— Я Хранитель Клятвы. — Он долгим взором обвел зал, словно проверяя, все ли на месте. — Вы явились на мой зов. Внимайте, как приказывает честь. Говорите, как велит честь.
Он еще раз скользнул взглядом по лицам присутствующих и отступил в глубину сцены, где замер, весь — внимание. Фигура в черных одеждах заняла свое место у трибуны. Раздался низкий голос, судя по всему, мужской.
— Я Хранитель Закона, Хранитель Предания.
Динамики, вмонтированные в трибуну, стали вызванивать похоронный звон. Когда колокол стих, человек в черных одеждах заговорил вновь.
— Смерть — участь воина, и все мы воины. В поисках пламени, что сдерживает мрак забвения, мы идем дорогой чести и в чести находим свет, который ищем. Честь — это свет в наших сердцах.
Тот воин, кто мыслит просиять над другими огнями, в конце концов обратится в золу. Тот воин, кто хранит честь рода превыше своих собственных страстей, окажется в вечном пламени. Пусть же вспомнят о нем под этими сводами.
По центральному проходу к сцене проследовала процессия. Возглавлял ее Алпин Вульф. За ним шла его мать, Катерина, под руку с Маришей Дэндридж. Дочь Маккензи, Шауна, следовала за ними. Рашель и Джошуа Вульф — за ее спиной. Все, кроме Алпина, держали зажженные свечи. Алпин нес в руках, торжественно вытянутых вперед, сложенную офицерскую форму. Они остановились у самого края сцены, куда Алпин и сложил мундир.
— Кто павший? — спросил Хранитель Закона.
— Маккензи Вульф, — откликнулся Алпин.
— Он был моим кровным отцом. — Алпин и Шауна произнесли эти слова одновременно. Дыхание девушки коснулось свечи, пламя затрепетало и погасло.
— Он был моим мужем, — сказала Катерина и задула свечу.
— Он был моим приемным сыном, — сказала Мариша и сделала то же самое.
— Он был моим сводным братом, — нестройным хором произнесли Рашель и Джошуа. Рашель помогла маленькому Джошуа задуть его свечу.
— Мы просим помянуть его. Хранитель Закона угрюмо кивнул.
— Вы семья Маккензи Вульфа. Вы имеете право.
Тишина зала была внезапно нарушена перешептыванием. Декхан заметил, что главный источник шума находился там, где стояли воины, принятые из кланов.
— В чем у них там проблема? — спросил он у Дженнет.
— Клановцы промывают мозги, — ответила она тоже шепотом.
Возвысившийся голос Хранителя Закона восстановил тишину в зале. На время все словно замерли, пока наконец какой-то высокорослый человек, судя по форме, элементал, выдвинулся в центральный проход.
— Я капитан Эдельштейн. Я присутствовал при смерти Маккензи Вульфа. Он погиб, как и подобает воину, встретив лицом к лицу тех, кто искал его смерти.
Когда Эдельштейн возвратился на свое место, толпа отозвалась торжественным церемониальным возгласом:
Декхан вспомнил время, когда услышал подобный клич впервые. Это произошло в Империи Драконис. Тогда среди собравшихся Драгун клич означал одобрение плана бегства из Империи. Здесь в нем выражалось общее согласие. По спине Декхана опять пробежал холодок.
— Одной смерти недостаточно, — заявил Хранитель Закона. — Кто расскажет о жизни Маккензи Вульфа?
Какой-то Драгун, стоявший в переднем ряду, выступил в проход и стал огибать сцену, чтобы подняться по ступенькам. Наверху он был встречен женщиной, которая поднесла ему сложенное белое одеяние. Драгун сбросил свой плащ и накинул на себя белую одежду. Хранитель Закона уступил ему место за трибуной. Потом Драгун подошел к микрофону и некоторое время простоял в молчании.
— Выслушайте слова, которые мы принесли с собой. Это Предание, наше прошлое и наша честь. Выслушайте, кем был Маккензи Вульф в нашем клане.
