда!
— Вот уж нет. Но это первый комплимент, который вы подарили мне сегодня. И это платье, признаюсь, надето в честь вас. Я вам нравлюсь?
— Очень!
— Пойдемте к остальным.
— А он здесь?
— Да. Его зовут Дикс. Когда вечеринка разойдется на полную силу и все немного подобреют, я вас ему представлю.
Она провела меня в большую полуподвальную комнату с опущенными тяжелыми занавесями, полную табачного дыма. По стенам были развешены бра с колпачками из цветной материи.
— Встречайте… то есть честь имею представить моего нового друга, Гарри Коллинза.
Я удивленно оглянулся на нее, но было уже поздно, она провела меня на середину комнаты.
— Слева-направо, — быстро перечислила она. — Бетти, Корни, Нардисс. Пусть они не запускают коготки в ваше сердце. Девочки, запомните, на сегодня он мой.
Девочки были роскошно одеты и сильно накрашены: одна рыжая и две темно-платиновые блондинки. Ни одна из них мне не приглянулась. Глория тем временем подхватила мою руку своей обнаженной рукой с видом полновластной хозяйки, что мне совсем не понравилось. Все девицы мило мне ухмыльнулись, рыжеволосая Паола подмигнула мне заговорщически, а Нардисс, одна из блондиночек, состроила мне глазки.
Я, повинуясь своему лоцману, повернулся к мужчинам. Трое из них были во фраках, а четвертый — в коротком, сером, американского покроя пиджаке с разрезами и в галстуке, на желтом фоне которого торчали две оскаленные лошадиные морды. Высоцкий, хорошо сложенный, с устрашающих размеров массивной челюстью, с крохотными, так и уставившимися на меня глазками. Ему было около двадцати пяти лет.
— Эдди, это мистер Коллинз.
Так вот он каков, этот мистер Дикс. Он мне сразу не понравился.
— Хэлло! Как поживаете? — одним гибким сильным движением он оказался рядом со мной. У него был американский акцент.
— Хорошо. Рад с вами познакомиться. Он чуть приподнял губы в улыбке. Вышло у него это зло. Он продолжал:
— Нет, правда. Отлично! А вот мои друзья: Джо, Берри и Луи. Друзьям было лет по 25 — 27. Берри, огненно-рыжий, коротконогий, с удивительно чистой и белой кожей. Джо — здоровый бык с такими же плечами, как у Дикса. Луи — тоненький и стройный, с хризантемой в петлице, этакий мерзавчик с усиками. Кажется, они старались мне понравиться, но в этом не преуспели. Глория скользнула за импровизированную стойку бара:
— Кто что будет пить? Виски?
— Да, пожалуй.
Я осмотрелся. Стойка с разноцветными бутылками. Глория с серебряным шейкером, мягкие диваны и подушки, современная мебель, показная роскошь повсюду. В углу стоял телевизор с экраном устрашающих размеров. — Вы хотите потанцевать со мною?
— Мне не до танцев. — Может, все-таки потанцуем?
Глория вышла из-за стойки, и я обвил рукой ее талию. Она точно ждала этого и приникла ко мне всем телом. Я почувствовал ее соски там, где материя расходилась лучиками, и они методично дразнили меня, словно два очаровательных шаловливых зверька, вызывая неодолимое желание ласкать чудесные груди Глории, служившие их ложем. Запах волос Глории дурманил меня, ее бедра, живот касались моего тела словно с затаенным смыслом. Обнимая ее, я ощущал прохладу и нежность ее кожи и невыносимо хотелось касаться ее все ниже и ниже. Где-то внизу у меня по телу пробежали мурашки, вызывая сладостное ощущение. До чего все же она была соблазнительна!
Я с честью выдержал два танца С такой партнершей это было нетрудно. Она слушалась меня, как породистая лошадь жокея. Когда-то мы с Анни ходили на танцы, но после того, как я занялся гаражом, с этим было покончено. Глория улыбнулась.
— Вы хорошо танцуете, не хуже Эдди.
— Это комплимент?
— Если хотите, да. Эд все делает хорошо, все, за что ни возьмется.
В данную минуту этот Дикс топтался возле радиолы, держа за локоть Нардисс, и старался переступать ногами как можно чаще, ухитряясь оставаться на месте. Потом, когда вся компания вернулась к бару за напитками, я вспомнил Анни. Хорошо, что я не взял ее сюда, такую свежую, чистую, в своем простеньком платьице. О чем бы она стала беседовать с этими разодетыми красотками? Эти девицы, вероятно, ночные бабочки высокого полета, но низкого приземления. Что стоят их голоса, фамильярность, раскрасневшиеся от виски лица, растрепанные прически… Черт возьми, а вдруг они и в самом деле обыкновенные ночные шлюхи! А мужчины тоже были штучки: Берри, вероятно, бывший букмекер, Джо — отставной боксер, а вот Луи, конечно, это маленький альфонс.
