— В его клубе в Дорсете.
— Хорошо, я постараюсь выяснить, что он делал в этот день и час, когда умер Джо. Если что-нибудь узнаю, сообщу вам. А если вы еще о чем-нибудь вспомните, сообщите мне.
— Хорошо, но ради бога не будьте таким серьезным. А как ваши боли в желудке? Не прошли еще? — она улыбнулась мягкой красивой улыбкой.
— Они никогда не проходят.
— Почему вы не попытаетесь удалить эту пулю или что-то еще, что вас так беспокоит? Или, может быть, вы пьете так много просто потому, что вам нравится, а не потому, что это успокаивает вашу боль?
— Возможно. Мы еще увидимся.
Он спокойно закрыл дверь за собой, а она продолжала неподвижно сидеть в кресле, пока сигарета не обожгла ей пальцы.
Остановив машину у Джермин стрит, Вэллон вошел в бар. Он решил, что попробует что-нибудь съесть и заказал сэндвичи.
Бармен поставил перед ним бутылку виски и содовую.
Вэллон сказал:
— На этот раз я хочу выпить эль. С трудом проглотив половину сэндвича, он встал и ушел. Войдя в кабинет Шенно, он взглянул на часы — было четверть двенадцатого. Он вызвал Мэрвина и спросил:
— Скажите, миссис Шенно спрашивала меня вчера?
— Нет, мистер Вэллон, никто не спрашивал вас.
— Где Хиппер:
— Здесь.
— Пошлите его ко мне, я хочу с ним поговорить. Чем он занят в настоящее время?
— Я поручил ему расследование в одном коммерческом предприятии. Вы ведь хотели, чтобы я чем-то занял его.
— Да. Наймите какого-нибудь хорошего сыщика из другого агентства и поручите ему слежку за Хиппером.
— Вы имеете в виду слежку за его домом?
— Да, и за домом тоже. Так что, если он вздумает куда-нибудь уехать, мы будем знать, где его искать. Я полагаю, что такой случай вполне возможен.
— Хорошо, мистер Вэллон, — сказал Мэрвин и вышел из конторы.
Через три минуты вошел Хиппер. Он был свежевыбрит, опрятно одет и выглядел так, словно и не был пьяницей. Свою шляпу он держал в руке.
— С добрым утром, мистер Вэллон. Вы выглядите очень усталым. Для вас, видимо, сейчас очень трудная полоса.
— Я вас сейчас удивлю, Хиппер, — сказал Вэллон. — Садитесь. Вы уже достаточно пожили, чтобы знать, что правда рано или поздно становится известной. Давайте побеседуем и постараемся не лгать слишком много.
Хиппер сидел совершенно спокойно и был невозмутим и абсолютно уверен в себе. Это очень странно, — подумал Вэллон.
Хиппер сказал:
— Я не знаю, о чем вы говорите.
— Когда я беседовал с вами на ярмарке в Пейнтоне я еще не знал, что вы ездили туда, чтобы повидаться с мисс Джейл. Между вами есть какие-то отношения, и я хочу знать, в чем здесь дело. Знаете ли вы, где я был вчера ночью?
— Нет, откуда бы я мог это узнать!
— Вы — наглый лжец! Вы знаете, что я был вчера в Лендикорте у миссис Джейл.. Когда она сказала мне, что пойдет взять манто для того, чтобы поехать со мной в бар, она на самом деле звонила вам по телефону. Она сообщила вам, что я приехал к ней, задаю ей разные вопросы, а она не знает, что отвечать. Вы посоветовали рассказать мне, что в ходе ваших расследований вы получили информацию о том, что ее муж будет создавать препятствия для развода и что он может стать опасным. Вы же, как порядочный человек, решили предупредить ее о грозящих ей неприятностях. Вы подсказали ей это объяснение, а она передала его мне. Ну, и что же дальше, что теперь вы скажете мне?