После этого человек начал говорить нараспев. Выражения были древними, и ритм распева довольно сложным. Декхана так и подмывало обернуться и посмотреть, нет ли за спиной суфлера. Но когда он заметил, что глаза Драгуна закрыты, сомнения рассеялись. Повествование, разворачивающееся в стихах, по-видимому, рассказывало о происхождении и богатой событиями истории Волчьих Драгун. Были там отражены некоторые события, о которых Декхан знал, но подавались они урывками, словно говоривший нарочно оставлял их на втором плане. Декхан догадался, что эта песнь должна быть сокращенной версией чего-то другого, гораздо большего по объему; если обо всем рассказывать детально, соблюдая каждый стих, им, возможно, пришлось бы оставаться в этом зале несколько дней.
Оглашалось все больше и больше вставных стихов, по мере того как декламатор отмечал все новые примечательные этапы жизни и послужного списка Маккензи Вульфа. Построение фраз и старательный отбор слов придавали песне приметный героический тон. Внимание Декхана почти окончательно притупилось к тому времени, как выступавший добрался до битвы на Ми-зери, затем Декхан снова стал внимать распеву и вскоре раскаялся в этом. Вклад Декхана в битву остался неотмеченным. Вместо него в числе сразивших Железного Человека был помянут старый приятель Декхана Том Домингос.
— Они сохранили это в тайне, помнишь? — прошептала ему на ухо Дженнет. Она схватила его за руку и почувствовала, что он весь дрожит.
— Я думал, что ложь со временем все равно обнаружится.
А выступавший певец тем временем продолжал рассказывать о героизме Маккензи и его самоотверженной борьбе за воссоединение Драгун. Прозвучали стихи о его службе в батальоне «Паучья Сеть». Наконец повествование медленно, но верно приблизилось к концу. Декламатор отступил от трибуны и поклонился Хранителю Закона. Фигура в черном возвратилась на свое прежнее место.
— Маккензи Вульф пал на поле боя. Должно ли имя его быть помянуто под этими сводами?
Мертвая тишина сошла на весь огромный зал. Гамильтон Атвил вышел в проход и воскликнул:
— Ут! Пусть имя его...
Возгласы «Нег! Нег!» оборвали полковника.
Отрицающие выклики прокатились по залу волной, и велеречивые слова Атвила потонули в общем гаме. Декхан наблюдал за Джеймсом Вульфом и снова, в который раз, дивился стойкости этого человека. Даже когда Хранитель Закона обернулся к нему и сказал что-то, что не подхватили микрофоны, полковник продолжал стоять, не двинувшись с места, и ничего не ответил. Хранитель Закона снова зазвонил в свой колокол и гудел в него, пока не воцарилась тишина.
— Закон ясен. Он умер воином и должен быть помянут как воин, один среди многих. Таков совет Хранителя Закона.
Последовала пауза, затем по залу прокатилась волна ропота, раздалось несколько одобрительных восклицаний. Однако протестов не последовало.
— Сайла, — нараспев затянул Хранитель Закона.
— Сайла, — поддержал его поредевший и нестройный хор голосов, сопутствуемый одним эхом.
XXXVI
Разбредающаяся толпа производила гораздо больше шума, чем по прибытии в зал. На выходе Декхана оторвало от Дженнет какой-то громадной фигурой, которая, казалось, никуда не спешила. Дженнет, видимо, не заметила, что Декхан отстал, и ушла вперед. Он не сомневался, что она подождет его у выхода, так что спокойно, хоть и вынужденно, приноровился к неспешному шагу громадного человека.
На выходе из зала поток прорвавшихся наружу застопорил толпу. Декхан ринулся к дверному проему, одновременно озадаченный и раздраженный. Вот оно каково — единство Драгун! Ждать за спинами Драгун, казалось, стало делом его жизни.
— Кажется, про вас забыли, Декхан Фразер?