Что касается Дикса, то здесь я призадумался. Он, разумеется, американец. Глядя, как он жует резинку, на высокий стакан в крепкой руке, вытаращенные глаза, я пришел к выводу: типичный гангстер из второстепенного вестерна. Глория провозгласила:
— Гарри прекрасно танцует.
Дикс повернулся в мою сторону и приподнялся:
— Ах, вот как… Тогда я покажу ему один маленький фокус. — Он прошел к камину и взял в руки большую и тяжелую кочергу. Сейчас Эд устроит представление. — Глория захлопала в ладоши. Дикс быстрым движением сделал из кочерги петлю и так же быстро развязал ее.
— Сумеешь повторить, дружок?
Я отрицательно покачал головой. Он швырнул кочергу обратно и вернулся к бару.
— Господи! Ну зачем нужно было ломать мою кочергу? И так, все знают, что ты самый сильный человек на свете, — Глория сморщила свой носик.
— Помолчи, пока тебя не спросят.
— Как ты разговариваешь, Эдди, с дамой! Ты что, пещерный человек?
Неожиданно Дикс довольно фамильярно шлепнул Глорию ниже спины. Она густо покраснела. Кровь ударила мне в голову, и я вскочил со сжатыми кулаками, чтобы… В ту же секунду между нами встал Джо, а Дикс смотрел на меня, нагло ухмыляясь.
— Пусть не лезет со своими мелкими мыслишками. Глория хмуро посмотрела на Дикса:
— Ты, наверное, оставил на моем теле следы своей руки.
— Ну да? Давай-ка посмотрим. — Прекрати, наконец! Поставь музыку, Джо, — парочки обнялись, и инцидент был исчерпан. Глория скользнула в мои объятия.
— Он сделал вам больно? Глория рассмеялась:
— Вы собирались полезть с ним в драку? Гарри, вы бы проиграли этот бой. Там, в Америке, Дикс дрался с лучшими боксерами. У него необыкновенная реакция и физическая сила. Даже Джо, бывший профессионал, не рискует с ним драться.
— Все равно я бы его ударил.
Она сжала мои пальцы и еще крепче прижалась ко мне.
— Я вам верю, Гарри, но Дикс пошутил. Он порой бывает резковат.
Мы опять танцевали, потом пили, снова танцевали, вино лилось рекой, как пишут в старинных романах. Возвращаясь после очередного танца, я находил свой стакан полным, а виски было преотличнейшего качества. В конце концов все напились до чертиков и я в том числе. Одна из парочек затеяла ссору. Берри, который все время накачивал Нардисс виски, видимо, решил, что она дошла до необходимой кондиции, и отправился с ней в спальню. Глория сжала руки:
Эд! Прекрати это безобразие! Они могут развлекаться где угодно, но не в моей спальне!
Дикс неохотно проворчал:
— Вечно ты со своей моралью.
— Если ты ничего не предпримешь, я сейчас же уйду отсюда. Дикс что-то сказал Берри, и тот отпустил Нардисс.
— Поговори лучше с Гарри, Дикс. Сейчас как раз время. Дикс повернулся ко мне:
— Глория говорила о тебе. Я объясню, что тебе нужно будет сделать на первых порах: там, в гараже, будет склад запчастей примерно на 150 наименований. Ты будешь это сортировать и высылать по первому требованию. Пока будешь получать десять процентов от общей суммы, а затем, возможно, больше.
— А сколько это будет? Он закрыл глаза.
— Ну, когда как. Уж не меньше 50 фунтов в неделю. Дикс сидел рядом, и я не смог скрыть удовольствия от возможности получить такую сумму.
— Завтра я заеду, чтобы осмотреть помещение. Если оно мне подойдет, то мы будем работать вместе. Пока же я не могу обещать чего-нибудь определенного. Ну как, устраивает мое предложение?
Перспектива работать с таким вспыльчивым и сильным парнем меня совсем не прельщала. Вообще, в нем было что-то такое, что настраивало меня против него. Но 50 фунтов в неделю примирили бы меня с таким неудобством, они сразу бы разрешили все мои затруднения. Ради этого стоило терпеть его наглую физиономию.
— Согласен. Что я должен делать?
— Стараться. Если будешь стараться, то мы поладим. Если же нет, то привет бабушке.
Мы вернулись к гостям. Все мирно играли в карты. Я посмотрел на часы: половина двенадцатого. Анни, вероятно, уже дома. Как быстро прошел вечер!
— Мне надо идти.
— Пусть сначала уйдут гости, а ты пока выпей.
— Но я не могу больше оставаться.
— Глория, дай парню что-нибудь выпить. Дикс поднял свой стакан:
— За успех всяческих начинаний. Мы сработаемся, дружок. Это идея Глории, а у нее ума палата.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.