— Я не знаю, чего вы хотите от меня, мистер Вэллон. Вы заблуждаетесь. Я скажу вам правду, хоть и не надеюсь, что вы мне поверите. Когда я работал над порученным мне делом, я действительно узнал о том, что мистер Джейл готов на все, лишь бы помешать этому разводу. Он угрожал своей жене, и это вовсе не касалось моей работы, и еще меньше касалось агентства Шенно. Мне было поручено собрать свидетельские показания об изменах мистера Джейла жене, что я и выполнил. Я знал, что миссис Джейл прекрасная женщина, а что касается его, то все считали его законченным негодяем. Когда я поехал по делам в Сомерсет, я вспомнил, что нахожусь недалеко от Пейнтона и позвонил миссис Джейл. Я сказал ей, что у меня есть некоторые сведения по интересующему ее делу и выразил желание повидаться с ней. Она пригласила меня в Лендикорт, но я счел это неудобным, и тогда она назначила мне встречу в гостинице отеля “Континенталь”. После этой беседы я с сознанием выполненного долга пошел погулять по ярмарке и слегка выпил.
— Удовлетворение вам, положим, дало не сознание выполненного долга, а наличие в вашем кармане двадцати пяти фунтов. У людей вашего сорта такая сумма всегда вызывает состояние блаженства.
— Я рассказал вам всю правду, мистер Вэллон, и вы напрасно считаете меня лжецом.
— Я не считаю вас лжецом, Хиппер, а знаю, что вы действительно лжец. До свидания, Хиппер. Пока это — все.
Хиппер встал и вышел из комнаты. Вэллон долго сидел один, размышляя о Квириде Джейл, Долорес Шенно, Мадлен Тсорн и, наконец, о самом себе. В конце концов он встал, взял свою шляпу и ушел в бар на Джермин стрит.
Потягивая из стакана бакарди, он сидел здесь и старался не думать о том, о чем думать не следовало.
Врач сказал Вэллону:
— Это как раз один из тех случаев, о которых нужно поменьше думать. Последнее рентгеновское обследование, которое я провел на днях, ясно указывает, что никакой пули у вас в желудке нет, и все что нужно было удалить, в свое время вам удалили. Но ваше тело сохранило воспоминание о боли, которую вам когда-то эта пуля причинила, и вызывает у вас болезненные ощущения и теперь, когда для этого нет никаких оснований. Скажите, быть может вы испытываете какие-нибудь волнения или огорчения? Быть может ухудшение вызвано вашим нервным состоянием?
Вэллон сказал:
— Иногда бывает, что я день или даже два не испытываю боли. Но я всегда могу прекратить их, когда они мне уж очень досаждают.
— Веганин? — спросил врач. — Это лучшее средство в таких случаях.
— Нет, виски или бакарди. Когда я много выпью, боль прекращается.
Врач улыбнулся:
— Итак, вы много пьете. Виски, конечно, тоже наркотик, но, поверьте, веганин много дешевле и полезнее для вас.
— Возможно, что это так, доктор, но мне веганин не по вкусу. Ну, что же, раз в моем желудке ничего нет лишнего, значит об этом надо забыть. До свидания, доктор.
Выйдя от врача, Вэллон поехал в придорожную гостиницу Плизаунс. Хороший архитектор сумел придать старому строению необыкновенную привлекательность. Дом окружали хорошо ухоженные газоны, а во дворе стояла дюжина очень дорогих машин и одна-две более дешевых.
Вэллон подумал, что это прекрасный уголок, и что хорошо было бы приехать сюда на несколько дней для отдыха. Поставив свою машину на стоянку, Вэллон вошел в дом и обратился к девушке, сидевшей в приемной.
— Мое имя Вэллон, я бы хотел видеть мистера Пердро.
— У вас была назначена встреча?
— Нет, но скажите ему, что я друг миссис Шенно и хотел бы побеседовать с ним конфиденциально. Она сказала:
— Возможно, он как раз сейчас одевается к обеду. У нас обедают в восемь часов. Сейчас я выясню. — Она позвонила по телефону, а затем сказала Вэллону:
— Мистер Пердро будет рад вас видеть. Посыльный сейчас вас проводит.
По толстому и мягкому ковру Вэллон вслед за боем подошел к нужной комнате и вошел в открытую для него боем дверь в гостиную.