Декхан обернулся и взглянул на говорившего. Им оказался светловолосый гигант. Ни лицо, ни низкий глубокий голос не были знакомы Декхану, но на мундире находился жетон, по которому он без труда определил, как зовут эту глыбу.
— А вам-то что до этого, майор Элсон?
— Да я ведь тоже приемный.
— Но теперь вы только один из членов большой и счастливой семьи.
— Я говорил со многими, кто не разделяет взгляды узкого кружка подхалимов и льстецов, живущих прошлым и составляющих окружение Волка. Так вот, мне рассказывали, что когда-то вы были восходящей звездой среди Драгун. Говорили даже, что у вас были все задатки полковника и в один прекрасный день вы могли стать вождем Драгун. Но все это было еще до того, как Вульф выслал вас. Многие к тому же утверждают, что он и не вознаградил должным образом того, кто столько лет провел на чужбине.
— Пожалуй, что так. Какие бы виды я на это ни имел, теперь-то они рассеялись окончательно.
— Посмотрите вокруг, Фразер. Никого не волнует, какими путями некоторые офицеры получают звания и награды. Драгуны меняются прямо на глазах.
Это и так становилось вполне очевидным для Декха-на, но к чему клонит этот человек? Может быть, он отсутствовал слишком долго, чтобы быть в курсе текущих событий в жизни Драгун, но зато достаточно пожил с куритсу, чтобы так, с ходу, раскрываться перед каким-то незнакомцем.
— А к чему это вы клоните?
— Ни к чему. Я просто указываю на очевидное.
— Очевидное, но только для вас.
— Мне уже говорили, что человек вы проницательный. И знаете, что сделали старые Драгуны с вашей жизнью. Оглянитесь по сторонам, узнайте истинное положение вещей и вспомните, что слышали сегодня вечером.
— Что все это значит?
На лице Элсона ничего не отразилось. Тон его оставался по-прежнему спокойным, как и голос. Он дружелюбно улыбнулся, и в этой улыбке мелькнуло что-то заговорщическое.
— Добро пожаловать — истинным Драгунам, честь — истинным воинам.
— Слушайте, майор, я сейчас не в том настроении, чтобы выслушивать банальности.
— В таком случае извините за беспокойство, — сказал Элсон, кивнув. — Меня ждут дела... Что ж, не буду навязывать вам свое общество. Желаю всего хорошего, Декхан Фразер.
Гигант на удивление быстро исчез в толпе, которая наконец прорвалась за дверь. Послышался голос Дженнет, звавшей его, и Декхан пошел в его направлении. Ясное дело, она видела этого человека.
— Кто это?
Декхан, к собственному удивлению, почувствовал, что не хочет рассказывать.
— А-а, показалось, что знакомый, — отмахнулся он.
— Я и не знала, что у тебя есть знакомые среди элементалов.
— Не было, но, возможно, скоро появятся.
Дженнет наморщила лоб, пытаясь понять, куда он клонит. Ока рассмеялась.
— Сегодня вечером нам больше не надо разыгрывать из себя солдат, служебные обязанности миновали. Обещаю, что этот вечер мы проведем наедине, так что я в твоем распоряжении. Куда ты хочешь пойти?
— Думаю, просто домой.
XXXVII
Стэнфорд Блейк ворвался в кабинет полковника Вульфа, точно ураган. Я был рад видеть его и надеялся, что ему удастся вывести Волка из этого странного летаргического состояния, в которое он впал с тех пор, как узнал о смерти сына. Блейк до сих пор не снял полевой формы, заношенной и покрытой пятнами грязи еще с полевых учений, которыми он командовал, когда я вышел с ним на связь. Я опасался, что он задаст головомойку лично мне за то, что не обратился по инстанции, но, выслушав меня, Стэн пообещал явиться при первом же удобном случае. И остался верен своему слову.
Полковник, казалось, был удивлен этим внезапным прорывом шефа разведки в дверь его кабинета. Может, оттого, что совещание по вопросам разведки, происходившее в кабинете Волка, было в самом разгаре. Правда, тут у меня были некоторые сомнения. Джеймс Вульф принял появление Блейка достаточно спокойно.
— Ты, кажется, несколько поторопился, Стэн?
Блейк начал было говорить, но осекся, заметив, что полковник не один. Бросив взгляд на капитана Швадош, своего заместителя, он заметил:
— Джени, тебе там надо кое-что посмотреть в пакгаузе.
Она кивнула в ответ и поднялась. Стэн стоял, похлопывая маскировочным беретом по бедру, дожидаясь, пока Швадош покинет помещение. Я хотел было пойти следом, но Стэн остановил меня.
— Закрой-ка дверь, Брайен, да проверь комнату на предмет аппаратуры слежения.
— Но это же...
— Делай, что тебе говорят!
Я подчинился. Стэн присел, выжидая. Полковник не возражал и тоже ждал. Сканеры сообщили об отсутствии системы слежения, о чем я и доложил. В ответ прозвучало:
— Теперь быстренько проведи общий осмотр аппаратуры и сверься с последними данными.
Полковник Вульф уже утратил интерес к происходящему, пока я выполнял приказы Стэна. Волк запросил утренние сводки, которые тут же возникли на экране, и воззрился в них с интересом, хотя мы уже занимались этим накануне. Когда я проверял по третьему разу, он заговорил:
— Стэн?
— Погоди, уже скоро, Джеймс.
В наступившем молчании я заканчивал проверку. Когда, я наконец смог доложить, что все в порядке, полковник сказал:
— Ну что, Стэн? Может быть, теперь ты объяснишь мне, что все это значит?
— Может быть, ты объяснишь мне! — вскинулся Стэн.
Полковник нахмурился.
— Так не пойдет. Начнем с того, зачем ты выгнал из моего кабинета капитана Швадош. В любом случае твоему заместителю необходимо тоже быть в курсе. С каких это пор у тебя появились секреты от нее?
— С тех пор, как у нее появились секреты, которые она не доверяет мне, — выпалил Стэн, подтверждая все мои опасения.
Полковник нахмурился.
— О чем это ты?
— О том, что я столько раз хотел сказать вам, полковник, — выпалил я, не удержавшись. И почти напрочь растерял свое мужество, когда Волк перевел свой взгляд на меня.
— Кто-то фальсифицирует сообщения из штаба командования.
— Серьезное обвинение, Брайен.
— Я знаю, полковник. Поэтому и пытаюсь свести концы в этом запутанном деле, только у меня не получается. Одни компьютерные пароли регистрируют сообщения и приказы, которые были отправлены, другие регистрируют их принятие, но в то же время от разных людей я то и дело слышу, что одни не получали их вовсе, а другие превратно истолковывают их содержание. Вот почему я связался с полковником Блейком. Мне кажется, у него найдутся объяснения на этот счет.
Стэн, видимо, согласился с моими доводами и начал рассказывать.
— Джеймс, я ведь даже не знал о твоем возвращении, пока Брайен не пробился ко мне по экстренной линии. Не распекай его: думаю, причины у него были основательные. Не сделай он мне вызова, все могло обернуться куда хуже. Швадош сообщала, что ты в дальнем космосе и находишься под арестом.
— Под арестом? — озадаченно переспросил полковник.
— Согласно твоим приказам, — добавил Стэн. Джеймс Вульф хмыкнул.
— Я никогда не посылал таких приказов.
— Проклятье! — Стэн хлопнул беретом об пол. — Дела обстоят хуже, чем мы предполагали. Джеймс, не надо было тебе затевать эти разборки с Куритой.
Выплеснуться раздражению Стэна помешал стук. Я не знал, что мне предстоит увидеть, когда почти одновременно со Стэном повернулся к открывшейся двери. Но это был полковник Кармоди, появления которого я ждал с минуты на минуту. Седоволосый пожилой человек, казалось, был несколько удивлен внезапным появлением Стэна в кабинете Волка, но сказал только два слова:
— Время, полковник.