Навстречу Вэллону, видимо из спальни, вышел мистер Пердро. Пердро был высок, строен, хорошо держался. Костюм на нем был хорошего покроя и из хорошей ткани. Лицо было открытым и необыкновенно красивым. Его портило лишь легкое косоглазие.
Пердро произнес:
— Добрый вечер. Я всегда рад встретиться с другом миссис Шенно. Чем могу быть вам полезен? — Он подвинул гостю стул и оба сели.
Пердро сказал:
— Здесь очень хороший мартини, не та тепловатая гадкая смесь, которую пьют везде в этой стране, а настоящий и хороший. Как вы относитесь к моему предложению?
— Положительно.
Пердро позвонил по телефону и заказал напитки, а сам, заложив руки в карманы, остановился в выжидательной позе перед камином.
Вэллон сказал:
— В среду днем умер Джо Шенно. Знаете ли вы об этом?
— Нет я не знал, но и не удивлен. Я слышал, что у него было очень плохое сердце.
— Это верно, сердце у него было очень больное, но тем не менее, я полагаю, что он не умер, а был убит. Кто-то выстрелил в него холостым патроном из автоматического револьвера. Вам ясно?
— Да, я понимаю. Вы считаете, что мистер Шенно умер от шока. Это очень ловкий ход!
— Возможно. Никому это до сих пор не приходило в голову, кроме меня. Я имею в виду, что полиция ни о чем не догадалась и не произвела никакого расследования. Когда я рассказал об этом Долорес, она вначале не поверила мне, а потом сказала, что это было вполне возможно. Когда я спросил ее, кто мог желать смерти Джо, она указала мне на вас.
Пердро слегка пожал плечами и улыбнулся. Вэллону понравилось его манера стоять. Он как боксер переносил тяжесть тела на переднюю часть ступни и держался легко, свободно. Вообще и внешне, и, видимо, внутренне, этот человек производил хорошее впечатление.
— Я никогда не питал к Джо враждебного чувства, — сказал он, — я сожалею о его смерти.
— Я тоже, и с нами еще некоторые из его друзей. Я надеюсь, вы не откажетесь сообщить мне, где вы были и что делали в среду днем?
— Ну, конечно, — ответил Пердро, — я был у Джо Шенно.
— И пришли через отдельный ход так, что вас абсолютно никто не видел.
— Правильно. Он специально просил меня придти по этой лестнице, а не через контору. Он был несколько раздражен. Вэллон спросил:
— Вы разрешите мне высказать мое предположение?
— Сколько угодно, — ответил Пердро.
— Я предполагаю, что между вами и Долорес что-то было. Пердро спросил:
— Это она вам сказала?
— Нет, но я знаю Долорес и знаю, что вы как раз в ее вкусе. Вы должны знать, как она обыкновенно ведет себя. Всегда точно знает, чего хочет и обычно этого добивается. Итак, я полагаю, что Джо позвонил вам и попросил приехать к нему в четыре часа дня.
Пердро отрицательно покачал головой:
— Нет, я был у него в половине третьего. Он сказал, что ему известно о моих взаимоотношениях с Долорес, и поскольку он об этом узнал, он требует немедленного прекращения этих взаимоотношений. Шенно говорил очень спокойно и даже не казался возбужденным.
— Ну и что же произошло дальше?
— Я ответил ему, что мы давно перестали встречаться и что это продолжалось очень недолго. В ее жизни был вообще только один мужчина, которого она по-настоящему любила.
— И кто же это? — спросил Вэллон.
— Вы, — ответил Пердро, — разве вы этого не знали?
— И что же, на этом ваша беседа закончилась?
— Да, и я все рассказал вам. Я пробыл у Шенно ровно двадцать минут, после чего удалился. Самое смешное, что я могу это доказать.
Официант принес напитки. Пердро разлил их по стаканам и лишь после этого продолжал:
— Скажите, регистрируют ли в агентстве Шенно телефонные вызовы?
— Да.
— В два тридцать пять Шенно звонили из конторы “Малинсон, Брук и К°”. Речь шла об индустриальных инвестициях. Ну и как, вы поверили мне теперь?