— Через минуту я буду там, Джейсон. Кармоди кивнул, и дверь закрылась.
— Что происходит, Джеймс? — спросил Стэн, можно сказать, за нас обоих.
— Совещание офицерского совета, — совершенно будничным голосом произнес полковник.
Это было неожиданной новостью для меня, между тем как в мои обязанности входило быть в курсе дел и рабочего распорядка полковника.
— В вашем расписании встреча совета не обозначена, — твердо сказал я.
— Почему мне ничего не сообщили? — одновременно со мной обратился к полковнику Стэн. Волк посмотрел на нас по очереди.
— Я догадывался, что ты прибудешь как всегда вовремя, Стэн. Извини, Брайен, забыл предупредить тебя.
— Ты — и забыл?!
— Стэн, не напирай. Я устал, а забот у меня и без того хватает. Ну, забыл. Чисто по-человечески ты просто должен простить меня.
Стэн не купился на это.
— Единство, Джеймс! Именем Керенского, о чем ты думаешь? Почему не приведешь в готовность боевых роботов, чтобы навести порядок?
— Я пытаюсь удержать Драгун как единое целое.
— На повестке дня — выбор заместителя главнокомандующего, — изрек Стэн. В его голосе сквозила настороженность, и тут я действительно начал понимать, что происходит.
— Совершенно верно, — откликнулся полковник. — Я намерен предложить Келли Юкинова. Он проделал хорошую работу в полку «Альфа».
— Ходят слухи, будто Алпин уже ожидает, что его назовут вторым после вас, — осторожно заметил я.
Полковник мотнул головой. Голос его стал тяжелым до такой степени, что я раскаялся в своей инициативе.
— Нет. Он еще не готов... И вряд ли будет.
Стэн вздохнул, затем задумчиво провел языком по губам. Он явно нервничал, в чем я не мог упрекнуть его. В данный момент.
— Джеймс, Алпин выставлен от фракции кланов. Они проталкивают его как твоего наследника.
— Алпин? Он не может управлять людьми.
— Ты недооцениваешь ситуацию. Люди стали другими. Он, судя по всему, собрал вокруг себя целую свору.
— А ты все преувеличиваешь, Стэн. Клановцам претит сама идея семейной наследственности. Так что Алпин им ни с какой стороны не подходит.
— Тогда, может, тебе стоит его выдвинуть самому. Клановцы вынуждены будут заткнуться. А когда Алпин выберется наверх, ты сможешь задвинуть его подальше — как раз и появится время для разработки программ по интеграции Драгун. Нельзя допустить выборов на скорую руку, как это случилось во время похода за кораблями.
Стэн осознал, что сделал промашку, когда увидел, как насторожился и выпрямился полковник.
— Извини, Джеймс. Я сказал не подумав. Действительно, так мы только сыграем кому-то на руку. А все оттого, что положение дел не оправдало наших ожиданий. Среди Драгун по-прежнему еще слишком много трений и разногласий.
Уже готовая прорваться наружу эмоциональная вспышка Джеймса Вульфа разом погасла. Вся его энергия рассредоточилась, и он заговорил более спокойным тоном.
— Все правильно, Стэн. Все сработает. Юкинов — добросовестный командир, он проделал хорошую работу в «Альфе». А там год-другой и — кто знает? — Полковник не двигался с места. — Ну что ж, офицерский совет ждет.
Мы устремились по коридору к залу совещаний. Совет представляли командиры каждого из действующих полков Драгун, начальники отдельных команд и участков боевых операций. В состав совета входили тринадцать членов, четырнадцать — вместе с полковником, возглавлявшим совет. Большинство было налицо, включая двух положенных кандидатов на место. По традиции один из^ кандидатов допускался к столу, за которым восседали члены совета, в то время как другой сидел или стоял где-нибудь поближе к стене. Я занял свое место рядом с полковником. Стэн находился у меня слева за спиной. Рот его кривился. Я посмотрел, куда целил взгляд Стэна, и увидел Алпина Вульфа, сидевшего за спиной Нейла Пареллы, командира полка «Гамма».
Из остальных полевых командиров присутствовала только Алисия Фанчер, командир полка «Бета». Хэнсон Брубейкер из контрактной команды склонился над своим кандидатом, с головой погруженный в беседу с Джеральд Кирн, представительницей Гильдии Блэквелла. Кирн была членом совета без права голоса. Джейсон Кармоди сидел на своем стуле так, точно его туда вколотили. Весь вид командира гарнизона Фортеции говорил о том, что он хотел бы находиться где угодно, только подальше отсюда. Я проникся его состоянием, но Джейсон, "по крайней мере, должен был сознавать, что неизбежное близится. Дальше вокруг стола сидели: Чен, Никкич и Грейзер, представлявшие соответственно воинов боевых роботов, пехоту и бронестрелков. Наконец, среди присутствующих членов совета можно было отметить Гамильтона Атвила, главу воздушно-космических сил.
Стэн прошептал мне на ухо:
— Может, все не так уж и плохо, как мне казалось. «Эпсилон» сейчас на планете, а Николь — серьезная поддержка. Когда она явится сюда, голосов у нас прибавится.
Мне очень хотелось, чтобы Стэн доверил мне свои подозрения. Я знал, на чем стоит Алпин. Парелла был открытым почитателем клановой системы, а Кармоди и Атвил являлись верными союзниками полковника, но какие взгляды могли иметь остальные, для меня оставалось тайной. Как я мог помочь Блейку, если сам не знал, на кого следует рассчитывать?
Дверь распахнулась, и в зал вошел майор Элсон в сопровождении четырех офицеров рангом пониже, в основном это были пехотинцы.
— А вы что здесь делаете, Элсон? — спросил Стэн.
— Я представляю «Эпсилон», — веско произнес Элсон, привлекая к себе всеобщее внимание. — Полковник Николь и большая часть командного состава полка не могут присутствовать здесь из-за кишечной инфекции. По-видимому, в офицерской столовой произошла какая-то накладка. Как старший среди оставшихся офицеров, согласно принятой традиции, я полностью замещаю старшего командира во всех его правах и обязанностях.
Стэн нахмурился и направил на Волка тяжелый сердитый взгляд, когда тот предложил Элсону занять место за общим столом. Однако Элсон не сел, а, напротив, обошел стол, приближаясь к полковнику. В его руке, протянутой через стол, находился бланк коммюнике с сообщением.
— Полковник Вульф, мне вручили кое-что по дороге.
Волк просмотрел его содержание.
— В шаттле полковника Юкинова неполадки с двигателем. Он до сих пор находится на орбите.
— Что ж, начнем без него, — предложила Фанчер.
— Попали мы в положение, — прошипел мне на ухо Стэн.
Элсон наконец занял свое место, и полковник объявил собрание открытым.
— Со стороны некоторых штабов мы испытываем определенный прессинг, — начал он. — Понимаю ваше беспокойство и нетерпение и даже, можно сказать, разделяю ваши чувства. Единение нам сейчас необходимо как воздух, и надеюсь, что вы присоедините свои голоса к моему выбору второго офицера в командовании.
— Давай, Джеймс, покончим с этим поскорее. Мне еще вечером предстоит заниматься контрактом, — бросил из-за стола Парелла. — Назови свой выбор, а уж мы обсудим.
За столом эхом разнеслись и голоса других членов совета, в целом они соответствовали настроению, выраженному Пареллой. Это было признаком смятения Драгун, вызванного тем, что некоторые из голосов скорее принадлежали кандидатам, чем членам совета.
Полковник поднял руку, призывая к молчанию. Добившись тишины, он произнес:
— Я называю вторым Келли Юкинова. В соответствии со сложившейся ситуацией рассчитываю, что он передаст командование полком «Альфа» своему заместителю и займет должность в моем штабе.