— Я проверю по регистрационной книге, хотя это и не представляет интереса.
— Почему же?
— Я ни на минуту не подумал, что вы — убийца Джо Шенно. Вы вообще человек совсем другого сорта, и я убежден, что вы не знаете имени человека, который отбил у вас Долорес.
Пердро покачал головой:
— Действительно не знаю, а если бы и знал, то зачем бы я стал вам рассказывать об этом.
Вэллон допил свой коктейль, отметил его отличный вкус и встал.
— Благодарю вас.
— Я очень рад был быть вам полезным. Если кто-нибудь действительно убил Шенно, я надеюсь, что вы его схватите. Не останетесь ли вы пообедать со мной, или, может быть, еще один коктейль?
— Благодарю, вы очень любезны. — Вэллон залпом выпил второй стаканчик с мартини и попрощался.
Когда он шел по двору к своей машине, он вдруг увидел девушку. Она была очень красивая и великолепно одетая, девушка со светлыми волосами цвета спелого зерна. Вэллон подошел к ней и сказал:
— Мое имя Джон Вэллон.
Она б легкой улыбкой взглянула на него и спросила легким музыкальным голосом:
— Ну, и что же из этого следует? Он сказал:
— У меня есть вещь, принадлежащая вам. — Вынул пальцами из жилетного кармана черную жемчужину и протянул ее на ладони молодой девушке. — Помните ли вы о том, как однажды, ожидая возвращения Пирса Джейла из дома его жены Лендикорт в Мэрлодоне; вы, нетерпеливо прогуливаясь возле его машины, порвали нитку жемчуга, который носили на шее?
— Да, помню, конечно, но откуда вам известно все это?
— Садовник, который помогал вам подобрать жемчужины с земли, считал, что это имитация, а не настоящий жемчуг и оставил себе одну из жемчужин, правда, из самых маленьких, — на память.
— Но откуда вы узнали, что это была я?
— Садовник дал мне очень точное описание вашей внешности. После чего я откупил у него жемчужину за полкроны. У меня было предчувствие, что я встречусь с вами и смогу вернуть вам вашу собственность. Но я только что расстался с мистером Пердро, который был совершенно одет к обеду, и я бы не хотел быть причиной вашего опоздания.
Она взглянула на него и сказала:
— Вы мне нравитесь. Всего доброго. Вэллон ответил:
— И вам того же.
Он сел в машину и вывел ее на дорогу. На минуту задумался, куда повернуть — в Лондон или в Девоншир и повернул в сторону Девоншира.
Глава 3
Вэллон остановил машину возле маленького придорожного бара и выпил там стакан виски с содовой. Затем вернулся в свою машину и снова задумался обо всех своих незавершенных делах.
Джо Шенно был настоящим человеком, твердым и мужественным. Он никогда не говорил о своей тяжелой болезни и даже не думал о ней, что еще труднее, чем не говорить.