Честно говоря, после недавнего случая на церемонии оглашения Предания, я ожидал, что за этим заявлением последует настоящий взрыв возмущения. Но несколько секунд никто не произнес ни слова, пока не поднялась, Фанчер.
— Вы отвергаете Алпина?
Полковник не отрывал взгляда от стола.
— Я вынужден это сделать.
И тут подал голос Элсон.
— Вы нарушаете свои традиции точно так же, как нарушили традиции клана.
Атвил резко повернул голову в сторону элементала, и лицо его исказил гнев.
— Замолчите!
— Я не могу молчать. Уж очень меня беспокоит сложившаяся ситуация. Глаза-то у меня есть. Что вижу, то и говорю, даже если молчат другие, опасаясь высказать, что накипело на сердце. Действия Джеймса Вульфа напоминают поступки человека, которым окончательно овладела старость. Он уходит от ответственности, перекладывая ее бремя на других. Не отказываясь от власти над Драгунами, он к тому же не уступает места поколению молодых. Вульф опасен для всех и каждого из нас.
Я был потрясен тем, что полковник так ничего и не сказал в свою защиту.
— Он все-таки ваш командир, майор Элсон, — напомнил Никкич.
Элсон не обратил на его слова никакого внимания.
— Совет может действовать. Мнение определяет выбор.
— И не пытайтесь, клановец, — процедил Атвил, — никто не позволит вам устраивать перевыборы Джеймса.
— Возможно, — ответил Элсон. Странная уверенность в его голосе наводила на мысль, что он не придает словам Атвил а особого значения.
— Но мы можем выбирать, — вставил Алпин и тут же бросил взгляд на Элсона, точно вымуштрованный пес, ищущий в глазах хозяина одобрения.
— Пропадет твоя голова, Алпин, — предостерегающе произнес Кармоди.
— Но не моя. — Элсон стоял лицом к полковнику. — Джеймс Вульф, полковник и засидевшийся руководитель Волчьих Драгун, я объявляю тебя непригодным. Ты стар и занимаешь свою должность дольше положенного времени. Ты слаб! Узнай правду и уступи свое место.
Но — поразительно! — Джеймс Вульф по-прежнему не сводил немого взора с поверхности стола.
— Джеймс не уступит тебе своего места, не надейся, — ответил Стэн за полковника.
— В таком случае я перед всем собранием вызываю Джеймса Вульфа на Испытание Места. — Элсон буравил полковника взглядом. — Я уничтожу вас.
— Правила не допускают! — закричал Атвил.
— Допускают, — завопил в ответ Парелла. — Совет может санкционировать любой вызов.
— Только в случае согласия большинства, — не сдавался Атвил.
Фанчер постучала кулаком по столу.
— Я требую голосования.
— Вызов главы совета должен быть одобрен единогласно, — запротестовал Кармоди. Голос Кармоди был едва слышен, словно он уже заранее ожидал, что его не примут в расчет. Вмешалась Фанчер.
— Личный интерес не допускает участия главы совета в голосовании. — Фанчер одарила Кармоди холодной улыбкой. — Как начальник гарнизона Фортеции, вы должны провести голосование при любом запросе члена совета. И я делаю такой запрос.
Кармоди метнул на полковника умоляющий взор, но не получил никакой поддержки. Казалось, Волк полностью ушел в себя, нимало не беспокоясь тем, что происходит вокруг.
С видимой неохотой, пересиливая себя, Кармоди опросил каждого из членов совета по очереди, согласны ли они допустить вызов. И хотя при этом Джеймс Вульф и Элсон не имели права голоса, их присутствие означало, что кворум собрания, необходимый для принятия решения, налицо. Вызов на поединок был неотъемлемой частью жизни клана, и, как я подозреваю, некоторые члены совета чувствовали себя просто обязанными одобрить поединок, несмотря на то, что сами хотели бы решить дело мирным путем. Но слишком много голосов прозвучало за вызов.
Когда проголосовали все до единого, Кармоди спокойно произнес:
— Мой голос ничего не значит для общего счета, нопусть в протоколе будет отмечено, что я не одобряю поединка. Совет позволяет поединок шестью голосами против четырех.
— Итак, решено, — изрек Элсон. — Мы будем сражаться, Джеймс Вульф.
Полковник наконец поднял глаза.
— Вероятно, это и есть выход.
Элсон ухмыльнулся.
— Должен быть. Если вы откажетесь от Испытания, то проиграете. Вы потеряете право на свое место.
— Я уже потерял его, — откликнулся полковник едва слышно.
— Но даже если вы и выиграете это сражение, Элсон, вы не сможете стать во главе Волчьих Драгун, — заметил Стэн. — Вам следовало бы лучше выучить правила. В случае вашей победы совет не может назначить вас руководителем Драгун. Вы еще недостаточно долго носите нашу форму.
— Считайте, что я принял ваши слова к сведению, полковник Блейк. Главное, чему я научился, — ничего не бояться. Данную науку я освоил хорошо. Бросивший вызов не нуждается в месте, из-за которого происходит вызов, в том случае, если у вызывающего есть поручитель. Большое достижение вашего вольнорожденного совета, причем совершенно в духе клана. — Элсон обвел глазами собравшихся за столом. — Я подготовил вызов на имя Алпина Вульфа. Он принадлежит к кровной линии вождя и, стало быть, по вашим правилам, может занять его место. Значит, в случае моей победы Драгунами будет руководить Алпин.
— Глупец, — совершенно спокойным голосом произнес полковник Вульф.
Его внук Алпин ответил на это замечание взглядом, полным неприкрытой ненависти. Элсон же лишь пожал плечами, пропустив слова полковника мимо ушей.
— Я живучий, Джеймс Вульф. Скоро ваше мнение не будет значить ровным счетом ничего. На вас лежит решение, которое вы не можете проигнорировать. Кстати, вы, видимо, предпочтете сражаться с техническим обеспечением, учитывая нашу разницу в телосложении.
— Нет, думаю, это не понадобится.
— Джеймс! — Офицеры, стоявшие рядом с полковником Вульфом, были потрясены. Выйти на рукопашный поединок с Элсоном было равнозначно самоубийству. Меня поразила ужасная мысль, что, может, и вправду именно смерти ищет полковник. С тех пор, как он узнал о гибели Маккензи, огонь оставил его. В кланах старые воины охотно идут навстречу любой подвернувшейся возможности умереть в бою. Может, и Волк видит здесь благоприятный для себя момент?
Полковник медленно отодвинул свое кресло от стола, затем так же неторопливо встал.
— Но я оставляю за собой право на бойца.
Элсон снисходительно усмехнулся.
— Так назовите его. За мной право выбора времени и места Испытания. Временем я выбираю этот час, а местом — этот зал. Чертите Круг Равных.
— Я буду защитником Волка!
Элсон повернул голову к человеку, бросившему вызов. Им оказался Петр Шадд. С лицом хмурым и решительным этот самонадеянный молокосос отступил от стены и встал рядом с Волком. Он бросил взгляд на Элсона через голову Вульфа.
— Если только полковник согласится.
Волк повернулся и посмотрел на Шадда снизу вверх.
— Это же не испытание в сиб-группе, Петр.
Блейк поддержал:
— Раз уж вызов принят, пусть парень сразится, Джеймс. У него больше шансов сбить с ног такого слона.
— Будет все же лучше, если я выйду сам.
— Единство! Тебе что, вправду старость в голову ударила? Элсон — тренированный элементал. Натасканный в клане. Он же тебя на части разнесет!
— Позвольте сразиться Шадду, — подал свой совет и Камерон. К нему присоединились старые Драгуны, объясняя, что Волк не сможет одолеть Элсона. Кармоди предложил отложить Испытание, чтобы дать Волку время выбрать достойного защитника, но Фанчер отвергла это предложение, напомнив, что откладывание поединка наносит урон чести.