Вэллон, который и сам был твердым и мужественным, думал о том, что в данное время единственный вопрос, который интересовал его, — был вопрос об убийце Шенно. И все его дела казались как-то странно связанными между собой. Он познакомился с мисс Квиридой Джейл потому, что с ней захотел увидеться Хиппер, и они встретились в баре сейчас же после того, как она рассталась с Хиппером. Хипперу был поручен сбор свидетельских показаний против мистера Джейла. А после окончания работы он почему-то нашел необходимым познакомиться с миссис Джейл. Мысль о том, что Хиппер мог быть альтруистом, бескорыстно помогающим людям, или просто порядочным человеком — была полным абсурдом. Объяснения, которые Хиппер дал ему, Вэллону, были сплошной ложью. Миссис Квирида Джейл тоже лгала, видимо, не доверяя ему, Вэллону, и опасаясь разоблачений. Вэллон объяснил ей, что его целью было выяснить роль Хиппера в ее деле и она, вероятно, почувствовала, что это было не правдой. На самом деле он лишь хотел найти убийцу Джо Шенно, а все остальное мало интересовало его. В эту историю оказались замешанными и другие люди. Начать с Долорес Шенно, красивой женщины, которая не любила своего мужа и изменяла ему, когда ей этого хотелось. Такие женщины, как она, не признают никакого чувства долга и никакой ответственности. Она никогда не признавала себя виновной и всегда находила извинения для любого своего скверного поступка. Кроме всего прочего, она еще убеждала себя в том, что, несмотря на все свои измены, она все же любила своего мужа. Для Вэллона было ясно, что вначале она вовсе не была заинтересована в нахождении убийцы своего мужа. Поскольку, с точки зрения закона, все обстояло благополучно, она хотела лишь похоронить мужа, после чего переехать жить в Южную Америку. Но с кем она собиралась ехать? Вэллон был убежден, что она не собиралась уезжать одна. В дальнейшем, когда она убедилась в том, что Вэллон все же ведет расследование убийства, она притворилась будто бы тоже заинтересована в этом деле. Когда она сказала Вэллону, что убийцей мог быть Пердро, то она отлично знала о том, что в день смерти Шенно, Пердро приходил к нему в контору, и притом никем не замеченный, так как воспользовался отдельным ходом в кабинет Шенно. Шенно действительно просил Пердро придти к нему для важного и частного разговора, именно в день своей смерти, но своей жене он этого безусловно не говорил.
Когда Долорес сказала Вэллону, что узнала о его пребывании в Пейнтоне от Мэрвина, она солгала, так как к Мэрвину за этим не обращалась. Значит ей сказал об этом кто-то другой: возможно, это был Хиппер или Квирида Джейл. Кто был теперешним любовником Долореас, Вэллон тоже не знал. Поскольку она так же, как и раньше, продолжала преследовать своей любовью его, Вэллона, было ясно, что она не так уж сильно увлечена этим новым мужчиной. Быть может она просто хотела использовать в своих целях этого нового любовника, как использовала каждого мужчину, с которым была близка. Точно так же она когда-то хотела использовать Вэллона, и лишь тогда поняла, что действительно любит его, когда было уже слишком поздно и когда он решительно порвал с ней.
Следующее, интересовавшее Вэллона совпадение было то, что Пердро знал даму, которая обычно ожидала Пирса Джейла в его машине и однажды разорвала свою нитку жемчуга. Каковы были взаимоотношения Пирса с этой девушкой? Во всяком случае, не она фигурировала в деле о нарушении им супружеской верности. Там было указано имя мисс Эванжелины Роберты Триккет. Вэллон решил, что ему необходимо познакомиться с мисс Триккет и кое-что узнать от нее. А между тем девушка, которая, нетерпеливо поджидала Пирса Джейла в машине, пока он был у своей жены, оказалась возлюбленной Пердро, который раньше был любовником Долорес.
В общем пока вокруг царил полный хаос и разобраться в нем было невозможно. Возможно, что ему следовало бы самому познакомиться с Пирсом Джейлом, но он инстинктивно чувствовал, что время для этого еще не пришло.
Во всем этот деле был пока лишь один вполне ясный факт: мисс Джейл уплатила ему, Вэллону, две тысячи фунтов за то, чтобы он помог ей в борьбе с Пирсом Джейлом, если тот начнет враждебные действия.
Он прибавил скорость и помчался по дороге в Пейнтон. В десять часов вечера он подъехал к отелю “Континенталь”. Ночной швейцар вручил ему телеграмму, полученную на его имя два часа тому назад. Сунув ее в карман, не прочитав, Вэллон поужинал, а затем отправился в свою комнату. Он принял душ, а затем лег в постель.
В час ночи он уже проснулся и почувствовал себя отдохнувшим. Он позвонил по телефону и заказал виски с содовой и чашку кофе. Вспомнив о телеграмме, вынул ее из кармана и прочел. Как он и предполагал, ее прислал Мэрвин, и она гласила следующее: “Не могу разобраться в ситуации тчк Представители агентства “Акмэ” утверждают, что Шенно продал им свою контору десять дней назад за наличные деньги. Предполагал, что Шеино собирался продать дело Международному сыскному агентству. Так же полагала и миссис Шенно тчк Просил агентство “Акмэ” не обсуждать ни с кем этот вопрос до получения указаний от вас тчк Мэрвин”.
Вэллон лежал на постели и обдумывал это странное сообщение. Шенно действительно вел переговоры о продаже с Международной организацией, черновик договора был уже составлен, но еще не подписан. А в то же самое время Шенно, не говоря никому ни слова, продал свою контору другому учреждению за наличные деньги. Вэллон никак не мог понять такое странное поведение своего друга. Неужели ему настолько опротивела жена, что он сознательно ввел ее в заблуждение, а сам спокойно продал контору, взял деньги и собирался оставить ее ни с чем.
Вэллон взял телефонную трубку и позвонил Мэрвину.
Спокойный голос сказал:
— Хэлло!
И Вэллон начал разговор.
— Я получил вашу телеграмму и никак не могу понять в чем тут дело.
— Мистер Шенно, оказывается, уже продал дело и получил наличные деньги, и притом продал очень дешево.
— За сколько?
— За десять тысяч фунтов.
— А какая сумма была указана в черновике, договора с Международным агентством?
— Двадцать пять тысяч фунтов.
— Понятно. Сохраните все это пока в тайне.
— Да, сэр, ясно.
— Скажите, абсолютно ли вы уверены, что миссис Шенно ничего не знает об этой второй сделке?
— Да.
— Хорошо. Я скоро приеду. А если не смогу, то сообщу вам об этом. Продолжайте вести дело и никому не говорите ни слова. Я собираюсь отослать Трэнта в Лондон. Давайте ему любую информацию, которую он потребует.
Вэллон повесил трубку и задумался, стараясь объяснить себе странный поступок Джо. Шенно совершенно явно хотел поскорее развязаться с делом, да, видимо, не только с делом, поскольку скрыл все это от жены. Вэллон зевнул, затем встал с постели и вызвал к телефону Трэнта.
— Трэнт, я нахожусь здесь в “Континенталь”. Есть ли у вас какие-нибудь новости?
— Нет, сэр, никаких.
— Тогда вот что, Трэнт. Уложите свой чемодан и поезжайте утром в Лондон. Созвонитесь с Мэрвином и назначьте где-нибудь встречу. Попросите его захватить с собой папку с делом о бракоразводном процессе мисс Джейл. Поинтересуйтесь личностью мисс Эванжелины Роберты Триккет. Она соучастница по процессу Пирса Джейла. Постарайтесь узнать все, что сможете об этой даме. Я буду в Лондоне завтра или послезавтра, и вам немедленно позвоню.
— О'кей! — сказал Трэнт.
После этого Вэллон снова лег в постель и собирался уснуть, позабыв даже о виски и кофе, которые принесли по его приказанию и поставили на столик, рядом с кроватью.
Внезапно он проснулся, сам не зная почему. На светящемся циферблате его ручных часов было четыре часа утра. Он зевнул и зажег свет. Выпил виски и кофе, хотя оно имело отвратительный вкус. После этого он зашагал взад и вперед по комнате, размышляя о Хиппере. По словам миссис Джейл, Хиппер приехал к ней, чтобы предупредить ее о том, что мистер Джейл собирается чинить препятствия разводу. Вэллон не мог его понять: человек, получающий пять тысяч фунтов в год, до того как будет оформлен развод, в начале процесса как будто был согласен со своей женой. Он сам предоставил материал для суда в виде засвидетельствованного нарушения супружеской верности, совершенного совместно с мисс Триккет. И вдруг, после того, как все было уже налажено, передумал. Вэллон подумал, что ему чрезвычайно хочется узнать — почему?
Внезапно он решил позвонить к мисс Джейл, подумав, что в это время большинство людей спит, и им со сна может быть, не так легко будет выдумывать лживые отговорки. Через минуту он услышал ее голос:
— Хэлло!
— Говорит Джонни Вэллон, я здесь в “Континентале” и хотел бы побеседовать с вами.
— В самом деле? А почему бы и нет? Что-нибудь случилось? Вэллон ответил:
— Вы наняли меня для того, чтобы я помог вам в случае, если ваш муж начнет чинить вам препятствия. У меня как раз появилась мысль, что он действительно начинает.
— Вы что-нибудь узнали, Джонни?
— Думаю, что да. Я хотел бы побеседовать с вами.
— Ну что ж, приезжайте. Хотя, постойте. Вы уже через десять минут будет здесь, а я хотела бы предварительно привести в порядок свою прическу. Приезжайте ровно в пять и к боковому входу. Дверь будет открыта и свет зажжен. Идите прямо по лестнице и попадете в мою комнату. Когда дойдете до площадки, можете повернуть выключатель и погасить свет на лестнице. Все ясно, Джонни?
— Да, я выеду отсюда в пять часов, без десяти минут. Повесив трубку, он быстро оделся и сбежал с лестницы, перескакивая через три ступеньки сразу. Моментально вывел свою машину из гаража и быстро помчался по дороге к Лендикорту. Подъехав, он свернул с дороги на траву, выключил все фары и вышел из машины. Забравшись в густой кустарник, зажав в зубах незажженную сигарету, он взял под наблюдение входную дверь. Ему было подозрительно, что мисс Джейл не спала в четыре часа утра, а также то, что она хотела специально к его приходу сделать себе прическу. Он вспомнил, что ее волосы были очень красивы, даже не причесанные.
Без четверти пять входная дверь открылась и из нее вышел мужчина. Он ставил ноги очень осторожно и старался не производить никакого шума. Это был Хиппер. Вэллон позволил ему пройти мимо себя и потом спокойно окликнул:
— Хиппер!
Хиппер обернулся в полном изумлении:
— Добрый вечер, мистер Вэллон, — сказал он грустным голосом.
— Вы ошибаетесь, Хиппер, сейчас не вечер, сейчас уже утро. Идемте к моей машине.
Вэллон сел на крыло своей машины, закурил и спросил:
— Ну, что скажете, Хиппер?
— Какое вам дело до меня, мистер Вэллон?
Вэллон не ответил. Он просто встал на ноги и изо всей силы ударил его по лицу. Хиппер грохнулся на землю и остался лежать, глядя на Вэллона.
— Вставайте и начитайте свои объяснения, бэби. Вы мне здорово надоели. Какие новые идеи пришли вам в голову? Что вы бродите вокруг Лендикорта. Если вы не начнете говорить, я вас обработаю как следует!
Хиппер медленно встал на ноги и заговорил:
— Послушайте, мистер Вэллон, бывает что человек старается выполнить свой долг и все, что он за это получает — это пощечина.
— Насчет того, что вы получили одну, вы совершенно правы, Хиппер. Но смею вам, уверить, что там, откуда пришла эта, первая, остался еще большой и неиспользованный запас. Что вы здесь делаете? Вы являетесь служащим агентства Шенно. Вам было поручено собрать сведения о нарушении супружеской верности мистером Джейлом. И никогда, никто не поручал вам вступать в переговоры с миссис Джейл. Самое меньшее, что ваше поведение непрофессионально и аморально. Я уволю вас и постараюсь, чтобы вас не приняли ни в одно сыскное агентство в Лондоне.
Хиппер вынул носовой платок и попытался остановить кровотечение из носа.
— Послушайте, мистер Вэллон, все, что мне было поручено конторой, я выполнил. А если в ходе работы я наткнулся на некоторые факты, о которых счел необходимым сообщить миссис Джейл, то какое вам до этого дело? Я вовсе не обязан докладывать об этом в конторе. Все, что было мне поручено, давно выполнено и пошло по своему руслу и назначению. Вчера в конторе вы сказали мне, что миссис Джейл звонила ко мне, сообщила о вашем приезде и просила совета о том, что ей сказать вам. Это правда. Она действительно обращалась ко мне, и я дал ей совет, исходя из ее же интересов.
— Ну, а сегодня вы снова даете ей советы и опять же в ее интересах и в четыре часа утра? По-видимому, ваши дела носят уже очень срочный характер.
— Действительно срочный, — сказал Хиппер.
— А почему такой срочный?
— А это уж мое дело. Вэллон пожал плечами:
— И вы так спокойны и уверенны, что никого и ничего не боитесь? Хорошо, но предупреждаю вас, я вас разоблачу прежде, чем развяжусь со всеми этими делами. Это обещание, Хиппер, и можете твердо рассчитывать на него.
Хиппер сказал:
— Вы кажетесь себе необыкновенно умным, мистер Вэллон, не так ли? А может быть мне удастся расправиться с вами раньше, чем вам со мной? — после этого он повернулся и пошел по дороге.
Вэллон спокойно посидел в машине, выкурил еще сигарету и все думал о необыкновенной храбрости Хиппера, который до этого времени всегда и всех боялся. Еще через несколько минут он вышел из машины и направился к боковому входу, который был ему "указан. Войдя в холл, он увидел перед собой устланную ковром лестницу и поднялся по ней. На площадке он повернул выключатель и погасил свет, после чего постучал в дверь, повернул дверную ручку и вошел в комнату.
Тихо закрыв за собой дверь, он прислонился к ней спиной и оглянулся вокруг. Открывшаяся его взору картина была по меньшей мере привлекательна. Он находился в большой, прекрасно обставленной комнате. Справа у стены стояла большая кровать — канапе, а на ней лежала миссис Квирида Джейл. На ней была ночная кофта цвета морской волны, надетая поверх кружевной ночной рубашки. Темные волосы были перевязаны лентой.
Она сказала:
— С добрым утром, Джонни. Обстановку нашего свидания нельзя считать подходящей для официального визита, но мы с вами, видимо, обречены встречаться всегда в спальнях. — Она предложила ему сигарету и затем спросила:
— Всегда ли мне придется просить вас поцеловать меня?
Он ответил с легкой циничной усмешкой:
— Всегда ли мне придется целовать вас?
— А вы бы не хотели, Джонни? Многие люди рады были бы такому предложению.
— Но я ведь не “многие люди”, а всего-навсего “я”.
— Возьмите стул и сядьте. Я очень хочу побеседовать с вами. Я как раз думала о вас, когда раздался ваш телефонный звонок.
— Интересно, хотели ли мы с вами побеседовать на одну и ту же тему или на разные?
— Не думаю. Начинайте вы первый свою историю.
— У меня нет никаких историй, а только факты, идеи и теории. Подумав о Хиппере, я пришел к заключению, что вам легче будет добиться от него признания, чем мне. Почему он думает, что мистер Джейл будет чинить вам препятствия? У Хиппера должны быть какие-нибудь конкретные данные, не мог же он всю свою информацию высосать из пальца? Что бы такое мог предпринять Пирс Джейл?
Она слегка пожала плечами.
— Может быть вам это трудно понять потому, что вы т знаете Пирса. Он умеет делать неприятности людям, которых не любит.
— Понятно, — сказал Вэллон, — опишите мне его.
— Он высокого роста — больше восьми футов, широкоплечий и с великолепной фигурой. Очень много пьет, но это никак на нем не отражается. Очень много занимается спортом. Он из тех людей, которые прокутив целую ночь напролет, утром принимают ванну, бреются и выглядят так, словно целую ночь пролежали в постели. Неограниченный запас энергии, а мысли родятся в голове с быстротой молнии. Пирс может быть необыкновенно привлекательным, когда он этого хочет. Но он это прекрасно знает и постоянно экспериментирует. Женщины ему надоедают чрезвычайно быстро. Как только он добивается обладания, он теряет к очередной даме всякий интерес. Единственное, что его действительно занимает, это коллекционирование все новых и новых экземпляров.
Вэллон улыбнулся, сведя все сказанное к минимуму слов: “он любит женщин”.
— Вы выразились очень точно, Джонни! Не поцелуете ли вы меня еще разок?
Он выполнил ее просьбу, а затем сказал:
— Ну, а теперь продолжим нашу беседу.
— Вы сказали, что он любит женщин. Но этим сказано не все. Как это ни странно, во всех его романах есть еще и материальная заинтересованность. Он получает прибыль от всех своих романов.